background image

13

Fije el motor al soporte del motor con los tornillos

   

suministrados. Conecte la varilla del acelerador al

   

carburador.

Use M4x25mm screws and M4 nuts to secure the engine 

   

onto the engine mount. Connect the throttle rod to the 

   

carburetor.

C  Monte la hélice y el cono en la parte delantera del motor.

C   Assemble propeller and spinner onto the engine.

D  Atornillar los servos en el soporte del servo y conectar la 

   

varilla del acelerador al servo. En el mismo paso se

   

conecta la varilla del timón con los servos respectivos. 

   

Cortar las varillas a medida.

D  Secure the servos onto the servo tray and connect with 

   

rods. Use sharp-nose pliers to remove the extra rod.

Montar el tanque. Para reabastecer el motor, por favor use 

 

el tubo amarilla de combustible.

Please take the picture as a reference and assemble the 

 

fuel tank combination. If equip with gas engine, please 

 

select the yellow fueling tube.

Empuje el tubo de suministro (amarilla) y el conducto de 

 

ventilación en el depósito. Asegúrese de conectar

 

correctamente los tubos. Pegue una pieza de cinta de

 

velcro en la parte inferior del depósito de combustible y en 

 

el tablero de la batería del fuselaje.

Connect the feed-line tubing and ventline tubing to the fuel 

 

tank. Please purchase correct tubing for the engine. Apply 

 

a piece of adhesive Velco tape on the bottom of fuel tank 

 

and another Velco tape on the battery tray.

G  Instale el depósito de combustible en el fuselaje y fíjelo con 

 

una segunda cinta de velcro, como se muestra arriba. 

 

Conecte los tubos al motor.

G  Install the fuel tank into the fuselage and use Hook and 

 

Loop strap to secure the fuel tank in place. Connect the 

 

tube to engine.

Atención!

Mida  el  modelo  exactamente!  Todo  debe  ser  paralelo,  en  ángulo  recto  y  simétrico  entre  sí,  de 

lo contrario su modelo no volará de forma óptima. Los dibujos muestran las relaciones entre las 

dimensiones individuales

Caution!

At this time, be sure to align parallel with the main wing and with a right angle to the fuselage, as 

shown in the fi gures. If they are off  even slightly, the plane will not fl y properly.

Summary of Contents for Air Trainer 46

Page 1: ...un ngulo de 90 con respecto al larguero principal y p guelos con el pegamento Refer to the assemble drawing inside the box and fit ribs W8 W9 onto the W2 combination Use triangle ruler between the rib...

Page 2: ...nto Lijar cuidadosamente con papel de lija los restos de adhesivo y los desniveles Top planking Try to fit W13 W14 and W16 in order Make sure they are align ment and drop some instant glue to secure t...

Page 3: ...esniveles Use planer and sanding paper to trim the leading edge Coloque el revestimiento en la parte superior del ala y aseg rese de que est correctamente alineado Place the top planking on the main w...

Page 4: ...re them together Ahora inserte el conector de ala W29 en el hueco de la costilla de la ra z Si esto no encaja perfectamente lijar para que encaje con papel de lija Try to fit the wing joiner into the...

Page 5: ...cto Use instant glue to secure F3 4 F6 and F8 on side planking Inserte F3 4 F6 y F8 en los respectivos huecos de F2R La mar ca de F3 debe apuntar hacia afuera No se pegue Coloque la placa de la bater...

Page 6: ...ace Inserte el soporte del tren de aterrizaje en la parte inferior del fu selaje en el hueco previsto a tal efecto Si el soporte est correc tamente asentado puede pegarlo en su lugar con el pegamento...

Page 7: ...dos partes encajen a ras Use sanding paper to trim the surface where V1 meets V2 Pegar V1 y V2 con el pegamento Use instant glue to secure V1 on V2 Ahora coloque la cobertura de la cabina en la parte...

Page 8: ...Pegue las bisagras del tim n en el tim n de direcci n y plano de cola lateral Use epoxy to secure the hinges into the rudder and vertical Coloque las siguientes piezas en su superficie de trabajo Serv...

Page 9: ...ay for reinforcement Pase el cable de conexi n del servo desde el racor atornilla do para cables a trav s de la alea hasta el servoeje Instale la cobertura del servo en el ala Connect the extension wi...

Page 10: ...madera Ahora quite la hoja Remove the covering inside the marking on the fuselage Be careful not to cut into the wood as doing so will weaken the construction Marque los dos ranuras para el tim n de...

Page 11: ...rod through the fuselage and screw in clevis on another end for connecting with nose gear control horn Ejemplo de instalaci n cuando se utiliza un motor de com busti n A Retire una varilla roscada M2...

Page 12: ...p around the battery tray Connect the RSC with battery for checking the motor rotation The rotation must be anticlockwise H Monte la h lice y el cono en la parte delantera del motor H Assemble propell...

Page 13: ...arilla y el conducto de ventilaci n en el dep sito Aseg rese de conectar correctamente los tubos Pegue una pieza de cinta de velcro en la parte inferior del dep sito de combustible y en el tablero de...

Page 14: ...as exiones del tim n Esta informaci n sirve de gu a tambi n puede establecer otros valores 1 Flap de aterrizaje si est instalado a Despeguet 30 b Aterrizar 45 o m s 2 Aler n arriba abajo 15 mm 15 mm 3...

Page 15: ...ervo Servo ap de aterrizaje Flap servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo Gas Throttle servo Motor Regulador Brushless Br...

Page 16: ...alquier da o que resulte de la operaci n de un avion de modelo GB Security instructions The user is fully responsible for the construction and the correct use of the model If this model is the first r...

Reviews: