Immergas VICTRIX X 12-24 2 I Instruction Booklet And Warning Download Page 23

115

IE

BG

SK

1.13  SYSTEM FILLING.

Once the boiler is connected, proceed with system 

filling via the filling valve (Fig. 1-23 and 2-2). Filling 

is performed at low speed to ensure release of air 

bubbles in the water via the boiler and central 

heating system vents. The boiler has a built-in 

automatic venting valve on the pump.

Check if the cap is loose

. Open the radiator air vent 

valves. Close radiator vent valves only when water 

escapes from them.

Close the filling valve when the boiler manometer 

indicates approx. 1.2 bar.

N.B.:

  during  these  operations  start-up  the 

circulation pump at intervals, acting on the main 

switch  positioned  on  the  control  panel. 

Vent 

the circulation pump by loosening the front cap 

and keeping the motor running

. Tighten the cap 

afterwards.

1.14  FILLING OF THE CONDENSATE TRAP.

On commissioning of the boiler fumes may come 

out the condensate drain; after a few minutes’ 

operation check that fumes no longer come out. 

This means that the trap is filled with condensate to 

the correct level preventing the passage of fumes.

1.15  GAS SYSTEM START-UP.

To start up the system proceed as follows:

-  open windows and doors;
-  avoid presence of sparks or naked flames;
-  bleed all air from pipelines;
-  check that the internal system is properly sealed 

according to specifications.

1.16  BOILER START UP (IGNITION).

For issue of the Declaration of Conformity provided 

for by Italian Law, the following must be performed 

for boiler start-up:

-  check that the internal system is properly sealed 

according to specifications;

-  ensure that the type of gas used corresponds to 

boiler settings;

-  switch  the  boiler  on  and  ensure  correct 

ignition;

-  make sure that the gas flow rate and relevant 

pressure values comply with those given in the 

manual (par. 3.19);

-  ensure that the safety device is engaged in the 

event of gas supply failure and check activation 

time;

-  check the intervention of the main switch located 

upstream from the boiler and in the boiler;

-  check  that  the  concentric  intake/exhaust 

terminal (if fitted) is not blocked.

The boiler must not be started up in the event of 

failure to comply with any of the above.

N.B.:

 the boiler preliminary check must be carried 

out by a qualified technician. The boiler warranty is 

valid as of the date of testing.

The test certificate and warranty is issued to the 

user.

1.13  PLNENIE SYSTÉMU.

Po pripojení kotla pristúpte k plneniu systému po-

mocou plniaceho kohúta (Obr. 1-23 a 2-2). Systém 

je treba plniť pomaly, aby sa uvoľnili vzduchové 

bubliny obsiahnuté vo vode a vzduch sa vypustil z 

prieduchov kotla a vykurovacieho systému.

Kotol je vybavený automatickým odvzdušňovacím 

ventilom  umiesteným  na  obehovom  čerpadle. 

Skontrolujte,  či  je  klobúčik  povolený

.  Otvorte 

odvzdušňovacie ventily radiátorov.

Odvzdušňovacie ventily radiátorov sa uzatvoria, 

keď začne vytekať len voda.

Plniaci ventil sa uzatvorí, keď manometer kotla 

ukazuje hodnotu približne 1,2 bar.

Poznámka:

 pri týchto operáciách spúšťajte obe-

hové čerpadlo v intervaloch pomocou hlavného 

voliča  umiestneného  na  prístrojovej  doske. 

Obehové čerpadlo odvzdušnite vyskrutkovaním 

predného uzáveru a udržaním motoru v činnosti

. Po 

dokončení operácie uzáver zaskrutkujte naspäť.

1.14  PLNENIE SIFÓNU NA ZBER KONDEN-

ZÁTU.

Pri prvom zapnutí kotla sa môže stať, že z vývodu 

kondenzátu budú vychádzať spaliny. Skontrolujte, či 

po niekoľkominutovej prevádzke z vývodu konden-

zátu už dymové spaliny nevychádzajú. To znamená, 

že sifón je naplnený kondenzátom do správnej 

výšky, čo neumožňuje priechod dymu.

1.15  UVEDENIE PLYNOVÉHO ZARIADE-

NIA DO PREVÁDZKY.

Počas  uvádzania  zariadenia  do  prevádzky  je 

nutné: 

-  otvoriť okná a dvere;
-  zabrániť vzniku iskier a voľného plameňa;
-  pristúpiť k vyčisteniu vzduchu obsiahnutého v 

potrubí;

-  skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa 

pokynov uvedených v príslušnej norme.

1.16  UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY 

(ZAPÁLENIE).

Aby bolo možné dosiahnuť vydania prehlásenia o 

zhode požadovaného zákonom, je potreba pri uvád-

zaní kotla do prevádzky vykonať nasledujúce:

-  skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa 

pokynov uvedených v príslušnej norme;

-  skontrolovať, či použitý plyn odpovedá tomu, 

pre ktorý je kotol určený;

-  zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-

nia;

-  skontrolovať, či prietok plynu a príslušné hod-

noty tlaku sú v súlade s hodnotami uvedenými 

v príručke (Odstavec 3-19);

-  skontrolovať, či bezpečnostné zariadenia pre 

prípad výpadku plynu pracuje správne a dobu, 

za ktorú zasiahne;

-  skontrolovať zásah hlavného voliča umiest-

neného pred kotlom a v kotli;

-  skontrolovať, či nasávací a výfukový koncen-

trický koncový kus (v prípade, že je ním kotol 

vybavený) nie je upchatý.

Ak len jedna táto kontrola bude mať negatívny vý-

sledok, kotol nesmie byť uvedený do prevádzky.

Poznámka:

 počiatočnú kontrolu musí previesť kva-

lifikovaný technik. Záruka na kotol začína plynúť od 

dáta tejto kontroly.

Osvedčenie o počiatočnej kontrole a záruke bude 

vydané užívateľovi.

1.13  НАПЪЛВАНЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА.

След свързване на топлогенератора се пристъпва към 

напълване на инсталацията посредством кранчето 

за напълване (Сх. 1-23 и Сх. 2-2). Пълненето трябва 

да се извърши бавно, за да се освободят мехурчетата 

въздух съдържащи се във водата, през отдушниците 

на топлогенератора и на отоплителната инсталация.

В топлогенератора има вграден обезвъздушителен 

клапан поставен върху цирколатора 

Проверете дали 

капачето е разхлабено

 . Отворете  обезвъздушителните 

клапани на радиаторите. 

Обезвъздушителните клапани на радиаторите се 

затварят, когато от тях излиза само вода. 

Кранчето за напълване се затваря, когато манометърът 

на котлето показва около 1,2 bar.

N.B.:

  по  време  на  тези  операции  се  пуска 

циркулационната помпа, на интервали, като се 

въздейства на общия превключвател, разположен 

на  командното  табло. 

Обезвъздушава  се 

циркулационната  помпа, като се развива предната 

тапа и поддържайки  двигателя в действие. 

След 

операцията тапата се. затяга.

1.14  НАПЪЛВАНЕ НА СИФОНА ЗА 

СЪБИРАНЕ НА КОНДЕНЗ.

При първо включване на топлогенератора е 

възможно, извеждане на продукти на горенето от 

изхода на конденза, проверете дали, след работа от 

няколко минути, от изхода на конденза няма излизане 

на дим от горенето. Това означава, че сифона се е 

напълнил до правилна височина на конденз, такъв 

че да не позволява преминаването на дим.

1.15  ПУСКАНЕ В ЕКСПЛАТАЦИЯ НА 

ГАЗОВАТА ИНСТАЛАЦИЯ.

За пускането в употреба на инсталацията трябва:

-  да се отворят прозорци и врати;
-  да се избягва наличието на искри и свободен 

пламък; 

-  Да се пристъпи към изгонване на въздуха намиращ 

се в тръбите; 

-  да се провери уплътнението на вътрешната 

инсталация съгласно указанията предоставени 

от нормата.

11.16 ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА 

ТОПЛОГЕНЕРАТОРА (ЗАПАЛВАНЕ).

С  цел  предписанията  на  Декларацията  за 

Съответствие предвидени от Закона, необходими са 

следните изпълнения за пускане на котела:

-  проверява се изправността на вътрешната 

инсталация, съгласно указанията приведени в 

наредбата;

-  проверява се съответствието на използвания газ, 

с този за който е предназначен котела;

-  запалва се котела и проверяваме правилното 

запалване;

-  проверява се дебита на газа и дали налягането 

съответства на указаното в книжката (Раздел 

3.19);

-  проверява  се  намесата  на  защитното 

приспособление, в случай на спиране на газта и 

съответното време за задействане;

-  проверява се включването на главния прекъсвач, 

поставен на кожуха на топлогенератора и в 

топлогенератора;

-  проверява се дали концентричния терминал 

за засмукване / отвеждане (ако има такъв), не е 

запушен.

Ако дори само един от тези контроли се окаже 

негативен, топлогенераторът не трябва да бъде 

пускан в употреба.

N.B.:

 началната проверка на топлогенератора, 

трябва да бъде извършена от квалифициран техник. 

Гаранцията на топлогенератора тече от датата 

на самата проверка. Сертификат от проверката и 

гаранцията се оставят на потребителя.

Summary of Contents for VICTRIX X 12-24 2 I

Page 1: ...znik obs ugi wraz z instrukcjami N vod k pou it a upozorn n Priro nik z navodili in o pozorili Haszn lati utas t s s figyelmeztet sek Instruction booklet and warning N vod na pou itie a upozornenia ES...

Page 2: ......

Page 3: ...ith the same European Community Directives Mauro Guareschi Research Development Director Signature V en z kazn k blahoprajeme v m k zak peniu vysoko kvalitn ho v robku firmy Immergas ktor v m na dlh d...

Page 4: ...ontact a qualified technician e g the Immergas After SalesAssistancecentre whichhasspecifically trained staff and original spare parts Do not 1 IN TALAT R IN TAL CIA KOTLA 1 1 POKYNY K IN TAL CII Kote...

Page 5: ...hey must be connected to a central heating system and hot water circuit suited to their performance and capacity ak muko vek z sahu do zariadenia alebo pokusu o jeho opravu Nere pektovanie vy ie uvede...

Page 6: ...ter circuit against freezing using an accessory that is supplied on Legenda Obr 1 2 V Elektrick pr pojka G Pr vod plynu RU N vrat jednotky ohrieva a volite ne MU N vrat jednotky ohrieva a volite ne RR...

Page 7: ...spected s prava tvoren pr slu nou a riadiacim termo statom pre tajtesipozornepokynypremont ktor s s as ou balenia doplnkov s pravy Ochrana pred zamrznut m kotla je t mto sp sobom zaru en iba ak je kot...

Page 8: ...age usingappropriateinstruments withouttrustingthe voltage tester screwdriver Vodovodn pripojenie mus by preveden sporne svyu it mpr pojoknapodlo kekotla V vodpoist n hoventilukotlamus by pripojen kod...

Page 9: ...linder unit Plus only 3 External probe 4 Room thermostat 5 CAR 6 Zones control unit 1 5 DIA KOV OVL DANIE A IZBOV ASOV TERMOSTATY VOLITE NE Kotol je upraven k pou itiu v kombin cii s izbov mi termosta...

Page 10: ...gul cie alebo je treba ho nastavi do re imu Zap Vyp Elektrick pripojenie kask dov ho a z nov ho regul tora alebo asov ho termostatu Zap Vyp volite ne Pr padn izbov termostatalebo asov termostat Zap Vy...

Page 11: ...for extensions N B if component lubrication already carried out by the manufacturer is not sufficient remove the residual lubricant using a dry cloth then to ease fitting spread the elements with com...

Page 12: ...element This will ensure sealing efficiency of the coupling 1 8 VONKAJ IA IN TAL CIA Konfigur cia s krycou s pravou a priamym nas van m KOTOL TYPU B23 Pou it m pr slu nej krycej s pravy je mo n previe...

Page 13: ...t discharge 2 Intake cover kit Pr klad in tal cie s priamou vertik lnou kon covou as ou do iasto ne chr nen ho miesta Pri pou it vertik lnej koncovej asti pre priamy odvod spal n je nutn re pektova mi...

Page 14: ...aust 60 100 Intake and Exhaust 16 3 m 2 5 Intake m 18 7 Exhaust m 4 9 Exhaust m 13 6 Concentric vertical intake exhaust terminal 60 100 Intake and Exhaust 9 m 1 4 Intake m 10 3 Exhaust m 2 7 Exhaust m...

Page 15: ...100 Nas vanie a v fuk 16 3 2 5 m Nas vanie 18 7 m V fuk 4 9 m V fuk 13 6 m Koncov vertik lny koncentrick kus nas vania a v fuku o priemere 60 100 Nas vanie a v fuk 9 1 4 m Nas vanie 10 3 m V fuk 2 7 m...

Page 16: ...60 100 10 1 5 11 5 3 0 8 3 60 100 16 3 2 5 18 7 4 9 13 6 60 100 9 1 4 10 3 2 7 7 5 80 1 m 0 87 0 1 1 0 0 4 1 2 0 2 1 0 80 1 3 0 5 3 4 0 9 80 80 2 2 0 35 2 5 0 6 1 9 0 3 1 6 90 80 1 9 0 3 2 2 0 8 2 6 0...

Page 17: ...aling plate 5 1 9 VN TORN IN TAL CIA Konfigur cia typu C so vzduchotesnou komo rou a n ten m ahom Horizont lna nas v v fuk s prava o priemere 60 100 Mont s pravy Obr 1 14 In talujte koleno s obrubou 2...

Page 18: ...N 1 Mobile half shell 7 Vertik lna s prava s hlin kovou kridlou o pri emere 60 100 Mont s pravy Obr 1 16 In talujtekoncentrick pr rubu 2 na stredov otvor kotla pri om medzi ne vlo te tesnenie 1 ktor n...

Page 19: ...N 1 Exhaust pipe 80 9 Deliaca s prava o priemere 80 80 Deliaca s prava o priemere 80 80 umo uje rozdeli potrubie pre odvod spal n a nas vanie vzduchu pod a sch my uvedenej na obr zku Z potrubia A bez...

Page 20: ...metres Pripojenie predl ovacieho potrubia a kolien pomocou spojok Pri in tal cii pr padn ho predl enia pomocou spojok k al m prvkom dymov ho syst mu je treba postupova takto V fukov r ru alebo koleno...

Page 21: ...The 60 rigid 80 flexible and 80 rigid Green Range ducting systems must only be used for domestic use and with Immergas condensing boilers Konfigur cia typu B23 s otvorenou komorou a umel m ahom Pr st...

Page 22: ...eating power range from 4 to 35 kW provided the conditions as per the current technical standards are respected V ka dom pr pade je pri oper ci ch spojen ch s intub ciou nutn re pektova predpisy dan p...

Page 23: ...LNENIE SYST MU Po pripojen kotla prist pte k plneniu syst mu po mocou plniaceho koh ta Obr 1 23 a 2 2 Syst m je treba plni pomaly aby sa uvo nili vzduchov bubliny obsiahnut vo vode a vzduch sa vypusti...

Page 24: ...Total head available to the system Key Fig 1 22 A Head available to the plant at third speed with by pass excluded B Head available to the plant at third speed with by pass inserted 1 17 OBEHOV ERPAD...

Page 25: ...adverse weather conditions The above mentioned kits are supplied complete with instructions for assembly and use 1 18 S PRAVY NA OBJEDN VKU S prava uzatv rac ch koh tov zariadenia s kontrolovate n m...

Page 26: ...1 19 KOMPONENTY KOTLA Legenda Obr 1 23 1 Svorkovnica elektrick ho pripojenia ve mi n zke nap tie 2 V pustn ventil zariadenia 3 Plynov ventil 4 Sif n vyp ania kondenz tu 5 Odvzdu ovac ventil 6 Nap ov t...

Page 27: ...r replacement if the appliance is not to be used for a certain period disconnect the main power switch 2 U VATE N VOD NA OBSLUHU A DR BU 2 1 DR BA A ISTENIE Upozornenie Plynov zariadeniamusiaby podro...

Page 28: ...do Amico Remoto remote control symbol Summer symbol production of DHW only Winter symbol production of DHW and room central heating DHW production phase symbol active Room central heating active phase...

Page 29: ...ative flame presence symbol the indication of the power emitted by the burner and the flow temperature coupled to the symbol relative to the typeofrequestaredisplayed forheatingDHW and for room centra...

Page 30: ...nician for assistance e g Immergas After Sales Service 2 5 SIGNALIZ CIA Z VAD A POR CH Kotol Victrix X 12 24 2 I signalizuje pr padn poruchu prostredn ctvom k du zobrazen ho na displeji kotla 1 V pr...

Page 31: ...e postarajte sa o jeho naplnenie s oh adom na typ okruhu Ak t to porucha pretrv obr te sa na kvalifiko van ho technika napr zo servisn ho oddelenia Immergas Porucha sondy ohrieva a Ak karta odhal poru...

Page 32: ...wer view 2 System draining valve 3 System filling valve 2 7 OBNOVENIE TLAKU V TOPNOM SYST ME Pravidelne kontrolujte tlak vody v syst me Ru i ka manometra kotla mus ukazova hodnotu medzi 1 a 1 2 bar Ak...

Page 33: ...ny checks inspection give negative results do not start the system 3 TECHNIK UVEDENIE KOTLA DO PREV DZKY PREDBE N KONTROLA Po as uv dzania kotla do prev dzky je nutn skontrolova pr tomnos prehl senia...

Page 34: ...Legenda Obr 3 1 1 Sif n vyp ania kondenz tu 2 Plniaci koh t zariadenia 3 Plynov ventil 4 Z suvka v stupn ho tlaku plynov ho ventilu P3 5 Kladn Venturiho sign l P1 6 Z porn Venturiho sign l P2 7 Plyno...

Page 35: ...nda v tlaku B2 itkov sonda B4 Vonkaj ia sonda volite ne CAR Dia kov ovl danie Comando Amico Remoto volite ne E1 Zapa ovacie svie ky E2 Detek n svie ka E4 Bezpe nostn termostat E13 Tepeln bezpe nostn p...

Page 36: ...and 1 2 bar Dia kov ovl danie Comando Amico Remoto Ko tol je ur en pre pou itie v kombin cii s dia kov m ovl da om Comando Amico Remoto CAR ktor je treba pripoji k svork m 42 a 43 svorko vnice umieste...

Page 37: ...and then back on again to exit the calibration phase 3 4 PRESTAVBA KOTLA V PR PADE ZMENY PLYNU V pr pade e by bolo potreba upravi zariadenie na spa ovanie in ho plynu ne je ten ktor je uveden na t tk...

Page 38: ...calibration are perfectly closed and there are no leaks from the gas circuit seal the gas flow rate regulation devices if settings are modified 3 6 KALIBR CIA MENOVIT HO V KONU Upozornenie Kontrola j...

Page 39: ...A POMERU VZDUCHU A PLYNU Kalibr ciaminim lnehomno stvaCO2 minim lny v kon vykurovania Aktivujte funkciu Komin r bez odberu itkovej vody a nastavte prep na vykurovania na minimum oto te ho plne do ava...

Page 40: ...t part of the two sides 5 pull the sides lightly to the outside and loosen thetworearscrewsusingascrewdriverwithlong point 9 3 11 FUNKCIA KOMIN R T to funkcia v pr pade aktiv cie prin ti kotol pracova...

Page 41: ...itch 12 Outlet gas flow rate regulator Legenda Obr 3 3 3 4 1 Z suvka vstupn ho tlaku plynov ho ventilu 2 Z suvka v stupn ho tlaku plynov ho ventilu 3 Regula n skrutka Off Set 4 Pojistka 3 15AF 5 Poist...

Page 42: ...134 IE BG SK 3 5 A A B B Part A Part B 1 2 2 3 4 4 5 5 9 8 8 8 9 6 6 7 7 Part B as B B Part A as A A...

Page 43: ...electrical system and in particular electrical power cables must be inside the whipping there must be no traces of blackening or burning 3 18 RO N KONTROLA A DR BA PR STROJA Najmenejjednouro nejetreb...

Page 44: ...5 2 99 30 5 16 0 13760 1 73 1 96 20 0 1 29 2 05 20 9 1 27 2 63 26 8 15 0 12900 1 62 1 68 17 1 1 21 1 78 18 1 1 19 2 29 23 4 14 0 12040 1 52 1 42 14 5 1 13 1 52 15 5 1 11 1 98 20 2 13 0 11180 1 41 1 18...

Page 45: ...g to EN 625 Mern prietok D UB Immergas 120 l T 30 C po la EN 625 l min 21 1 27 1 Specific capacity D UB Immergas 200 l T 30 C according to EN 625 Mern prietok D UB Immergas 200 l T 30 C po la EN 625 l...

Page 46: ...lkov mno stvo spal n pri menovitom v kone kg h 19 17 20 Celkov mno stvo spal n pri najni om v kone kg h 3 3 3 CO2 pri men min za a en 9 50 8 85 12 50 11 60 10 60 10 20 CO pri 0 O2 pri men min za a en...

Page 47: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027728 Rev 15 028099 001 11 08...

Page 48: ...ly Sol rna technika ISO 9001 Obchodn zast penie a servisn garant pre Slovensko IMMERGAS s r o Zlatovsk 2195 911 05 Tren n Inform cie 032 6402 123 5 Odbyt Objedn vky 032 6583 764 e mail immergas immerg...

Reviews: