background image

11

ES

Este manual debe ser traducido por el distribuidor al idioma del país en el que se utilice el equipo, salvo si la traducción la suministra el fabricante.

Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento y de almacenamiento. 

La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización 

diferente a la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites!

INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES:

La línea de vida temporal de cinta KRATOS SAFETY es un dispositivo de anclaje provisional y transportable que se ajusta a la reglamentación UE 

2016/425 y que debe asignarse nominativamente a un solo usuario (pero puede ser utilizada conjuntamente por 2 personas). KRATOS SAFETY certifica 

que este dispositivo de anclaje ha sido sometido a pruebas conforme a la normas EN 795:2012 Tipo C y TS 16415:2013 Tipo C.

Esta línea de vida ha sido diseñada para garantizar la seguridad de los usuarios allí donde exista un riesgo de caída. No debe usarse para la elevación 

de equipos o materiales.

Este equipo puede ser utilizado conjuntamente por dos personas

.

La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del equipo y de la buena comprensión de las recomendaciones de este folleto. La legibilidad 

del marcado del producto debe ser controlada periódicamente

.

ADVERTENCIAS:

1 / Resistencia mínima a la rotura de los puntos de anclaje

: estos deberán dimensionarse de la siguiente manera: resistencia a la rotura =

 2 veces los 

impactos generados durante la caída**

.

Ejemplos:

 

Según el gráfico de la página 4:

- si la línea de vida está instalada a más de 5 m y es utilizada por 2 personas, la resistencia a la rotura de los puntos de anclaje debe ser como mínimo 

de: 15 kN.

- si la línea de vida está instalada a más de 20 m y es utilizada por 1 persona, la resistencia a la rotura de los puntos de anclaje debe ser como mínimo 

de: 10 kN

.

En cualquier caso, los anclajes sobre los que se instale la línea de vida deben cumplir con la norma EN 795 y tener una resistencia mínima según 

el cálculo explicado anteriormente: consulte **.

2 / Altura libre útil debajo de la línea de vida:

 

se calculará de la siguiente manera: 

flecha de la línea de vida + altura libre del sistema anticaídas

.

Ejemplos:

 Según el gráfico de la página 4:

- si la línea de vida está instalada a más de 5 m y es utilizada por 2 personas, la flecha de la línea de vida es de 0,60 m + altura libre de una eslinga con 

absorbedor de 2 m utilizada en el factor 0:  5 m = 5,60 m de altura libre útil para el sistema.

- si la línea de vida está instalada a más de 20 m y es utilizada por 1 persona, la flecha de la línea de vida es de 2,21 m + distancia libre requerida bajo 

los pies del usuario de un anticaídas retráctil automático FA 20 502 02 utilizado en el factor 0: 1,36 m = 3,57 m de altura libre útil para el sistema.

 

Instalación: 

Por motivos de seguridad, es esencial comprobar la altura libre útil en el lugar de trabajo antes de cada uso y durante el uso para 

estar seguro de que no haya colisión con el suelo o un obstáculo en caso de caída.

Al elegir el lugar de instalación, compruebe el equipo no puede dañarse debido a: aristas vivas, fricción, fuentes de calor, etc.

Nunca conecte dos líneas de vida entre sí sin conexión intermedia a un punto de anclaje fiable.

Caso 1: Existen puntos de anclaje (EN 795 Tipo A)  

                                      Caso 2: No existen puntos de anclaje

Cada  vez  que  sea  posible,  se  debe  dar  prioridad  a  este  tipo  de 

instalación.

Para la conexión, utilice conectores (EN362) de acero (R>25kN).

IMPORTANTE:

 cuando no existe ningún punto de anclaje, los extremos 

bifurcados  de  la  línea  de  vida  le  permiten  sujetarla  alrededor  de  una 

estructura.  En  este  tipo  de  instalación,  las  cintas  de  la  línea  de  vida  no 

deberán instalarse sobre aristas vivas y deberán protegerse de forma 

adecuada. 

Los conectores (EN362) utilizados en los extremos deben ser de acero (R> 

25kN) y en ningún caso deben estar en contacto con la estructura (pura 

tensión entre las 2 cintas).

Conecte los extremos como se explicó anteriormente teniendo cuidado de no retorcer las cintas. La línea de vida debe posicionarse horizontalmente, 

con una pendiente máxima de 15°. 

Para tensar la cinta

: tire manualmente del extremo sobrante de la cinta y ténsela en el interior del trinquete, tense 

la cinta desenganchando el freno antirretorno del tensor para soltar el asa con trinquete y accione el asa con trinquete con cuidado de dar dos vueltas 

como mínimo para que la cinta se superponga correctamente. Siguiendo este procedimiento conseguirá una tensión previa de aproximadamente 1 kN 

(aproximadamente 100 kg).

Una vez efectuada la tensión, reposicione el freno antirretorno para bloquear el asa con trinquete.

Antes de ponerla en funcionamiento, asegúrese de que el trinquete está bloqueado en la posición de bloqueo.

Retirada:

Para desmontar la línea de vida, desenganche el freno antirretorno del tensor para liberar el asa con trinquete. Tire del extremo tenso de la cinta para 

obtener la flecha. Desconecte los dos extremos. Guarde la cinta correctamente en su bolsa prevista para ello.

Por motivos de seguridad, verificar que ningún obstáculo se oponga al desenrollamiento normal del sistema anticaída conectado al punto de anclaje antes 

de cualquier posible uso. Comprobar que la disposición general limita el movimiento pendular en caso de caída y que el trabajo se efectúa de manera 

que se limite el riesgo de caída y la altura de caída. 
Este equipo debe ser utilizado exclusivamente por personas formadas, competentes y en buen estado de salud o bajo la supervisión de una persona 

formada y competente. 

¡Atención!

 Algunas condiciones médicas pueden afectar a la seguridad del usuario, en caso de duda consulte con su médico.

Debe  tener  en  cuenta  los  peligros  que  podrían  reducir  las  prestaciones  del  equipo  y,  por  tanto,  la  seguridad  del  usuario  en  caso  de  exposición  a 

temperaturas extremas (<-30 °C o >50°C), exposición prolongada a los elementos (rayos UV, humedad), a productos químicos, peligros eléctricos, en 

caso de torsión del sistema anticaída durante el uso o aristas vivas, fricción o corte, etc.
Antes y durante la utilización, le recomendamos que adopte las medidas necesarias para un eventual rescate con total seguridad.

Antes de cada uso, compruebe

 el estado del equipo comprobando las hebillas de los extremos, las cintas (que no tengas cortes, quemaduras, decoloración, 

encogimientos, etc.) en toda su longitud. Compruebe también la presencia del tope final de la cinta (costura). Compruebe que el trinquete no está dañado 

y funciona correctamente. Compruebe también que no haya signos de oxidación o deformación, grietas, desgaste o partes afiladas en contacto con la 

Summary of Contents for FA 60 007 00

Page 1: ...ossafety com BKLKT13 13 Updated 07 2021 Ligne de vie temporaire Temporary lifeline Vorl ufige Lebenslinie Linea de vida temporal Linea di vita temporaneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system...

Page 2: ...795 2012 Ozna enie s ladu s nariaden m E pomocou normy EN 795 2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung Gebrauchsa...

Page 3: ...producto entre Utilizzare il prodotto tra Het product gebruiken tussen Produkt wolno stosowa w temperaturach od Utilizar o produto a uma temperatura situada entre Brug produktet mellem K yt tuotetta...

Page 4: ...2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Styrke for enderne for 2 brugere kN Iskuvoima k yden p iss kun 2 k ytt j kN Belastning i endene for 2...

Page 5: ...ivil gier Pour la connexion utilisez des connecteurs EN362 en acier R 25kN IMPORTANT Lorsqu il n existe aucun point d ancrage les extr mit s de type fourches de la ligne de vie permettent de venir ens...

Page 6: ...tion et ou des r sultats des v rifications annuelles L quipement doit tre syst matiquement v rifi en cas de doute de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne comp te...

Page 7: ...se steel connectors EN362 R 25kN IMPORTANT Where there are no anchorage points available the fork like ends of the lifeline can be used to insert a structure In this type of installation the lifeline...

Page 8: ...inspected if there is any doubt or following a fall and at least annually by the manufacturer or a competent person and in strict compliance with the manufacturer s periodic review procedures particul...

Page 9: ...fektive Auffangh he unter dem System Installation Aus Sicherheitsgr nden ist es entscheidend die effektive Auffangh he freier Sturzraum am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und w hrend des Einsatzes zu p...

Page 10: ...vom Typ C gem den Anforderungen der Norm EN 795 2012 getestet wurde PRODUKTEIGNUNG Diese Ausr stung wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet vgl Norm EN 363 um sicherzustellen das...

Page 11: ...tc Nunca conecte dos l neas de vida entre s sin conexi n intermedia a un punto de anclaje fiable Caso 1 Existen puntos de anclaje EN 795 Tipo A Caso 2 No existen puntos de anclaje Cada vez que sea pos...

Page 12: ...ma COMPROBACI N La vida til del producto es de 10 a os pero puede ser superior o inferior en funci n de la utilizaci n y o de los resultados de las comprobaciones anuales El equipo debe ser comprobado...

Page 13: ...fonti di calore ecc Non collegare mai due linee di vita l una con l altra senza collegarle a un punto di ancoraggio intermedio affidabile Caso 1 Sono presenti dei punti di ancoraggio EN 795 Tipo A Cas...

Page 14: ...componente del sistema VERIFICA La durata di servizio indicativa del prodotto di 10 anni tuttavia pu aumentare o ridursi in base all utilizzo e o ai risultati delle verifiche annuali Il dispositivo d...

Page 15: ...eval van een val geen botsing met de grond of met een obstakel kan plaatsvinden Bij de keuze van de installatieplaats moet gecontroleerd worden of de uitrusting niet beschadigd kan worden scherpe rand...

Page 16: ...het gebruik is toegestaan Het kan gevaarlijk zijn om een eigen valbeschermingssysteem te maken waarin elke veiligheidsfunctie invloed kan hebben op een andere veiligheidsfunctie Raadpleeg dus v r elk...

Page 17: ...si e w razie upadku nie nast pi zderzenie z gruntem lub przeszkod Podczas wyboru miejsca monta u sprawdzi czy wyposa enie nie jest nara one na uszkodzenie przez ostre kraw dzie przetarcia r d a ciep...

Page 18: ...est niebezpieczne Dlatego przed ka dym u yciem nale y zapozna si z zaleceniami u ytkowania ka dego elementu systemu PRZEGL D Orientacyjny okres przydatno ci produktu wynosi 10 lat ale mo e on ulec skr...

Page 19: ...duas cordas de salvamento uma outra sem uma liga o intermedi ria a um ponto de fixa o fi vel Caso 1 Existem pontos de fixa o EN 795 Tipo A Caso 2 N o existem pontos de fixa o Este o tipo de instala o...

Page 20: ...a componente do sistema VERIFICA O A vida til indicativa do produto de 10 anos mas pode ser aumentada ou diminu da em fun o da utiliza o e ou dos resultados das verifica es anuais O equipamento deve s...

Page 21: ...er dette den foretrukne type installation Brug koblingselementer EN362 i st l R 25kN til tilkoblingerne VIGTIGT N r der ikke findes nogen ankerpunkter giver livlinens ender af gaffeltypen mulighed fo...

Page 22: ...tvivlstilf lde eller hvis der forekommer fald og mindst n gang om ret af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten med streng overholdelse af producentens procedure for periodis...

Page 23: ...innityspisteit ei ole T t asennustapaa on suosittava aina kun se on mahdollinen K yt yhdist miseen ter ksest valmistettuja liittimi EN 362 R 25 kN T RKE Kun kiinnityspisteit ei ole turvahihna voidaan...

Page 24: ...lyhyempi riippuen k ytt olosuhteista ja tai vuosittaisista tarkistustuloksista Suojain on annettava systemaattisesti valmistajan tai p tev n henkil n tarkistettavaksi ep selviss tapauksessa putoamise...

Page 25: ...uk karabinkroker EN362 av st l R 25kN for sammenkoblingen VIKTIG N r det ikke finnes noen forankringspunkt kan man bruke livlinens endestykker i gaffelform for sl den rundt en struktur I denne type in...

Page 26: ...ige kontrollen Utstyret skal rutinemessig sjekkes n r du er i tvil ved fall og minst hver tolvte m ned av produsenten eller en kompetent person Kontrollen m skje i samsvar med produsentens periodiske...

Page 27: ...t r m jligt F r anslutning anv nd kontaktdon EN362 i st l R 25kN VIKTIGT N r det inte finns n gon f stpunkt r det m jligt att greppa strukturer med livlinans gaffelliknande ndar Vid den h r typen av m...

Page 28: ...rl ngas eller f rkortas F r att kontrollera utrustningens h llfasthet och d rmed s kerst lla anv ndarens s kerhet m ste utrustningen vid tveksamhet efter fall och minst var 12 e m nad alltid kontrolle...

Page 29: ...R 25kN D LE IT Nen li na m st dn kotevn bod umo uj konce vidlicovit ho typu z chrann ho lana fixaci ke konstrukci U tohoto typu instalace nesm b t popruhy instalov ny p es ostr hrany a mus b t p im en...

Page 30: ...vatele by m l b t v robek kontrolov n v robcem nebo odborn zp sobilou osobou za p sn ho dodr en postupu pro prov d n pravideln ch zkou ek stanoven ho v robcem zejm na pokyn pro prov d n inspekc GI XX...

Page 31: ...v karab nky EN362 R 25 kN D LE IT UPOZORNENIE V pr pade ak neexistuje iaden kotviaci bod rozdvojen konce kotviaceho lana je mo n obto i okolo kon trukcie Pri tomto type mont e sa popruhy kotviaceho la...

Page 32: ...a doro n ch kontrol Zariadenie mus pravidelne skontrolova v robca alebo kompetentn osoba v pr pade pochybnost p du a minim lne raz za dvan s mesiacov aby sa zaru ila jeho odolnos a teda aj bezpe nos p...

Page 33: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 34: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 35: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Page 36: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Reviews: