Johnson Controls VA7820-GG-1 Series Installation Instructions Manual Download Page 10

Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso

7

Italiano

IS_VA7820-VA7830_P/N 14-88375-25 Rev. A_06 2009

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE SULLA 

SICUREZZA PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO 

FUTURO

Funzioni generali

Il modello VA7810-xxx-1x può essere montato su valvole VG7000T: 
• DN25...50 con elementi in ottone;
• DN15...50 con elementi in acciaio inox.
Il modello VA7810-xxx-12 può essere montato su valvole VGS8xxx (DN15...50) / 
VG8000 (DN15...40) / VG9000 (DN15...65).

Figura 1:  Dimensioni in mm e componenti di montaggio

Montaggio

Figura 2:  Posizioni di montaggio

Attrezzi

• Chiave a brugola, 4 mm 
• Cacciavite, 5 mm o n. 2

Solo per i modelli VA78x0-xxx-11:

• Chiave esagonale, 14 mm e 19 mm

Posizionatore manuale

Questi modelli di attuatori sono dotati di un posizionatore manuale che consente di 
muovere l'alberino solo quando l'alimentazione non è presente.

Figura 3:  Posizionatore manuale

(1). 

AZIONAMENTO: inserire la manovella (sotto l'attuatore) nel foro 

esagonale che si trova sulla parte superiore dell'attuatore. Ruotare 
nella direzione indicata dalla freccia per portare lo stelo nella 
posizione desiderata.

(2). 

BLOCCO: quando l'alberino si trova nella posizione desiderata, 

spingere a fondo e lasciare ruotare l'albero nella direzione opposta 
rispetto alla precedente, fino all'arresto dell'albero. Rimuovere la 
manovella.

(a). 

SBLOCCO: per sbloccare il posizionatore manuale, ruotare di circa 

20-30 gradi la manovella nella direzione indicata dalla freccia 
sull'attuatore, quindi rilasciarla.

Figura 4:  Montaggio dell'attuatore sulla valvola (mod. VA78x0-GGx-11)

Assicurarsi che il giunto si trovi nella posizione corretta; in caso contrario, 
riposizionarlo mediante la regolazione manuale. Lo stelo della valvola deve essere 
completamente sollevato. I cursori di fine corsa devono essere serrati manualmente 
sull'indicatore di corsa. 

(1). 

Posizione corretta del giunto.

(2). 

Estendere completamente lo stelo della valvola e avvitare 

manualmente il controdado.

(3). 

Posizionare l'attuatore sul coperchio della valvola e chiudere il 

blocco del castello.

(4). 

Fissare l'attuatore sulla vite di serraggio della valvola.

(5). 

Avvitare manualmente il giunto fino in fondo tenendo fermo lo stelo 

della valvola.

(6). 

Avvitare manualmente il controdado in senso antiorario fino in fondo.

(7). 

Tenere fermo il giunto e serrare il controdado.

(a). 

TENERE FERMO

(b). 

SERRARE

(8). 

Spostare manualmente i cursori di fine corsa contro l'indicatore.

Figura 5:  Montaggio dell'attuatore sulla valvola (mod. VA78x0-GGx-12)

Assicurarsi che il giunto si trovi nella posizione corretta; in caso contrario, 
riposizionarlo mediante la regolazione manuale. Lo stelo della valvola deve essere 
completamente sollevato. I cursori di fine corsa devono essere serrati manualmente 
sull'indicatore di corsa. 

(1). 

Posizione corretta del giunto.

(2). 

Estendere completamente lo stelo della valvola e avvitare 
manualmente il controdado.

(3). 

Posizionare l'attuatore sul coperchio della valvola e chiudere il 
blocco del castello.

(4). 

Fissare l'attuatore sulla vite di serraggio della valvola.

(5). 

Mezzi giunti

(6). 

Montaggio corretto dei mezzi giunti.

(7). 

Spostare manualmente i cursori di fine corsa contro l'indicatore.

Cablaggio 

Figura 6:  Schema di cablaggio VA78x0-GGx-1x

(a). 

Cablato come proporzionale

(b). 

Cablato come flottante

(c). 

Cablato come ON-OFF

(d). 

Solo per VA70x0-GGC-xx

Auto calibrazione

Figura 7:  Avvio dell'auto calibrazione

(a). 

Pulsante di calibrazione

(b). 

DIP switch

(c). 

Scheda elettronica

• I segnali di controllo standard sono selezionati mediante l'impostazione dei DIP 

switch 2, 3 e 4 entro l'intervallo: 0…10 VDC o 0…20 mA. Parametri di default 
predefiniti in fabbrica: 0...10 VDC. 

Vedere la Tabella 1, "Impostazione DIP switch".

  

• Per avviare il ciclo di auto calibrazione, premere e tenere premuto il pulsante per 

almeno 3 secondi 

(Vedere Figura 7- 

a.

)

• Durante la procedura il 

LED verde lampeggia rapidamente.

• L'attuatore eseguirà un ciclo completo per rilevare i limiti dello stelo esteso e 

ritratto.

• I cursori di fine corsa si collocano automaticamente ai limiti della corsa.

Segnale di ingresso standard

DIP SWITCH 3 = OFF

• Il LED verde si illumina fisso quando la posizione viene raggiunta. 
• Se il segnale di controllo cambia, lo stelo dell'attuatore si muove per raggiungere la 

nuova posizione. Durante il movimento dell'alberino, il LED verde lampeggia.

IMPORTANTE: 

si consiglia di impostare l'attuatore sul segnale di controllo e 

sull'azione desiderati prima di montarlo sulla valvola. 

Vedere la Figura 6 "Schemi di cablaggio" e la Tabella 1 "Impostazione DIP switch".

AVVERTENZA: 
• È consigliabile utilizzare il posizionatore manuale solo quando 

l'attuatore non è alimentato, in quanto l'alberino dell'attuatore 
conserva la posizione in cui si trova fino a quando viene collegata 
l'alimentazione. (Il controller ha la priorità). 

• Assicurarsi che l'attuatore abbia raggiunto la posizione di riposo 

(stelo esteso o ritratto, a seconda dei modelli) prima di 
posizionarlo manualmente. 

• Dopo ogni operazione manuale, riavviare il ciclo di auto 

calibrazione o attendere il completamento del ciclo successivo 
della valvola per la calibrazione automatica dell'attuatore.

IMPORTANTE: 

• Ogni volta che l'attuatore viene alimentato (ad esempio dopo un black-out) il 

posizionatore manuale si sblocca 

automaticamente.

 

• Lo sblocco automatico 

non è in grado di funzionare

 correttamente se l'attuatore 

è stato posizionato manualmente sulla posizione di fine corsa opposta a quella del 
ritorno della molla.

AVVERTENZA: i circuiti integrati CMOS nel controller sono sensibili 
all'elettricità statica. Adottare le precauzioni del caso.

Tabella 1: Impostazione DIP switch

Numero 

DIP switch

Descrizione

Stato

1

Tipo di controllo

OFF

Controllo proporzionale

ON

Controllo flottante/ON-OFF

2

Segnale di ingresso

OFF

Segnale di ingresso tensione

ON

Segnale di ingresso corrente

3

Intervallo segnale di 

ingresso

OFF

Impostazione predefinita

ON

Impostazione personalizzata

4

OFF

0-10 V

0-20 mA

ON

2-10 V

4-20 mA

5

Azione

OFF

Azione diretta

ON

Azione inversa

6

Posizione preimpostata 

dell'attuatore alla perdita 

del segnale

OFF

Stelo dell'attuatore ritratto

ON

Stelo dell'attuatore esteso

7

Tempo di corsa

OFF

6 s/mm

ON

3 s/mm

8

NON UTILIZZATO

NON UTILIZZATO

IMPORTANTE: 

per avviare il ciclo di auto calibrazione, l'alimentazione deve essere 

collegata e l'attuatore deve essere già montato sulla valvola.

Summary of Contents for VA7820-GG-1 Series

Page 1: ...ls Inc Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide www johnsoncontrols com VA7820 GGx 1x VA7830 GGx 1x Electric Valve Actua...

Page 2: ...820 VA7830_P N 14 88375 25 Rev A_06 2009 This document is subject to change without notice Figure 4 Mounting Actuator on the valve mod VA78x0 xxx 11 Figure 5 Mounting Actuator on the valve mod VA78x0...

Page 3: ...VA7820 VA7830_P N 14 88375 25 Rev A_06 2009 This document is subject to change without notice Figure 7 Starting Self Calibration Figure 6 Wiring diagram VA78x0 GGx xx Figure 8 Auxiliary Switches setti...

Page 4: ...will make one full cycle to detect the stem extended and retracted limits The end stroke cursors are automatically placed at the stroke limits Standard input signal DIP SWITCH 3 OFF The green LED swit...

Page 5: ...owered through a class II 230 24V safety transformer and appropriate fuse Do not repair or replace a damaged cable contact the nearest Johnson Controls commercial system wholesaler Do not open the act...

Page 6: ...demi coupleurs 7 D placer manuellement les indices de fin de course contre l indicateur C blage Figure 6 Sch ma de c blage VA78x0 GGx 1x a C blage en proportionnelle b C blage en flottante c C blage e...

Page 7: ...it tre conforme aux codes locaux et effectu uniquement par du personnel habilit S parer les c bles haute et basse tension En cas d utilisation d un c ble multibrin poser une bague son extr mit V rifie...

Page 8: ...sitionsmarken von Hand gegen die Anzeige schieben Anschluss Abbildung 6 Beschaltungsplan f r VA78x0 GGx 1x a Beschaltung f r Proportionalregelung b Beschaltung f r 3 Punkt Regelung c Beschaltung f r 2...

Page 9: ...htung muss den rtlichen Bestimmungen entsprechen und darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden Nieder und Hochspannungskabel m ssen voneinander getrennt gehalten werden Bei der Verwe...

Page 10: ...Montaggio corretto dei mezzi giunti 7 Spostare manualmente i cursori di fine corsa contro l indicatore Cablaggio Figura 6 Schema di cablaggio VA78x0 GGx 1x a Cablato come proporzionale b Cablato come...

Page 11: ...ne di isolare il dispositivo Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici locali e devono essere eseguiti solo da personale autorizzato Tenere separati i cablaggi ad alta e bassa tensione Quando...

Page 12: ...e correcto de los semiacopladores 7 Mueva manualmente los cursores de fin de carrera hacia el indicador Cableado Figura 6 Diagrama de cableado de VA78x0 GGx 1x a Cableado proporcional b Cableado flota...

Page 13: ...slar el dispositivo Todo el cableado debe cumplir la normativa local y su instalaci n se confiar exclusivamente al personal autorizado Mantenga separados los cables de alta y baja tensi n Si se utiliz...

Page 14: ...montage van halfkoppelingen 7 Beweeg de slag eindecursoren handmatig tegen de indicator in Bedrading Figuur 6 Bedradingsschema voor VA78x0 Gx 1x a Bedraad als Proportioneel b Bedraad als Variabel c Be...

Page 15: ...ust met een stroomschakelaar Hierdoor moet een extra bipolaire schakelaar op de voedingskabels worden aangesloten om het apparaat te isoleren Alle bedrading moet voldoen aan plaatselijke voorschriften...

Page 16: ...ebrytarna placeras automatiskt vid ndl gena Standarding ngssignal VIPPBRYTARE 3 OFF Den gr na lysdioden lyser med fast sken n r nskat l ge har n tts Om styrsignalens v rde ndras flyttas st lldonets st...

Page 17: ...on Controls terf rs ljare St lldonet f r endast ppnas i samband med inst llning av hj lpkontakter eller terf ring Avslutande kontroll F r att s kerst lla att monteringen och inst llningen av st lldone...

Page 18: ...hem operace zelen indik tor LED rychle blik Spou t provede jeden pln cyklus aby byly zji t ny hranice nejvy a nejni polohy h dele Kurzory konce cyklu budou um st ny automaticky v z vislosti na hranic...

Page 19: ...oc bezpe nostn ho m ni e 230 24 V t dy II s vhodnou pojistkou Po kozenou kabel neopravujte ani nevym ujte M sto toho se obra te na nejbli velkoobchod komer n ch syst m Johnson Controls Spou t neotv re...

Page 20: ...Przesun r cznie przesuwki skoku do wska nika Okablowanie Rysunek 6 Schemat okablowania modelu VA78x0 GGx 1x a Okablowanie proporcjonalne b Okablowanie astatyczne c Okablowanie ON OFF d Tylko w przypad...

Page 21: ...biegunowy Okablowanie musi by zgodne z lokalnymi przepisami i mo e by przeprowadzane wy cznie przez uprawniony personel Nale y odizolowa kable niskiego napi cia od okablowania wysokiego napi cia W prz...

Reviews: