background image

3

Interchange Brands, LLC

TABLE OF CONTENTS

CONTENIDO

TABLE DES MATIÈRES

User’s Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Responsabilidades de el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Responsabilités de l’Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

OPERATING THE TOOL

FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

UTILISATION DE LA CLOUEUSE

Tool Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Especificaciones de la Herramienta. . . . . . . . . . . . . . .4-5

Spécifications de l’Outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Fastener Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 

Especificaciones para el Sujetador . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Spécifications des Fixations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Cold Weather Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Cuidados Para Climas Fríos . . . . . . . . . . . . . 4-5

Entretien Par Temps Froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Fastener Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Cargando los Sujetadores/Grapadora . . . . . . . . . 6-7

Chargement des Clous/Agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Methods of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Metodos de Operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Modes de Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Suministro de Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Alimentation d’Air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Operating Pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Funcionamiento de la Presion . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Pression d’Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Lubricación  . . . . .  . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

Testing the Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15

Probando la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Tester la Cloueuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Maintenance and Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Inspeccion y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .16-17

Entretien et Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Guide de Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Lista de Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Listes des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Parts Drawings / Schematics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ilustraciones / Diagramas de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Schémas des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

USER’S RESPONSIBILITIES

RESPONSABILIDADES DE EL USUARIO

RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR

 

ƒ

Ensure that this manual is available to operators and 

personnel performing maintenance.

 

ƒ

Asegurarse que este manual este disponible para 

operadores y personal de mantenimiento.

 

ƒ

Veillez à ce que ce manuel soit disponible pour 

les opérateurs et le personnel chargés de la 

maintenance.

 

ƒ

Ensure that the tools are used only when operators 

and others in work area are wearing eye protection.

 

ƒ

Asegurarse que la herramienta sea utilizada 

solamente cuando las personas utilicen protección 

ocular.

 

ƒ

Assurez-vous que les cloueuses sont en opération 

seulement lorsque les opérateurs et toutes les 

personnes dans le secteur de travail portent des 

lunettes de sécurité.

 

ƒ

Keep tool in safe working order.

 

ƒ

Mantener la herramienta en condiciones seguras de 

trabajo.

 

ƒ

Garder l’outil en bon état de fonctionnement.

 

ƒ

Maintain tool properly.

 

ƒ

Mantener la herramienta apropiadamente.

 

ƒ

Gardez la cloueuse en bonne condition.

 

ƒ

Ensure that the tools that require repair are not used 

before the repair is completed.

 

ƒ

Si la herramienta requiere reparación, asegurarse 

de que no sea utilizada hasta que este en 

condiciones.

 

ƒ

Veillez à ce que les cloueuses qui nécessitent des 

réparations ne soient pas utilisées avant que les 

réparations ne soient effectuées.

SAFETY

SEGURIDAD

SÉCURITÉ

 

ƒ

Read and understand safety instructions in manual 

shipped with this tool before using tool.

 

ƒ

Leer y entender el manual instruciones de 

seguridad enviado con la herramienta antes de 

utilizarla.

 

ƒ

Lire et comprendre le manuel instructions de 

sécurité livré avec cet outil avant d’utiliser l’outil.

 

ƒ

Operators and others in work area must wear safety 

glasses with side shields.

 

ƒ

Operadores y otros en el área de trabajo deber 

utilizar lentes de seguridad con escudos laterales.

 

ƒ

Les opérateurs et toutes les personnes dans la zone 

de travail doivent obligatoirement porter des lunettes 

de sécurité avec écrans latéraux.

 

ƒ

Ear and head protection may be needed in some 

environments.

 

ƒ

Protección para cabeza y oídos puede ser 

necesaria en algunas ocaciones.

 

ƒ

Des équipements de protection pour les oreilles 

et la tête peuvent être requis dans certains 

environnements.

 

ƒ

Keep face, hands and feet away from firing head at 

all times.

 

ƒ

Mantener la cara, manos y pies lejos del área de 

descarga en todo momento.

 

ƒ

Garder visage, mains et pieds éloignés du palpeur 

de mise à feu en tout temps.

Summary of Contents for SM4018V

Page 1: ...Lea cuidadosamente el MANUAL DEL OPERADOR para asegurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el MANUAL se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herramienta Sea utilizada N...

Page 2: ...ER S RESPONSIBILITIES Ensure that this manual is available to operators and personnel performing maintenance Ensure that the tools are used only when operators and others in work area are wearing eye...

Page 3: ...maintenance Asegurarse que la herramienta sea utilizada solamente cuando las personas utilicen protecci n ocular Assurez vous que les cloueuses sont en op ration seulement lorsque les op rateurs et to...

Page 4: ...asteners from magazine Connect air and free fire blank fire the tool Slow speed operation to warm up the moving part OPERATION IN HOT WEATHER Keep tool out of direct sunlight as excessive heat can det...

Page 5: ...argeur Branchez l air et tirez vide Faire fonctionner vitesse lente pour r chauffer les pi ces mobiles UTILIZARLA EN CLIMA CALIENTE UTILISATION PAR TEMPS CHAUD Mantenga la herramienta fuera de la luz...

Page 6: ...ior to loading staples making any adjustments or performing any service on the stapler Remember to keep finger off the trigger until you are ready to drive a fastener Be sure to bring back the staple...

Page 7: ...n que potencialmente exceda 110psi Nunca utilice acoples que forc la grapadora Nunca utilice oxigeno u otros gases embotellados pues puede producir una explosi n ATTENTION Une agrafe peut tre pouss e...

Page 8: ...emoved completely from the material being used 4 To fire the next fastener repeat the above steps Bump Fire Trigger The switch is in the left position as shown in the illustration at the left 3 staple...

Page 9: ...du mat riel utilis 4 Pour enfoncer la prochaine fixation r p tez les tapes pr c dentes Multiples Disparos G chette Mode R p titive El interruptor se encuentra posici n izquierda como se muestra en la...

Page 10: ...5 kgs Maximum permissible operating pressure is 150psi Select the operating pressure within this range for the best fastener performance The fastener length and thickness and the hardness of the wood...

Page 11: ...r Lo largo el grosor del sujetador y la dureza de la madera son factores ala hora determinar la presi n que se debe fijar La pression maximale d op ration admissible est 150psi S lectionner la pressio...

Page 12: ...air Keep the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the tool Inspect the regulator before operation to be...

Page 13: ...El regulador controla la presi n para el funcionamiento seguro de la herramienta Le r gulateur contr le la pression d op ration pour une utilisation s curitaire de l outil Inspeccione el regulador ant...

Page 14: ...arate the safety push lever from the wood Next point the tool in a safe position pull the trigger and then hold that position for 5 seconds or longer THE TOOL MUST NOT OPERATE Without touching the tri...

Page 15: ...posici n segura hale el gatillo y luego mantenga la posici n por 5 segundos o mas LA HERRAMIENTA NO PUEDE SER UTILIZADA Retirez le palpeur du bois Ensuite pointez l outil dans une position s re appuye...

Page 16: ...aught and be damaged Do not pull trigger if you suspect a jammed staple If no staples are driven when the trigger is pulled STOP Disconnect air supply from the tool Do not pull on the trigger again Ch...

Page 17: ...l gatillo PARAR Desconectar el proveedor de aire de la herramienta No jalar el gatillo de nuevo Revisar para asegurarse que no haya grapas atoradas en el rea de la nariz Liberar E Z limpie el pestillo...

Page 18: ...ener Check proper air pressure Check magazine and feeder operation Replace piston driver assembly Problem Intermittent feed Solution Use recommended fasteners Clean and lubricate Replace magazine spri...

Page 19: ...est ad quate V rifiez le magasin et l alimentation Remplacez l ensemble piston couteau Problema Alimentacion intermitente Solucion Utilize los sujetadores recomendados Limpie y lubrique Remplace el re...

Page 20: ...er 1 57 22861520001 Safety Cover 1 20 21030470115 Bumper 1 58 30105060166 Hex Socket Head Bolt 1 21 22860480001 Driver Guide 1 59 22862050006 Magzine 1 22A 22860651050 Body Assembly 1set 60 2286217000...

Page 21: ...ands LLC SM4018V Parts Drawing 12 01 16 Ilustraciones y Diagrama de Partes para SM4018V Sch mas Des Pi ces Pour SM4018V Parts Drawing and Schematics for SM4018V EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW EXPLODED VI...

Page 22: ...eparaciones como resultado de un funciona miento incorrecto no est n cubiertos por la garant a CONDICIONES GENERALES DE GARANT A Esta garant a ser respetada solo si 1 Aire comprimido limpio seco y reg...

Page 23: ...elle sont exclus de cette garantie 4 Les frais de main d uvre l entretien ou les pertes dommages et r parations r sultant d une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie CONDITIONS...

Page 24: ...ntenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIONS This warranty will be honored only if 1 Clean dry regulated compresse...

Reviews: