background image

4

Lijar cuidadosamente con papel de lija cualquier irregularidad en 

el costilla de la raíz exterior.

Use sanding paper to trim the wing root fl at and even.

 

Retire las piezas W17 y W18. Aplique pegamento a la superfi cie 

biselada de W17 y pegue a W18 como se muestra arriba.

Place W17 and W18 on the working table. Use instand glue to 

secure the W17 onto W18 as the picture shown.

Coloque las placas de refuerzo (W18/17) y el refuerzo de la cos-

tilla de la raíz (W19) en el ala y péguelas al ala.

Try to fi t the W19 and W18 onto the main wing. Use instant glue 

to secure them in place.

Taladre un agujero a través del ala. Tome una broca de 4,2 mm y 

taladre a través del orifi cio preperforado en W18 a través del ala.

According to the hole on the W18, use 4.2mm driller to open a 

vertical hole on W18 through the whole main wing.

 

Se completa el montaje del ala derecha. Ahora construye el ala 

izquierda y cubre ambas mitades del ala con la hoja.

When complete the assembly of the left and right main wing, iron 

the covering your preferred.

Montaje del fuselaje 

Retire F3 y F4 del embalaje. Pegue F3 y F4 juntos. Por favor, 

asegúrese de que el hueco (arriba a la izquierda) esté exacta-

mente alineado entre sí. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

Fuselage assembly

Place F3 and F4 on the working table. Please note there is con-

cave mark on their top left side. Place F3 on the top of the F4 

with concave mark on the same location applies white glue to 

secure them together.

Ahora inserte el conector de ala (W29) en el hueco de la costilla 

de la raíz. Si esto no encaja perfectamente, lijar para que encaje 

con papel de lija.

Try to fi t the wing joiner into the main wing. If they cannot fi t per-

fect, use sanding paper to trim the contacting area.

 

Para la punta del ala, retire los modelos W21, W22, W23, W24, 

W25 y W25-1 y colóquelos sobre la superfi cie de trabajo. Pegue 

las partes juntas y péguelas a la costilla de la raíz exterior del 

ala.

Place W21, W22, W23, W24, W25, W25-1 on the working table 

for  assembling  the  wing  tip.  Use  instant  glue  to  secure  these 

parts in place.

Para redondear la punta del ala (W25-1), necesitará un cuchillo 

y papel de lija.

Use sanding paper and hobby knife the trim the edges of W25-1.

Después de que el adhesivo se haya secado, coloque el soporte 

del tren de aterrizaje para la unidad de cola en F3. Asegúrese de 

que la parte sobresaliente del soporte sobresalga más allá del 

borde (ver imagen). Fije el tren delantero con tornillos M3 x 15 

mm y asegúrelo con arandelas de 3 mm y tuercas M3.

When  the  glue  is  dried  enough,  place  nose  gear  mount  on 

F3 with the longer  side face outside. Insert M3x15mm screws 

through  the  nose  gear  mount,  F3  and  F4,  secure  with  3mm 

washers and M3 nuts.

Aplique pegamento a F5 y pegue la parte superior de F6. Asegú-

rese de que las piezas encajan exactamente unas con otras.

Place F5 on the top of F6, pay attend to the concave marks must 

match each other; apply white glue to secure them together.

Para la fi jación del ala, coloque 2 x F18 en la superfi cie de traba-

jo, cubra una con pegamento y péguela.

Apply white glue to secure 2 pieces of F18 together.

 

Summary of Contents for Air Trainer 46

Page 1: ...un ngulo de 90 con respecto al larguero principal y p guelos con el pegamento Refer to the assemble drawing inside the box and fit ribs W8 W9 onto the W2 combination Use triangle ruler between the rib...

Page 2: ...nto Lijar cuidadosamente con papel de lija los restos de adhesivo y los desniveles Top planking Try to fit W13 W14 and W16 in order Make sure they are align ment and drop some instant glue to secure t...

Page 3: ...esniveles Use planer and sanding paper to trim the leading edge Coloque el revestimiento en la parte superior del ala y aseg rese de que est correctamente alineado Place the top planking on the main w...

Page 4: ...re them together Ahora inserte el conector de ala W29 en el hueco de la costilla de la ra z Si esto no encaja perfectamente lijar para que encaje con papel de lija Try to fit the wing joiner into the...

Page 5: ...cto Use instant glue to secure F3 4 F6 and F8 on side planking Inserte F3 4 F6 y F8 en los respectivos huecos de F2R La mar ca de F3 debe apuntar hacia afuera No se pegue Coloque la placa de la bater...

Page 6: ...ace Inserte el soporte del tren de aterrizaje en la parte inferior del fu selaje en el hueco previsto a tal efecto Si el soporte est correc tamente asentado puede pegarlo en su lugar con el pegamento...

Page 7: ...dos partes encajen a ras Use sanding paper to trim the surface where V1 meets V2 Pegar V1 y V2 con el pegamento Use instant glue to secure V1 on V2 Ahora coloque la cobertura de la cabina en la parte...

Page 8: ...Pegue las bisagras del tim n en el tim n de direcci n y plano de cola lateral Use epoxy to secure the hinges into the rudder and vertical Coloque las siguientes piezas en su superficie de trabajo Serv...

Page 9: ...ay for reinforcement Pase el cable de conexi n del servo desde el racor atornilla do para cables a trav s de la alea hasta el servoeje Instale la cobertura del servo en el ala Connect the extension wi...

Page 10: ...madera Ahora quite la hoja Remove the covering inside the marking on the fuselage Be careful not to cut into the wood as doing so will weaken the construction Marque los dos ranuras para el tim n de...

Page 11: ...rod through the fuselage and screw in clevis on another end for connecting with nose gear control horn Ejemplo de instalaci n cuando se utiliza un motor de com busti n A Retire una varilla roscada M2...

Page 12: ...p around the battery tray Connect the RSC with battery for checking the motor rotation The rotation must be anticlockwise H Monte la h lice y el cono en la parte delantera del motor H Assemble propell...

Page 13: ...arilla y el conducto de ventilaci n en el dep sito Aseg rese de conectar correctamente los tubos Pegue una pieza de cinta de velcro en la parte inferior del dep sito de combustible y en el tablero de...

Page 14: ...as exiones del tim n Esta informaci n sirve de gu a tambi n puede establecer otros valores 1 Flap de aterrizaje si est instalado a Despeguet 30 b Aterrizar 45 o m s 2 Aler n arriba abajo 15 mm 15 mm 3...

Page 15: ...ervo Servo ap de aterrizaje Flap servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo Gas Throttle servo Motor Regulador Brushless Br...

Page 16: ...alquier da o que resulte de la operaci n de un avion de modelo GB Security instructions The user is fully responsible for the construction and the correct use of the model If this model is the first r...

Reviews: