background image

Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso

9

Español

IS_VA7820-VA7830_P/N 14-88375-25 Rev. A_06 2009

ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 

Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, Y CONSÉRVELAS PARA 

CONSULTARLAS EN EL FUTURO

Características generales

El modelo VA7810-xxx-1x puede montarse sobre válvulas VG7000T: 
• DN25...50 para acabado de latón;
• DN15...50 para acabado de acero inoxidable.
El modelo VA7810-xxx-12 puede montarse sobre válvulas VGS8xxx (DN15...50) / 
VG8000 (DN15...40) / VG9000 (DN15...65).

Figura 1:  Dimensiones en mm y componentes de montaje

Montaje

Figura 2:  Posiciones de montaje

Herramientas

• Llave Allen de 4 mm 
• Destornillador de 5 mm o nº 2

Solamente para modelos VA78x0-xxx-11:

• Llaves hexagonales de 14 mm y 19 mm

Posicionador manual

Estos modelos de actuadores están equipados con un posicionador manual que 
permite mover el husillo únicamente cuando no hay corriente eléctrica.

Figura 3:  Posicionador manual

(1). 

MOVIMIENTO: Introduzca la manivela (debajo del actuador) en el 

orificio hexagonal situado en la parte superior del actuador. Gire en 
la dirección indicada por la flecha para situar el husillo en la posición 
de su preferencia.

(2). 

BLOQUEO: Cuando el husillo esté en la posición de su preferencia, 

empújelo completamente hacia abajo y deje que el eje gire en la 
dirección opuesta a la anterior hasta que el eje se detenga. Retire la 
manivela.

(a). 

DESBLOQUEAR: Para desbloquear el posicionador manual, gire la 

manivela en la dirección indicada por la flecha del actuador unos 20-
30 grados, y suéltela.

Figura 4:  Montaje del actuador en la válvula (mod. VA78x0-GGx-11)

Asegúrese de que el acoplador esté en la posición correcta. Si no fuese así, 
reajústelo mediante el procedimiento de supresión manual. El vástago de la válvula 
debe estar completamente arriba. Los cursores de final de carrera del indicador de 
carrera deben apretarse manualmente. 

(1). 

Posición correcta del acoplador.

(2). 

Extienda completamente el vástago de la válvula y apriete 

manualmente la tuerca de retención.

(3). 

Sitúe el actuador en la tapa de la válvula y próximo a la retención de 

la varilla.

(4). 

Instale el actuador en el tornillo de apriete de la válvula.

(5). 

Apriete manualmente el acoplador a fondo sosteniendo el vástago 

de la válvula.

(6). 

Atornille la tuerca de retención a tope, girándola hacia la izquierda.

(7). 

Sostenga el acoplador y apriete la tuerca de retención.

(a). 

RETENER

(b). 

APRETAR

(8). 

Mueva manualmente los cursores de fin de carrera hacia el 

indicador.

Figura 5:  Montaje del actuador en la válvula (mod. VA78x0-GGx-12)

Asegúrese de que el acoplador esté en la posición correcta. Si no fuese así, 
reajústelo mediante el procedimiento de supresión manual. El vástago de la válvula 
debe estar completamente arriba. Los cursores de final de carrera del indicador de 
carrera deben apretarse manualmente. 

(1). 

Posición correcta del acoplador.

(2). 

Extienda completamente el vástago de la válvula y apriete 
manualmente la tuerca de retención.

(3). 

Sitúe el actuador en la tapa de la válvula y próximo a la retención de 
la varilla.

(4). 

Instale el actuador en el tornillo de apriete de la válvula.

(5). 

Semiacopladores.

(6). 

Montaje correcto de los semiacopladores.

(7). 

Mueva manualmente los cursores de fin de carrera hacia el 
indicador.

Cableado 

Figura 6:  Diagrama de cableado de VA78x0-GGx-1x

(a). 

Cableado proporcional

(b). 

Cableado flotante

(c). 

Cableado ON-OFF

(d). 

Solamente para VA70x0-GGC-xx

Autocalibrado

Figura 7:  Inicio del autocalibrado

(a). 

Botón de calibración

(b). 

Interruptores DIP

(c). 

Cuadro electrónico

• Las señales de control estándar se seleccionan ajustando los interruptores DIP 2, 3 

y 4 dentro del intervalo: 0…10 VDC ó 0…20 mA. Parámetros predeterminados de 
fábrica: 0...10 VDC. 

(Véase la Tabla 1, “Ajuste de los interruptores DIP”).

  

• Para iniciar el ciclo de autocalibrado, pulse el botón y no lo suelte durante al menos 

3 segundos 

Véase la Figura 7- 

a.

)

• Durante este procedimiento

, el LED verde parpadeará rápidamente.

• El actuador realizará un ciclo completo para detectar los límites de extensión y 

retracción del vástago.

• Los cursores de fin de carrera se situarán automáticamente en los límites de la 

carrera.

Señal de entrada estándar

INTERRUPTOR DIP 3 = OFF

• Al alcanzar esta posición, el LED verde se mantendrá iluminado continuamente. 
• Si la señal de control cambia, el vástago del actuador se desplazará para alcanzar 

la nueva posición. Durante el movimiento del husillo, el LED verde parpadeará.

IMPORTANTE: 

Se recomienda ajustar el actuador a la señal de control y al 

accionamiento de su preferencia antes de instalarlo en la válvula. 

(Consulte la Figura 6, “Diagramas de cableado”, y la Tabla 1, “Ajuste de los 
interruptores DIP”).

ADVERTENCIA: 
• Se recomienda utilizar el posicionador manual únicamente 

cuando el actuador no tenga corriente, puesto que el husillo del 
actuador mantendrá su posición hasta que se conecte la 
corriente. (El controlador tiene la prioridad.) 

• Asegúrese de que el actuador haya alcanzado la posición de 

reposo. (Husillo extendido o retraído, según el modelo) antes de 
posicionar manualmente el actuador. 

• Después de cada accionamiento manual, se recomienda reiniciar 

el ciclo de autocalibrado o esperar al siguiente ciclo de carrera 
completa de la válvula para calibrar automáticamente el actuador.

IMPORTANTE: 

• Cada vez que el actuador se conecte a la alimentación (por ejemplo, después de 

un corte de corriente), el posicionador manual se desbloqueará 

automáticamente.

 

• El desbloqueo automático 

no funcionará

 correctamente si el actuador ha sido 

posicionado manualmente en el final de carrera opuesto al de la posición del 
muelle antagonista.

ADVERTENCIA: La electricidad estática afecta a los circuitos 
integrados CMOS del controlador. Adopte las debidas precauciones.

 Tabla 1: Ajuste de los interruptores DIP

Número de 

interruptor 

DIP

Descripción

Estado

1

Tipo de control

OFF

Control proporcional

ON

Control flotante/ON-OFF

2

Señal de entrada

OFF

Señal de entrada de tensión

ON

Señal de entrada de corriente

3

Intervalo de señal de 

entrada

OFF

Ajuste predefinido

ON

Ajuste personalizado

4

OFF

0-10 V

0-20 mA

ON

2-10 V

4-20 mA

5

Accionamiento

OFF

Accionamiento directo

ON

Accionamiento inverso

6

Posición predefinida del 

actuador al perderse la 

señal

OFF

Vástago del actuador retraído

ON

Vástago del actuador extendido

7

Velocidad de carrera

OFF

6 s/mm

ON

3 s/mm

8

NO SE UTILIZA

NO SE UTILIZA

IMPORTANTE: 

La corriente debe conectarse antes de iniciar el ciclo de 

autocalibrado, y el actuador ya deberá estar montado en la válvula.

Summary of Contents for VA7820-GG-1 Series

Page 1: ...ls Inc Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide www johnsoncontrols com VA7820 GGx 1x VA7830 GGx 1x Electric Valve Actua...

Page 2: ...820 VA7830_P N 14 88375 25 Rev A_06 2009 This document is subject to change without notice Figure 4 Mounting Actuator on the valve mod VA78x0 xxx 11 Figure 5 Mounting Actuator on the valve mod VA78x0...

Page 3: ...VA7820 VA7830_P N 14 88375 25 Rev A_06 2009 This document is subject to change without notice Figure 7 Starting Self Calibration Figure 6 Wiring diagram VA78x0 GGx xx Figure 8 Auxiliary Switches setti...

Page 4: ...will make one full cycle to detect the stem extended and retracted limits The end stroke cursors are automatically placed at the stroke limits Standard input signal DIP SWITCH 3 OFF The green LED swit...

Page 5: ...owered through a class II 230 24V safety transformer and appropriate fuse Do not repair or replace a damaged cable contact the nearest Johnson Controls commercial system wholesaler Do not open the act...

Page 6: ...demi coupleurs 7 D placer manuellement les indices de fin de course contre l indicateur C blage Figure 6 Sch ma de c blage VA78x0 GGx 1x a C blage en proportionnelle b C blage en flottante c C blage e...

Page 7: ...it tre conforme aux codes locaux et effectu uniquement par du personnel habilit S parer les c bles haute et basse tension En cas d utilisation d un c ble multibrin poser une bague son extr mit V rifie...

Page 8: ...sitionsmarken von Hand gegen die Anzeige schieben Anschluss Abbildung 6 Beschaltungsplan f r VA78x0 GGx 1x a Beschaltung f r Proportionalregelung b Beschaltung f r 3 Punkt Regelung c Beschaltung f r 2...

Page 9: ...htung muss den rtlichen Bestimmungen entsprechen und darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden Nieder und Hochspannungskabel m ssen voneinander getrennt gehalten werden Bei der Verwe...

Page 10: ...Montaggio corretto dei mezzi giunti 7 Spostare manualmente i cursori di fine corsa contro l indicatore Cablaggio Figura 6 Schema di cablaggio VA78x0 GGx 1x a Cablato come proporzionale b Cablato come...

Page 11: ...ne di isolare il dispositivo Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici locali e devono essere eseguiti solo da personale autorizzato Tenere separati i cablaggi ad alta e bassa tensione Quando...

Page 12: ...e correcto de los semiacopladores 7 Mueva manualmente los cursores de fin de carrera hacia el indicador Cableado Figura 6 Diagrama de cableado de VA78x0 GGx 1x a Cableado proporcional b Cableado flota...

Page 13: ...slar el dispositivo Todo el cableado debe cumplir la normativa local y su instalaci n se confiar exclusivamente al personal autorizado Mantenga separados los cables de alta y baja tensi n Si se utiliz...

Page 14: ...montage van halfkoppelingen 7 Beweeg de slag eindecursoren handmatig tegen de indicator in Bedrading Figuur 6 Bedradingsschema voor VA78x0 Gx 1x a Bedraad als Proportioneel b Bedraad als Variabel c Be...

Page 15: ...ust met een stroomschakelaar Hierdoor moet een extra bipolaire schakelaar op de voedingskabels worden aangesloten om het apparaat te isoleren Alle bedrading moet voldoen aan plaatselijke voorschriften...

Page 16: ...ebrytarna placeras automatiskt vid ndl gena Standarding ngssignal VIPPBRYTARE 3 OFF Den gr na lysdioden lyser med fast sken n r nskat l ge har n tts Om styrsignalens v rde ndras flyttas st lldonets st...

Page 17: ...on Controls terf rs ljare St lldonet f r endast ppnas i samband med inst llning av hj lpkontakter eller terf ring Avslutande kontroll F r att s kerst lla att monteringen och inst llningen av st lldone...

Page 18: ...hem operace zelen indik tor LED rychle blik Spou t provede jeden pln cyklus aby byly zji t ny hranice nejvy a nejni polohy h dele Kurzory konce cyklu budou um st ny automaticky v z vislosti na hranic...

Page 19: ...oc bezpe nostn ho m ni e 230 24 V t dy II s vhodnou pojistkou Po kozenou kabel neopravujte ani nevym ujte M sto toho se obra te na nejbli velkoobchod komer n ch syst m Johnson Controls Spou t neotv re...

Page 20: ...Przesun r cznie przesuwki skoku do wska nika Okablowanie Rysunek 6 Schemat okablowania modelu VA78x0 GGx 1x a Okablowanie proporcjonalne b Okablowanie astatyczne c Okablowanie ON OFF d Tylko w przypad...

Page 21: ...biegunowy Okablowanie musi by zgodne z lokalnymi przepisami i mo e by przeprowadzane wy cznie przez uprawniony personel Nale y odizolowa kable niskiego napi cia od okablowania wysokiego napi cia W prz...

Reviews: