background image

121

IE

BG

SK

2.4  IGNITION OF THE BOILER.

Important:

the Victrix X 12-24 2 I boiler has been designed to 

operate as an appliance for room central heating 

only or, coupled to a specific optional kit, for 

central heating and the production of DHW. For 

this reason the boiler control panel has a knob to 

adjust the temperature of DHW, but its operation is 

only activated by the optional kits that also enable 

the production of DHW. Without the coupling to 

these specific kits, the functioning of this knob and 

all functions referring to DHW are inhibited, apart 

from the gas valve calibration phase.
Before ignition  make sure  the central  heating 

system is filled with water and that the manometer 

(5) indicates a pressure of 1 - 1.2 bar.

-  Aprire  il  rubinetto  del  gas  a  monte  della 

caldaOpen the gas cock upstream from the 

boiler.

-  Turn the main selector switch (2) taking it to the 

Domestic Hot Water/Comando Amico Remoto 

remote control (

) or Domestic Hot Water 

and Central heating position (

).

•  Operation  with  Comando  Amico  Remoto 

remote control (Optional). With selector switch 

(2) in position (

) and Comando Amico 

Remoto remote control connected,  the boiler 

selector switches (3) and (4) are excluded. The  

(

) symbol appears on the display.

  The boiler adjustment parameters are set from 

the  control  panel  of  the  Comando  Amico 

Remoto remote control.

•  Operation without Comando Amico Remoto 

remote control. With the selector switch (2) in 

position (

) the central heating adjustment 

selector switch is excluded (4), the domestic hot 

water temperature is regulated by selector switch 

(3). The summer symbol ( ) appears on the 

display. With the selector switch in position 

(

) the central heating adjustment selector 

switch (4) is used to regulate the temperature of 

radiators, while selector (3) continues to be used 

for domestic hot water. The winter symbol ( ) 

appears on the display.

  Turn  the  selector  switches  in  a  clockwise 

direction to increase the temperature and in 

an anti-clockwise direction to decrease it. In 

the adjustment phase, the temperature being 

set appears temporarily on the display(central 

heating or production of DHW).

From  this  moment  the  boiler  functions 

automatically. With no demand for heat (central 

heating or domestic hot water production) the 

boiler goes to “stand-by” function, equivalent to 

the boiler being powered without presence of flame. 

In this condition, only the boiler setting symbol 

appears on the display (summer or winter and any 

connection to CAR). Every time the burner ignites 

the relative flame presence symbol, the indication 

of the power emitted by the burner and the flow 

temperature coupled to the symbol relative to the 

type of request are displayed: ( ) for heating DHW 

and (

) for room central heating.

2.4  ZAPNUTIE (ZAPÁLENIE) KOTLA.

Upozornenie:

Kotol Victrix X 12-24 2 I bol navrhnutý tak, aby 

mohol pracovať ako zariadenie len pre vykurova-

nie miestností alebo v kombinácii so špeciálnymi 

voliteľnými súpravami pre ohrev úžitkovej vody. Z 

tohto dôvodu je prístrojová doska kotla vybavená 

ovládacím prvkom slúžiacim pre reguláciu teploty 

úžitkovej vody, ale jeho funkcia sa aktivuje len pri-

pojením voliteľných súprav, ktoré umožní rovnako 

výrobu teplej úžitkovej vody. Bez pripojenia týchto 

špeciálnych súprav sú funkcie tohto ovládacieho 

prvku a všetky ostatné funkcie týkajúce sa ohrevu 

úžitkovej vody potlačené okrem fázy kalibrácie 

plynového ventilu.
Pred zapnutím skontrolujte, či je vykurovací systém 

naplnený vodou podľa ručičky na manometri (5), 

ktorý má ukazovať tlak 1÷1,2 bar.

-  Otvorte plynový kohút pred kotlom.
-  Otočte  hlavným  spínačom  (2)  do  polohy  

Úžitkový/Comando Amico Remoto (

alebo Úžitkový ohrev a vykurovanie (

).

•  Prevádzka na diaľkové ovládanie Comando 

Amico Remoto (voliteľne). V prípade voliča 

(2) v polohe (

) a pripojeným diaľkovým 

ovládačom Comando Amico Remoto sú voliče 

kotla (3) a (4) vyradené, na displeji sa objaví 

symbol (

).

  Regulačné parametre kotla sú nastaviteľné z 

ovládacieho panelu diaľkového ovládača Co-

mando Amico Remoto.

•  Prevádzka bez diaľkového ovládania Comando 

Amico Remoto. V prípade, že je prepínač (2) 

v polohe (

) je prepínač regulácie vyku-

rovania (4) vyradený; teplota úžitkovej vody 

je regulovaná prepínačom (3). Na displeji sa 

rozsvieti symbol letného režimu ( ). V prípade, 

že je prepínač v polohe (

) slúži prepínač 

regulácie vykurovania (4) k regulácii teploty 

radiátorov, zatiaľ čo pre úžitkovú vodu sa stále 

používa prepínač (3). Na displeji sa rozsvieti 

symbol zimného režimu ( ).

  Otáčaním prepínačov s smere otáčania hodino-

vých ručičiek sa teplota zdvíha a pri ich otáčaní 

proti smeru hodinových ručičiek teplota klesá. 

Vo fáze regulácie sa na displeji dočasne objaví 

nastavená teplota (vykurovanie alebo ohrev 

úžitkovej vody).

Od tejto chvíle kotol pracuje automaticky. V prípa-

de absencie potreby tepla (kúrenie alebo ohrev 

úžitkovej vody) sa kotol uvedie do pohotovostnej 

funkcie, ktorá odpovedá kotlu napájanému bez 

prítomnosti plameňa, v tomto stavu sa na displeji 

objaví len symbol nastavenia kotla (leto alebo zima a 

prípadné pripojenie k diaľkovému ovládaču CAR). 

Vždy keď sa horák zapáli, zobrazí sa na displeji 

príslušný symbol prítomnosti plameňa, indikácia 

výkonu horáka a nábehová teplota so symbolom 

odpovedajúcim typu požiadavky: ( ) pre ohrev 

úžitkovej vody a (

) pre vykurovanie.

2.4  ЗАПАЛВАНЕ ТОПЛОГЕНЕРАТОР.

Внимание:

топлогенераторът Victrix X 12-24 2 I е проектиран 

за работа като уред единствено за отопление 

помещение или, заедно със съответните китове 

опция, за отопление и производство на топла 

санитарна  вода.  Поради  това,  таблото  на 

топлогенератора е съставено от ръкохватка за 

регулиране температурата на топлата санитарна 

вода, а активирането на нейната работа зависи 

единствено от свързването на опционален кит, 

които задават и функциата за производство на 

топла санитарна вода. Без задаването на този 

специфичен кит, работата на ръкохватката и 

всички фунции свързани с топла санитарна 

вода не са действащи, с изключение по време на 

фазата на проверка газов клапан.
Преди да пристъпите към запалване, проверете 

дали инсталацията е напълнена с вода, като 

контролирате дали стрелката на манометъра  (5) 

посочва стойност от  1÷1,2 bar включително.

-  Отворете  кранчето  за  газта  отгоре  на 

топлогенератора.

-  Завъртете главният прекъсвач (2) като го 

деведете до позиция Санитарен/Дистанционно 

Управление Амико (

) или Санитарен 

или Отопление (

).

•  Работа с Дистанционно Управление Амико 

(Опция). С превключвател (2) в позиция  

(

) и свързано Дистанционно Управление 

Амико превключвателите на топлогенератора 

(3) и (4) са изключени, на екрана се появява 

символа (

).

  Параметрите за регулиране а топлогенератора 

се  задават  от  контролния  панел  на 

Дистанционното управление Амико.

•  Работа без Дистанционно Управление амико. 

С  превключвател  (2)  в  позиция  (

превключвателя за регулиране отопление (4) е 

изключен, температурата на санитарната вода 

се регулира от превключвателя (3), на екрана се 

появява символа лято ( ). С превключвател в 

позиция (

) превключвателя за регулиране 

отопление  (4)  служи  за  регулиране  на 

температурата на радиаторите, а за санитарната 

вода се използва винаги превключвателя (3), на 

екрана се появява символа зима ( ).

  С въртене на превключвателите в посока 

на часовниковата стрелка температурата се 

увеличава, в посока обратна намалява. Във 

фаза на регулиране на екрана се появява 

за момент температурата, която се задава 

(отопление  или  производство  на  топла 

санитарна вода).

От този момент, топлогенераторът работи в 

автоматичен режим . При липса на задания 

за  топлина  (  отопление  или  производство 

на топла санитарна вода ), топлогенератора 

преминава в режим на “изчакване” отговарящ 

на  топлогенератор  захранван  без  наличие 

на  пламък,  в  това  състояние  на  екрана  се 

появява  единствено  символа  за  задаване 

топлогенератор (лято или зима и евентуално 

връзка  с  Дистанционно  Управление).  При 

всяко запалване на горелката се извежда на 

екран съответния символ за наличие на пламък, 

указване на мощността достигнат от горелката 

и температурата на подаване свързани към 

символа отнасящ се до вида заявка: ( ) за 

отопление на топла санитарна вода и (

) за 

отопление помещение.

Summary of Contents for VICTRIX X 12-24 2 I

Page 1: ...znik obs ugi wraz z instrukcjami N vod k pou it a upozorn n Priro nik z navodili in o pozorili Haszn lati utas t s s figyelmeztet sek Instruction booklet and warning N vod na pou itie a upozornenia ES...

Page 2: ......

Page 3: ...ith the same European Community Directives Mauro Guareschi Research Development Director Signature V en z kazn k blahoprajeme v m k zak peniu vysoko kvalitn ho v robku firmy Immergas ktor v m na dlh d...

Page 4: ...ontact a qualified technician e g the Immergas After SalesAssistancecentre whichhasspecifically trained staff and original spare parts Do not 1 IN TALAT R IN TAL CIA KOTLA 1 1 POKYNY K IN TAL CII Kote...

Page 5: ...hey must be connected to a central heating system and hot water circuit suited to their performance and capacity ak muko vek z sahu do zariadenia alebo pokusu o jeho opravu Nere pektovanie vy ie uvede...

Page 6: ...ter circuit against freezing using an accessory that is supplied on Legenda Obr 1 2 V Elektrick pr pojka G Pr vod plynu RU N vrat jednotky ohrieva a volite ne MU N vrat jednotky ohrieva a volite ne RR...

Page 7: ...spected s prava tvoren pr slu nou a riadiacim termo statom pre tajtesipozornepokynypremont ktor s s as ou balenia doplnkov s pravy Ochrana pred zamrznut m kotla je t mto sp sobom zaru en iba ak je kot...

Page 8: ...age usingappropriateinstruments withouttrustingthe voltage tester screwdriver Vodovodn pripojenie mus by preveden sporne svyu it mpr pojoknapodlo kekotla V vodpoist n hoventilukotlamus by pripojen kod...

Page 9: ...linder unit Plus only 3 External probe 4 Room thermostat 5 CAR 6 Zones control unit 1 5 DIA KOV OVL DANIE A IZBOV ASOV TERMOSTATY VOLITE NE Kotol je upraven k pou itiu v kombin cii s izbov mi termosta...

Page 10: ...gul cie alebo je treba ho nastavi do re imu Zap Vyp Elektrick pripojenie kask dov ho a z nov ho regul tora alebo asov ho termostatu Zap Vyp volite ne Pr padn izbov termostatalebo asov termostat Zap Vy...

Page 11: ...for extensions N B if component lubrication already carried out by the manufacturer is not sufficient remove the residual lubricant using a dry cloth then to ease fitting spread the elements with com...

Page 12: ...element This will ensure sealing efficiency of the coupling 1 8 VONKAJ IA IN TAL CIA Konfigur cia s krycou s pravou a priamym nas van m KOTOL TYPU B23 Pou it m pr slu nej krycej s pravy je mo n previe...

Page 13: ...t discharge 2 Intake cover kit Pr klad in tal cie s priamou vertik lnou kon covou as ou do iasto ne chr nen ho miesta Pri pou it vertik lnej koncovej asti pre priamy odvod spal n je nutn re pektova mi...

Page 14: ...aust 60 100 Intake and Exhaust 16 3 m 2 5 Intake m 18 7 Exhaust m 4 9 Exhaust m 13 6 Concentric vertical intake exhaust terminal 60 100 Intake and Exhaust 9 m 1 4 Intake m 10 3 Exhaust m 2 7 Exhaust m...

Page 15: ...100 Nas vanie a v fuk 16 3 2 5 m Nas vanie 18 7 m V fuk 4 9 m V fuk 13 6 m Koncov vertik lny koncentrick kus nas vania a v fuku o priemere 60 100 Nas vanie a v fuk 9 1 4 m Nas vanie 10 3 m V fuk 2 7 m...

Page 16: ...60 100 10 1 5 11 5 3 0 8 3 60 100 16 3 2 5 18 7 4 9 13 6 60 100 9 1 4 10 3 2 7 7 5 80 1 m 0 87 0 1 1 0 0 4 1 2 0 2 1 0 80 1 3 0 5 3 4 0 9 80 80 2 2 0 35 2 5 0 6 1 9 0 3 1 6 90 80 1 9 0 3 2 2 0 8 2 6 0...

Page 17: ...aling plate 5 1 9 VN TORN IN TAL CIA Konfigur cia typu C so vzduchotesnou komo rou a n ten m ahom Horizont lna nas v v fuk s prava o priemere 60 100 Mont s pravy Obr 1 14 In talujte koleno s obrubou 2...

Page 18: ...N 1 Mobile half shell 7 Vertik lna s prava s hlin kovou kridlou o pri emere 60 100 Mont s pravy Obr 1 16 In talujtekoncentrick pr rubu 2 na stredov otvor kotla pri om medzi ne vlo te tesnenie 1 ktor n...

Page 19: ...N 1 Exhaust pipe 80 9 Deliaca s prava o priemere 80 80 Deliaca s prava o priemere 80 80 umo uje rozdeli potrubie pre odvod spal n a nas vanie vzduchu pod a sch my uvedenej na obr zku Z potrubia A bez...

Page 20: ...metres Pripojenie predl ovacieho potrubia a kolien pomocou spojok Pri in tal cii pr padn ho predl enia pomocou spojok k al m prvkom dymov ho syst mu je treba postupova takto V fukov r ru alebo koleno...

Page 21: ...The 60 rigid 80 flexible and 80 rigid Green Range ducting systems must only be used for domestic use and with Immergas condensing boilers Konfigur cia typu B23 s otvorenou komorou a umel m ahom Pr st...

Page 22: ...eating power range from 4 to 35 kW provided the conditions as per the current technical standards are respected V ka dom pr pade je pri oper ci ch spojen ch s intub ciou nutn re pektova predpisy dan p...

Page 23: ...LNENIE SYST MU Po pripojen kotla prist pte k plneniu syst mu po mocou plniaceho koh ta Obr 1 23 a 2 2 Syst m je treba plni pomaly aby sa uvo nili vzduchov bubliny obsiahnut vo vode a vzduch sa vypusti...

Page 24: ...Total head available to the system Key Fig 1 22 A Head available to the plant at third speed with by pass excluded B Head available to the plant at third speed with by pass inserted 1 17 OBEHOV ERPAD...

Page 25: ...adverse weather conditions The above mentioned kits are supplied complete with instructions for assembly and use 1 18 S PRAVY NA OBJEDN VKU S prava uzatv rac ch koh tov zariadenia s kontrolovate n m...

Page 26: ...1 19 KOMPONENTY KOTLA Legenda Obr 1 23 1 Svorkovnica elektrick ho pripojenia ve mi n zke nap tie 2 V pustn ventil zariadenia 3 Plynov ventil 4 Sif n vyp ania kondenz tu 5 Odvzdu ovac ventil 6 Nap ov t...

Page 27: ...r replacement if the appliance is not to be used for a certain period disconnect the main power switch 2 U VATE N VOD NA OBSLUHU A DR BU 2 1 DR BA A ISTENIE Upozornenie Plynov zariadeniamusiaby podro...

Page 28: ...do Amico Remoto remote control symbol Summer symbol production of DHW only Winter symbol production of DHW and room central heating DHW production phase symbol active Room central heating active phase...

Page 29: ...ative flame presence symbol the indication of the power emitted by the burner and the flow temperature coupled to the symbol relative to the typeofrequestaredisplayed forheatingDHW and for room centra...

Page 30: ...nician for assistance e g Immergas After Sales Service 2 5 SIGNALIZ CIA Z VAD A POR CH Kotol Victrix X 12 24 2 I signalizuje pr padn poruchu prostredn ctvom k du zobrazen ho na displeji kotla 1 V pr...

Page 31: ...e postarajte sa o jeho naplnenie s oh adom na typ okruhu Ak t to porucha pretrv obr te sa na kvalifiko van ho technika napr zo servisn ho oddelenia Immergas Porucha sondy ohrieva a Ak karta odhal poru...

Page 32: ...wer view 2 System draining valve 3 System filling valve 2 7 OBNOVENIE TLAKU V TOPNOM SYST ME Pravidelne kontrolujte tlak vody v syst me Ru i ka manometra kotla mus ukazova hodnotu medzi 1 a 1 2 bar Ak...

Page 33: ...ny checks inspection give negative results do not start the system 3 TECHNIK UVEDENIE KOTLA DO PREV DZKY PREDBE N KONTROLA Po as uv dzania kotla do prev dzky je nutn skontrolova pr tomnos prehl senia...

Page 34: ...Legenda Obr 3 1 1 Sif n vyp ania kondenz tu 2 Plniaci koh t zariadenia 3 Plynov ventil 4 Z suvka v stupn ho tlaku plynov ho ventilu P3 5 Kladn Venturiho sign l P1 6 Z porn Venturiho sign l P2 7 Plyno...

Page 35: ...nda v tlaku B2 itkov sonda B4 Vonkaj ia sonda volite ne CAR Dia kov ovl danie Comando Amico Remoto volite ne E1 Zapa ovacie svie ky E2 Detek n svie ka E4 Bezpe nostn termostat E13 Tepeln bezpe nostn p...

Page 36: ...and 1 2 bar Dia kov ovl danie Comando Amico Remoto Ko tol je ur en pre pou itie v kombin cii s dia kov m ovl da om Comando Amico Remoto CAR ktor je treba pripoji k svork m 42 a 43 svorko vnice umieste...

Page 37: ...and then back on again to exit the calibration phase 3 4 PRESTAVBA KOTLA V PR PADE ZMENY PLYNU V pr pade e by bolo potreba upravi zariadenie na spa ovanie in ho plynu ne je ten ktor je uveden na t tk...

Page 38: ...calibration are perfectly closed and there are no leaks from the gas circuit seal the gas flow rate regulation devices if settings are modified 3 6 KALIBR CIA MENOVIT HO V KONU Upozornenie Kontrola j...

Page 39: ...A POMERU VZDUCHU A PLYNU Kalibr ciaminim lnehomno stvaCO2 minim lny v kon vykurovania Aktivujte funkciu Komin r bez odberu itkovej vody a nastavte prep na vykurovania na minimum oto te ho plne do ava...

Page 40: ...t part of the two sides 5 pull the sides lightly to the outside and loosen thetworearscrewsusingascrewdriverwithlong point 9 3 11 FUNKCIA KOMIN R T to funkcia v pr pade aktiv cie prin ti kotol pracova...

Page 41: ...itch 12 Outlet gas flow rate regulator Legenda Obr 3 3 3 4 1 Z suvka vstupn ho tlaku plynov ho ventilu 2 Z suvka v stupn ho tlaku plynov ho ventilu 3 Regula n skrutka Off Set 4 Pojistka 3 15AF 5 Poist...

Page 42: ...134 IE BG SK 3 5 A A B B Part A Part B 1 2 2 3 4 4 5 5 9 8 8 8 9 6 6 7 7 Part B as B B Part A as A A...

Page 43: ...electrical system and in particular electrical power cables must be inside the whipping there must be no traces of blackening or burning 3 18 RO N KONTROLA A DR BA PR STROJA Najmenejjednouro nejetreb...

Page 44: ...5 2 99 30 5 16 0 13760 1 73 1 96 20 0 1 29 2 05 20 9 1 27 2 63 26 8 15 0 12900 1 62 1 68 17 1 1 21 1 78 18 1 1 19 2 29 23 4 14 0 12040 1 52 1 42 14 5 1 13 1 52 15 5 1 11 1 98 20 2 13 0 11180 1 41 1 18...

Page 45: ...g to EN 625 Mern prietok D UB Immergas 120 l T 30 C po la EN 625 l min 21 1 27 1 Specific capacity D UB Immergas 200 l T 30 C according to EN 625 Mern prietok D UB Immergas 200 l T 30 C po la EN 625 l...

Page 46: ...lkov mno stvo spal n pri menovitom v kone kg h 19 17 20 Celkov mno stvo spal n pri najni om v kone kg h 3 3 3 CO2 pri men min za a en 9 50 8 85 12 50 11 60 10 60 10 20 CO pri 0 O2 pri men min za a en...

Page 47: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027728 Rev 15 028099 001 11 08...

Page 48: ...ly Sol rna technika ISO 9001 Obchodn zast penie a servisn garant pre Slovensko IMMERGAS s r o Zlatovsk 2195 911 05 Tren n Inform cie 032 6402 123 5 Odbyt Objedn vky 032 6583 764 e mail immergas immerg...

Reviews: