background image

9

Coloque el servo de alerón en la posición designada y coloque 

dos bloques de madera dura para asegurar el servo a la cober-

tura. Si también desea instalar fl aps de aterrizaje, coloque un 

segundo servo.

Try to fi t the servos on the servo tray with two blocks to hole in 

place. If use fl ap, please equip 2 servos.

Pegue  los  dos  bloques  de  madera  dura  en  la  tapa  del  servo 

(puede ver este paso en el plano adjunto).

Use instant glue the blocks in place. (if use fl ap, please refer to 

the bottom page of the manual).

Cuando el adhesivo se haya endurecido, monte el servomotor 

en la tapa del servoeje.

When the glue is dried enough, use the screws come with the 

servo to secure the servo in place.

Coloque el timón en el alerón del ala. Fije el cabezal de la hor-

quilla a la palanca de servo y marque la longitud necesaria del 

varillaje. Si necesita un servo para la fl aps de aterrizaje, repita 

este paso.

Try to fi t the rod, fi nd the location for control horn on the aileron 

and mark the location for Z-bend. (If use fl ap, please repeat the 

same steps for the second servo.)

Con una pinza-Z, doblan las varillas en forma. Acortar la varilla 

después de la curvatura en Z.

Use Z-bender to make a Z on the marked location.

Enganche el varillaje en el orifi cio del timón. Gire la cabeza de 

la horquilla para poner el alerón en punto neutro. Asegure el ca-

bezal de la horquilla con un pieza de tubo termorretráctil.

Drill 2 mm hole on the control horn. Thread in M2x15mm screw to 

fi x the plate. Connect the rod onto the control horn.

Para evitar que los tornillos se rompan, es aconsejable añadir un 

poco de pegamento a los orifi cios después de la pre-perforación. 

Drop some instant glue into the screw holes for the servo tray 

for reinforcement.

Pase  el  cable  de  conexión  del  servo  desde  el  racor  atornilla-

do para cables a través de la alea hasta el servoeje. Instale la 

cobertura del servo en el ala.

Connect  the  extension  with  servo  plug.  Secure  the  servo  tray 

on the main wing. Use sharp-nose plier to pull the cable out of 

the plug hole.

Si desea fl aps de aterrizaje en su modelo, corte cuidadosamente 

a través del alerón. Tenga en cuenta que hay un espacio de 1 

mm  entre  el  alerón  y  los  fl aps  de  aterrizaje  para  que  puedan 

moverse libremente.

If  want  to  use  fl y;  please  refer  to  the  attachment  #A  and  saw 

the fl ap off . Keep the space around 1 mm between the fl ap and 

aileron. According to the marking on the attachment A, use hob-

by knife to open the hinge holes on the rear edge of main wing 

and aileron.

Atornille un tornillo M3 x 10 mm con arandela 3 x 10 mm en el 

agujero de la placa de refuerzo. Coloque un pieza de 5 mm de 

tubo de silicona.

Insert the washers to the wing blots M 4 x 35 mm and insert the 

bolt to its hole on the main wing. Slide a piece of 5 mm silicone 

tube for preventing missing.

 

Tome el conector alar (W29) y cubra ambos lados con adhesivo 

epóxico. Recubra el bolsillo para el conector de ala y junte las 

partes (también puede recubrir los bordes de las alas con pega-

mento epoxi, pero luego ya no podrá separar la ala, por ejemplo, 

para el transporte).

Use  epoxy  to  secure  one  side  of  wing  joiner  one  main  wing. 

When assemble the main wing to the fuselage; slide another end 

of wing joiner to main wing and secure the main wing. (If want 

to reinforce the strength of the main wing; you can use epoxy to 

secure the two wing halves together, but in this way, the two wing 

halves cannot be separated.) 

Asegure el ala con cinta adhesiva durante el proceso de secado.

Apply  transparent  tape  to  hold  the  main  wing  until  the  glue  is 

dried enough. Iron on covering on the fuselage, horizontal, ver-

tical and front window.

Summary of Contents for Air Trainer 46

Page 1: ...un ngulo de 90 con respecto al larguero principal y p guelos con el pegamento Refer to the assemble drawing inside the box and fit ribs W8 W9 onto the W2 combination Use triangle ruler between the rib...

Page 2: ...nto Lijar cuidadosamente con papel de lija los restos de adhesivo y los desniveles Top planking Try to fit W13 W14 and W16 in order Make sure they are align ment and drop some instant glue to secure t...

Page 3: ...esniveles Use planer and sanding paper to trim the leading edge Coloque el revestimiento en la parte superior del ala y aseg rese de que est correctamente alineado Place the top planking on the main w...

Page 4: ...re them together Ahora inserte el conector de ala W29 en el hueco de la costilla de la ra z Si esto no encaja perfectamente lijar para que encaje con papel de lija Try to fit the wing joiner into the...

Page 5: ...cto Use instant glue to secure F3 4 F6 and F8 on side planking Inserte F3 4 F6 y F8 en los respectivos huecos de F2R La mar ca de F3 debe apuntar hacia afuera No se pegue Coloque la placa de la bater...

Page 6: ...ace Inserte el soporte del tren de aterrizaje en la parte inferior del fu selaje en el hueco previsto a tal efecto Si el soporte est correc tamente asentado puede pegarlo en su lugar con el pegamento...

Page 7: ...dos partes encajen a ras Use sanding paper to trim the surface where V1 meets V2 Pegar V1 y V2 con el pegamento Use instant glue to secure V1 on V2 Ahora coloque la cobertura de la cabina en la parte...

Page 8: ...Pegue las bisagras del tim n en el tim n de direcci n y plano de cola lateral Use epoxy to secure the hinges into the rudder and vertical Coloque las siguientes piezas en su superficie de trabajo Serv...

Page 9: ...ay for reinforcement Pase el cable de conexi n del servo desde el racor atornilla do para cables a trav s de la alea hasta el servoeje Instale la cobertura del servo en el ala Connect the extension wi...

Page 10: ...madera Ahora quite la hoja Remove the covering inside the marking on the fuselage Be careful not to cut into the wood as doing so will weaken the construction Marque los dos ranuras para el tim n de...

Page 11: ...rod through the fuselage and screw in clevis on another end for connecting with nose gear control horn Ejemplo de instalaci n cuando se utiliza un motor de com busti n A Retire una varilla roscada M2...

Page 12: ...p around the battery tray Connect the RSC with battery for checking the motor rotation The rotation must be anticlockwise H Monte la h lice y el cono en la parte delantera del motor H Assemble propell...

Page 13: ...arilla y el conducto de ventilaci n en el dep sito Aseg rese de conectar correctamente los tubos Pegue una pieza de cinta de velcro en la parte inferior del dep sito de combustible y en el tablero de...

Page 14: ...as exiones del tim n Esta informaci n sirve de gu a tambi n puede establecer otros valores 1 Flap de aterrizaje si est instalado a Despeguet 30 b Aterrizar 45 o m s 2 Aler n arriba abajo 15 mm 15 mm 3...

Page 15: ...ervo Servo ap de aterrizaje Flap servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo Gas Throttle servo Motor Regulador Brushless Br...

Page 16: ...alquier da o que resulte de la operaci n de un avion de modelo GB Security instructions The user is fully responsible for the construction and the correct use of the model If this model is the first r...

Reviews: