background image

3

Dar  la  vuelta  al  ala  para  que  el  revestimiento  quede  sobre  la 

superfi cie de trabajo. Pesa el ala mientras el pegamento se está 

secando.

Turn the main wing bottom-side down. Place some heavy objects 

on the main wing and wait for the glue to dry enough.

 

Retirar con cuidado el revestimiento que sobresale con un cu-

chillo.

Use hobby knife to trim the extra planking.

Aplique pegamento a todas las costillas delanteras, al listón, al 

larguero principal y al larguero trasero en la parte superior del 

ala.

Spread the white glue on all ribs.

Durante el proceso de secado, asegure la pieza de trabajo con 

grapas.

 

Use clips to hold the joiners in place for temporary. 

Cuando el revestimiento se haya secado, retire el revestimiento 

que sobresale con un cuchillo.

When the glue on the top planking is dried enough; use hobby 

knife to trim the extra planking.

Lijar cuidadosamente con papel de lija los restos de adhesivo 

y los desniveles.

Use planer and sanding paper to trim the leading edge.

Coloque el revestimiento en la parte superior del ala y asegúrese 

de que esté correctamente alineado.

Place  the  top  planking  on  the  main  wing  and  make  sure  the 

edges are alignme

 

Pesa el ala mientras el pegamento se está secando. Fije la ala a 

la superfi cie de trabajo para evitar que se deslice.

Place some heavy objects on the top planking and wait for the 

glue to dry enough. If some parts are curved, use pins to hold 

them in place for temporary.

Retire  3  x  W29  (conectores  alares)  del  embalaje.  Aplique  un 

poco de pegamento como se muestra en la fi gura de arriba y 

péguelos juntos.

Place 3 pieces of wing joiners on the working table. Use white 

glue to secure them into one combination.

El costilla de la raíz debe encajar a ras con el revestimiento de 

la pieza de trabajo W19.

The shape of the leading edge must be the same as W19.

 

Lijar cuidadosamente con papel de lija cualquier irregularidad en 

el costilla interno de la raíz.

Use sanding paper to trim the wing root.

Compruebe el ángulo de W6 con el componente W6-2.

Use W6-2 to check the angle of W6.

Summary of Contents for Air Trainer 46

Page 1: ...un ngulo de 90 con respecto al larguero principal y p guelos con el pegamento Refer to the assemble drawing inside the box and fit ribs W8 W9 onto the W2 combination Use triangle ruler between the rib...

Page 2: ...nto Lijar cuidadosamente con papel de lija los restos de adhesivo y los desniveles Top planking Try to fit W13 W14 and W16 in order Make sure they are align ment and drop some instant glue to secure t...

Page 3: ...esniveles Use planer and sanding paper to trim the leading edge Coloque el revestimiento en la parte superior del ala y aseg rese de que est correctamente alineado Place the top planking on the main w...

Page 4: ...re them together Ahora inserte el conector de ala W29 en el hueco de la costilla de la ra z Si esto no encaja perfectamente lijar para que encaje con papel de lija Try to fit the wing joiner into the...

Page 5: ...cto Use instant glue to secure F3 4 F6 and F8 on side planking Inserte F3 4 F6 y F8 en los respectivos huecos de F2R La mar ca de F3 debe apuntar hacia afuera No se pegue Coloque la placa de la bater...

Page 6: ...ace Inserte el soporte del tren de aterrizaje en la parte inferior del fu selaje en el hueco previsto a tal efecto Si el soporte est correc tamente asentado puede pegarlo en su lugar con el pegamento...

Page 7: ...dos partes encajen a ras Use sanding paper to trim the surface where V1 meets V2 Pegar V1 y V2 con el pegamento Use instant glue to secure V1 on V2 Ahora coloque la cobertura de la cabina en la parte...

Page 8: ...Pegue las bisagras del tim n en el tim n de direcci n y plano de cola lateral Use epoxy to secure the hinges into the rudder and vertical Coloque las siguientes piezas en su superficie de trabajo Serv...

Page 9: ...ay for reinforcement Pase el cable de conexi n del servo desde el racor atornilla do para cables a trav s de la alea hasta el servoeje Instale la cobertura del servo en el ala Connect the extension wi...

Page 10: ...madera Ahora quite la hoja Remove the covering inside the marking on the fuselage Be careful not to cut into the wood as doing so will weaken the construction Marque los dos ranuras para el tim n de...

Page 11: ...rod through the fuselage and screw in clevis on another end for connecting with nose gear control horn Ejemplo de instalaci n cuando se utiliza un motor de com busti n A Retire una varilla roscada M2...

Page 12: ...p around the battery tray Connect the RSC with battery for checking the motor rotation The rotation must be anticlockwise H Monte la h lice y el cono en la parte delantera del motor H Assemble propell...

Page 13: ...arilla y el conducto de ventilaci n en el dep sito Aseg rese de conectar correctamente los tubos Pegue una pieza de cinta de velcro en la parte inferior del dep sito de combustible y en el tablero de...

Page 14: ...as exiones del tim n Esta informaci n sirve de gu a tambi n puede establecer otros valores 1 Flap de aterrizaje si est instalado a Despeguet 30 b Aterrizar 45 o m s 2 Aler n arriba abajo 15 mm 15 mm 3...

Page 15: ...ervo Servo ap de aterrizaje Flap servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo Gas Throttle servo Motor Regulador Brushless Br...

Page 16: ...alquier da o que resulte de la operaci n de un avion de modelo GB Security instructions The user is fully responsible for the construction and the correct use of the model If this model is the first r...

Reviews: