background image

6

Ahora coloque la fi jación de ala F18 dentro del fuselaje y pégu-

elo con pegamento.

Fit the F18 into the fuselage and drop some instant glue on every 

parts which will contact F18 for securing it in place.

Inserte el F19 en el extremo del fuselaje y péguelo con pega-

mento.

Fit the F19 into the fuselage and drop some instant glue on every 

parts which will contact F19 for securing it in place.

Pegue 1 x F12 a F3/4 y los lados del fuselaje desde el interior 

para reforzarlo.

Fit F12 (reinforcing strip) on the contacting area of backside of 

fi rewall and side planking. Apply epoxy to secure it in place. 

 

Ponga F15 en la parte superior del fuselaje y péguelo con pega-

mento.

Use instant glue to secure the F15 on the fuselage.

Utilice pegamento para pegar el revestimiento del suelo a la par-

te inferior del fuselaje.

Fit the bottom planking F20 on the fuselage and use instant glue 

to secure it in place.

Coloque  la  ventana  trasera  de  la  cabina  F21  en  el  fuselaje  y 

fíjela con pegamento.

Place the rear window F21 on the fuselage and sue instant glue 

to secure it in place.

Inserte el soporte del tren de aterrizaje en la parte inferior del fu-

selaje en el hueco previsto a tal efecto. Si el soporte está correc-

tamente asentado, puede pegarlo en su lugar con el pegamento.

Please fi t the main gear mount F16 into the preserved location 

on the bottom of the fuselage. When satisfy the location use ins-

tant glue to secure it in place.

Coloque un refuerzo cada uno (F17) en el soporte del tren de 

aterrizaje (F16) desde abajo y péguelo con pegamento.

Place the fuselage top-side up. Fit the F17 on the contacting area 

of F16 and side planking. Use instant glue to secure in place.

Taladre un orifi cio de 4,2 mm en el soporte del tren de aterrizaje 

(F16) a la izquierda y a la derecha, como se muestra en el plano 

1:1 adjunto.

Please take the 1:1 drawing as a reference and drill 4.2mm hole 

in F16.

 

Como se muestra arriba, el forro superior F22 está pegado a la 

parte superior del fuselaje.

Place the top planking F22 on the tail of fuselage and use instant 

glue to secure it in place.

El revestimiento inferior se pega a la parte inferior del fuselaje 

F23.

Place the bottom planking F23 on the tail of fuselage and use 

instant glue to secure it in place.

Tome las dos partes de F28 y péguelas a ras.

Use instant glue to secure two pieces of F28 together.

 

Summary of Contents for Air Trainer 46

Page 1: ...un ngulo de 90 con respecto al larguero principal y p guelos con el pegamento Refer to the assemble drawing inside the box and fit ribs W8 W9 onto the W2 combination Use triangle ruler between the rib...

Page 2: ...nto Lijar cuidadosamente con papel de lija los restos de adhesivo y los desniveles Top planking Try to fit W13 W14 and W16 in order Make sure they are align ment and drop some instant glue to secure t...

Page 3: ...esniveles Use planer and sanding paper to trim the leading edge Coloque el revestimiento en la parte superior del ala y aseg rese de que est correctamente alineado Place the top planking on the main w...

Page 4: ...re them together Ahora inserte el conector de ala W29 en el hueco de la costilla de la ra z Si esto no encaja perfectamente lijar para que encaje con papel de lija Try to fit the wing joiner into the...

Page 5: ...cto Use instant glue to secure F3 4 F6 and F8 on side planking Inserte F3 4 F6 y F8 en los respectivos huecos de F2R La mar ca de F3 debe apuntar hacia afuera No se pegue Coloque la placa de la bater...

Page 6: ...ace Inserte el soporte del tren de aterrizaje en la parte inferior del fu selaje en el hueco previsto a tal efecto Si el soporte est correc tamente asentado puede pegarlo en su lugar con el pegamento...

Page 7: ...dos partes encajen a ras Use sanding paper to trim the surface where V1 meets V2 Pegar V1 y V2 con el pegamento Use instant glue to secure V1 on V2 Ahora coloque la cobertura de la cabina en la parte...

Page 8: ...Pegue las bisagras del tim n en el tim n de direcci n y plano de cola lateral Use epoxy to secure the hinges into the rudder and vertical Coloque las siguientes piezas en su superficie de trabajo Serv...

Page 9: ...ay for reinforcement Pase el cable de conexi n del servo desde el racor atornilla do para cables a trav s de la alea hasta el servoeje Instale la cobertura del servo en el ala Connect the extension wi...

Page 10: ...madera Ahora quite la hoja Remove the covering inside the marking on the fuselage Be careful not to cut into the wood as doing so will weaken the construction Marque los dos ranuras para el tim n de...

Page 11: ...rod through the fuselage and screw in clevis on another end for connecting with nose gear control horn Ejemplo de instalaci n cuando se utiliza un motor de com busti n A Retire una varilla roscada M2...

Page 12: ...p around the battery tray Connect the RSC with battery for checking the motor rotation The rotation must be anticlockwise H Monte la h lice y el cono en la parte delantera del motor H Assemble propell...

Page 13: ...arilla y el conducto de ventilaci n en el dep sito Aseg rese de conectar correctamente los tubos Pegue una pieza de cinta de velcro en la parte inferior del dep sito de combustible y en el tablero de...

Page 14: ...as exiones del tim n Esta informaci n sirve de gu a tambi n puede establecer otros valores 1 Flap de aterrizaje si est instalado a Despeguet 30 b Aterrizar 45 o m s 2 Aler n arriba abajo 15 mm 15 mm 3...

Page 15: ...ervo Servo ap de aterrizaje Flap servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo aler n Aileron servo Servo Gas Throttle servo Motor Regulador Brushless Br...

Page 16: ...alquier da o que resulte de la operaci n de un avion de modelo GB Security instructions The user is fully responsible for the construction and the correct use of the model If this model is the first r...

Reviews: