18
MONTAGE / EINSTELLUNG / BEDIENUNG
gewünschten Druck einzustellen� Beim Anlegen der
Beckenfixierung achten Sie bitte auf Folgendes:
Der Patient muss zum Anlegen der Beckenfixierung
so tief wie möglich in der Sitzschale sitzen, d� h�, das
Becken muss Kontakt zum Rücken der Sitzschale ha-
ben� Um dies zu gewährleisten, kann es sinnvoll sein,
die Sitzschale mit Hilfe der Sitzkantelung des Unter-
gestells soweit zu neigen, dass der Patient bequem in
die gewünschte Position gleitet�
Achtung!
Der Patient muss
immer
fixiert sein und
zu jeder Zeit
unter Aufsicht stehen�
Sitzhose
Die DYNALINE
®
Sitzhosen in Kombination mit einer
AKTIVLINE
®
dienen der Beckenfixierung und zeichnen
sich durch ein hautfreundliches und elastisches Mate-
rial aus, sodass eine größtmögliche Bewegungsfreiheit
gewährleistet werden kann�
Die Standard- und die gespreizte Form der Sitzhose
besteht aus einem breiteren Teil, auf dem der Patient
mit seinem Gesäß sitzen soll� Dieser breite Teil wird
hinten in der Sitzschale fixiert� Vorne teilt die Platte
sich in zwei schmalere Gurte auf� Die beiden seitlich
auslaufenden Gurte werden zwischen den Beinen des
Patienten nach oben und über die Leistenbeuge wieder
nach außen/unten gezogen� Die Gurte müssen in der
ganzen Breite auf dem Oberschenkel aufliegen�
Achtung!
Bei falscher Positionierung schneidet
der Gurt auf der Innenseite ein und
schmerzt�
Eine Sitzhose in T-Form wird ähnlich wie ein Becken-
sicherheitsgurt rechts und links auf dem Becken des
Patienten positioniert und befestigt; der mittlere Teil
wird zwischen den Beinen befestigt� Achten Sie auf eine
gute Positionierung der Sitzhose, da diese sonst zu
Druckstellen führen kann�
Abduktionskeil
Ein integrierter Abduktionskeil befindet sich unter dem
Bezug und kann nicht verstellt werden� Dieser ist bei
einem geteilten Fußbanksystem immer erforderlich�
Ein verstellbarer oder herausnehmbarer Abduktions-
keil kann bei einer durchgehenden Fußbank gewählt
werden, gehen Sie wie folgt vor:
Um den Abduktionskeil zu lösen, drehen Sie den
Klemmhebel, dieser ist vorne am Abduktionskeil
befestigt – gegen den Uhrzeigersinn; so löst sich
der Abduktionskeil und kann einfach herausgezo-
gen werden�
Stecken Sie den Abduktionskeil anschließend wie-
der in die dafür vorgesehene Aufnahme und dre-
hen Sie den Klemmhebel im Uhrzeigersinn wieder
fest�
Überprüfen Sie anschließend, ob der Abduktions-
keil wieder seine gewünschte Position hat�
Klettbare Seitenpolster für den Sitz
Klettbare Seitenpolster dienen der Wachstumsanpas-
sung� Diese können einfach durch starken Zug am Pol-
ster entfernt werden� Mittels eines Reißverschlusses
können die Bezüge abgenommen und gewaschen wer-
den� Entnehmen Sie die genauen Waschanweisungen
bitte der Waschanleitung des jeweiligen Materials�
7
.
2
.
3
. Oberkörper
Brustgurt
Der Brustgurt ist ein Gurt, der am jeweiligen Schalen-
ende unterhalb der Achselhöhle des Patienten/ der
Patientin angebracht und vorne verschlossen wird�
Verschiedene Varianten des Brustgurtes können ge-
wählt werden� Der Brustgurt umfasst den Oberkörper
(Rippen) und hindert den Nutzer daran, aus dem Sitz
herauszufallen�
Brustgurt mit Überschlaglasche
Der Brustgurt mit Überschlaglasche wurde bei der
Anpassung der Sitzschale in der richtigen Position
montiert� Kleine Anpassungen in der Länge sind über
die Flausch-Klett-Verbindung möglich� Zum Öffnen des
Gurtes gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie die vordere Lasche von unten nach
oben ab�
Ziehen Sie nun die sich überlappenden Enden des
Brustgurtes auseinander�
Sie können nun die beiden Enden des Brustgurtes
zur Seite legen und ggf� die betreffende Person aus
der Sitzschale nehmen�
Zur Fixierung in der Sitzschale gehen Sie beim An-
legen des Gurtes in umgekehrter Reihenfolge vor�
Achten Sie darauf, dass nach Anlegen des Gurtes
nichts „eingeschnürt“ wird, insbesondere darauf,
dass die Atmung nicht behindert wird�
Brustgurt mit Umlenkrolle
Der Brustgurt mit Umlenkrolle wurde bei der Anpas-
sung der Sitzschale in der richtigen Position mon-
Summary of Contents for AKTIVLINE
Page 3: ...3 Deutsch Bedienungsanleitung AKTIVLINE Aluminium Version Deutsch...
Page 35: ...KONFORMIT TSERKL RUNG 35 Deutsch 17 Konformit tserkl rung...
Page 37: ...37 English Operating guidelines AKTIVLINE Aluminum version English...
Page 67: ...DECLARATION OF CONFORMITY 67 English 17 Declaration of Conformity...
Page 69: ...Notizen Notes...
Page 70: ...Notizen Notes...
Page 71: ......