121
IE
BG
SK
2.4 IGNITION OF THE BOILER.
Important:
the Victrix X 12-24 2 I boiler has been designed to
operate as an appliance for room central heating
only or, coupled to a specific optional kit, for
central heating and the production of DHW. For
this reason the boiler control panel has a knob to
adjust the temperature of DHW, but its operation is
only activated by the optional kits that also enable
the production of DHW. Without the coupling to
these specific kits, the functioning of this knob and
all functions referring to DHW are inhibited, apart
from the gas valve calibration phase.
Before ignition make sure the central heating
system is filled with water and that the manometer
(5) indicates a pressure of 1 - 1.2 bar.
- Aprire il rubinetto del gas a monte della
caldaOpen the gas cock upstream from the
boiler.
- Turn the main selector switch (2) taking it to the
Domestic Hot Water/Comando Amico Remoto
remote control (
) or Domestic Hot Water
and Central heating position (
).
• Operation with Comando Amico Remoto
remote control (Optional). With selector switch
(2) in position (
) and Comando Amico
Remoto remote control connected, the boiler
selector switches (3) and (4) are excluded. The
(
) symbol appears on the display.
The boiler adjustment parameters are set from
the control panel of the Comando Amico
Remoto remote control.
• Operation without Comando Amico Remoto
remote control. With the selector switch (2) in
position (
) the central heating adjustment
selector switch is excluded (4), the domestic hot
water temperature is regulated by selector switch
(3). The summer symbol ( ) appears on the
display. With the selector switch in position
(
) the central heating adjustment selector
switch (4) is used to regulate the temperature of
radiators, while selector (3) continues to be used
for domestic hot water. The winter symbol ( )
appears on the display.
Turn the selector switches in a clockwise
direction to increase the temperature and in
an anti-clockwise direction to decrease it. In
the adjustment phase, the temperature being
set appears temporarily on the display(central
heating or production of DHW).
From this moment the boiler functions
automatically. With no demand for heat (central
heating or domestic hot water production) the
boiler goes to “stand-by” function, equivalent to
the boiler being powered without presence of flame.
In this condition, only the boiler setting symbol
appears on the display (summer or winter and any
connection to CAR). Every time the burner ignites
the relative flame presence symbol, the indication
of the power emitted by the burner and the flow
temperature coupled to the symbol relative to the
type of request are displayed: ( ) for heating DHW
and (
) for room central heating.
2.4 ZAPNUTIE (ZAPÁLENIE) KOTLA.
Upozornenie:
Kotol Victrix X 12-24 2 I bol navrhnutý tak, aby
mohol pracovať ako zariadenie len pre vykurova-
nie miestností alebo v kombinácii so špeciálnymi
voliteľnými súpravami pre ohrev úžitkovej vody. Z
tohto dôvodu je prístrojová doska kotla vybavená
ovládacím prvkom slúžiacim pre reguláciu teploty
úžitkovej vody, ale jeho funkcia sa aktivuje len pri-
pojením voliteľných súprav, ktoré umožní rovnako
výrobu teplej úžitkovej vody. Bez pripojenia týchto
špeciálnych súprav sú funkcie tohto ovládacieho
prvku a všetky ostatné funkcie týkajúce sa ohrevu
úžitkovej vody potlačené okrem fázy kalibrácie
plynového ventilu.
Pred zapnutím skontrolujte, či je vykurovací systém
naplnený vodou podľa ručičky na manometri (5),
ktorý má ukazovať tlak 1÷1,2 bar.
- Otvorte plynový kohút pred kotlom.
- Otočte hlavným spínačom (2) do polohy
Úžitkový/Comando Amico Remoto (
)
alebo Úžitkový ohrev a vykurovanie (
).
• Prevádzka na diaľkové ovládanie Comando
Amico Remoto (voliteľne). V prípade voliča
(2) v polohe (
) a pripojeným diaľkovým
ovládačom Comando Amico Remoto sú voliče
kotla (3) a (4) vyradené, na displeji sa objaví
symbol (
).
Regulačné parametre kotla sú nastaviteľné z
ovládacieho panelu diaľkového ovládača Co-
mando Amico Remoto.
• Prevádzka bez diaľkového ovládania Comando
Amico Remoto. V prípade, že je prepínač (2)
v polohe (
) je prepínač regulácie vyku-
rovania (4) vyradený; teplota úžitkovej vody
je regulovaná prepínačom (3). Na displeji sa
rozsvieti symbol letného režimu ( ). V prípade,
že je prepínač v polohe (
) slúži prepínač
regulácie vykurovania (4) k regulácii teploty
radiátorov, zatiaľ čo pre úžitkovú vodu sa stále
používa prepínač (3). Na displeji sa rozsvieti
symbol zimného režimu ( ).
Otáčaním prepínačov s smere otáčania hodino-
vých ručičiek sa teplota zdvíha a pri ich otáčaní
proti smeru hodinových ručičiek teplota klesá.
Vo fáze regulácie sa na displeji dočasne objaví
nastavená teplota (vykurovanie alebo ohrev
úžitkovej vody).
Od tejto chvíle kotol pracuje automaticky. V prípa-
de absencie potreby tepla (kúrenie alebo ohrev
úžitkovej vody) sa kotol uvedie do pohotovostnej
funkcie, ktorá odpovedá kotlu napájanému bez
prítomnosti plameňa, v tomto stavu sa na displeji
objaví len symbol nastavenia kotla (leto alebo zima a
prípadné pripojenie k diaľkovému ovládaču CAR).
Vždy keď sa horák zapáli, zobrazí sa na displeji
príslušný symbol prítomnosti plameňa, indikácia
výkonu horáka a nábehová teplota so symbolom
odpovedajúcim typu požiadavky: ( ) pre ohrev
úžitkovej vody a (
) pre vykurovanie.
2.4 ЗАПАЛВАНЕ ТОПЛОГЕНЕРАТОР.
Внимание:
топлогенераторът Victrix X 12-24 2 I е проектиран
за работа като уред единствено за отопление
помещение или, заедно със съответните китове
опция, за отопление и производство на топла
санитарна вода. Поради това, таблото на
топлогенератора е съставено от ръкохватка за
регулиране температурата на топлата санитарна
вода, а активирането на нейната работа зависи
единствено от свързването на опционален кит,
които задават и функциата за производство на
топла санитарна вода. Без задаването на този
специфичен кит, работата на ръкохватката и
всички фунции свързани с топла санитарна
вода не са действащи, с изключение по време на
фазата на проверка газов клапан.
Преди да пристъпите към запалване, проверете
дали инсталацията е напълнена с вода, като
контролирате дали стрелката на манометъра (5)
посочва стойност от 1÷1,2 bar включително.
- Отворете кранчето за газта отгоре на
топлогенератора.
- Завъртете главният прекъсвач (2) като го
деведете до позиция Санитарен/Дистанционно
Управление Амико (
) или Санитарен
или Отопление (
).
• Работа с Дистанционно Управление Амико
(Опция). С превключвател (2) в позиция
(
) и свързано Дистанционно Управление
Амико превключвателите на топлогенератора
(3) и (4) са изключени, на екрана се появява
символа (
).
Параметрите за регулиране а топлогенератора
се задават от контролния панел на
Дистанционното управление Амико.
• Работа без Дистанционно Управление амико.
С превключвател (2) в позиция (
)
превключвателя за регулиране отопление (4) е
изключен, температурата на санитарната вода
се регулира от превключвателя (3), на екрана се
появява символа лято ( ). С превключвател в
позиция (
) превключвателя за регулиране
отопление (4) служи за регулиране на
температурата на радиаторите, а за санитарната
вода се използва винаги превключвателя (3), на
екрана се появява символа зима ( ).
С въртене на превключвателите в посока
на часовниковата стрелка температурата се
увеличава, в посока обратна намалява. Във
фаза на регулиране на екрана се появява
за момент температурата, която се задава
(отопление или производство на топла
санитарна вода).
От този момент, топлогенераторът работи в
автоматичен режим . При липса на задания
за топлина ( отопление или производство
на топла санитарна вода ), топлогенератора
преминава в режим на “изчакване” отговарящ
на топлогенератор захранван без наличие
на пламък, в това състояние на екрана се
появява единствено символа за задаване
топлогенератор (лято или зима и евентуално
връзка с Дистанционно Управление). При
всяко запалване на горелката се извежда на
екран съответния символ за наличие на пламък,
указване на мощността достигнат от горелката
и температурата на подаване свързани към
символа отнасящ се до вида заявка: ( ) за
отопление на топла санитарна вода и (
) за
отопление помещение.
Summary of Contents for VICTRIX X 12-24 2 I
Page 2: ......