Immergas VICTRIX X 12-24 2 I Instruction Booklet And Warning Download Page 10

102

IE

BG

SK

Important:

 if the system is subdivided into zones 

the CAR must be used with its climate thermostat 

function disabled, i.e. it must be set to On/Off 

mode.

Comando Amico Remoto Remote Control or 

On/Off timer thermostat electrical connections 

(Optional).

 Any thermostat or On/Off room timer 

thermostat must be connected to clamps 40 and 41 

eliminating jumper X40 (Fig. 3-2). Make sure that 

the On/Off thermostat contact is of the “clean” type, 

i.e. independent of the mains supply, otherwise 

the  adjustment P.C.B. would be damaged. Any 

Comando Amico Remoto remote control must be 

connected using the IN+ and IN- clamps to clamps 

42 and 43 eliminating jumper X40 on the terminal 

board  (positioned  under  the  sealed  chamber) 

respecting polarity (Fig. 3-2). The connection with 

incorrect polarity will not damage the Comando 

Amico Remoto remote control but will not allow 

it to operate. After connection to the Comando 

Amico Remoto Remote Control, the X40 jumper 

must be eliminated. The boiler works with the 

parameters set on the Comando Amico Remoto 

remote control only if the boiler main selector is 

turned to DHW/Comando Amico Remoto remote 

control (

).

Important:

  If  the  Comando  Amico  Remoto 

remote control is used, arrange two separate lines 

in compliance with current regulations regarding 

electrical systems.  Boiler pipes must never be used 

to earth the electric or telephone lines. Ensure 

elimination of this risk before making the boiler 

electrical connections.

Important:

  jumper  X40  must  be  eliminated 

whenever  the  room  thermostat  or  CAR  are 

connected. Jumper X40 is not present on boiler 

models  that  use  CAR  as  per  standard.  The 

resistance  R8  (present  only  on  Plus  versions) 

must be eliminated whenever the Cylinder Unit is 

connected (Fig. 1-6).

Installation with system operating at direct low 

temperature.

 The boiler can directly feed a low 

temperature system by acting on the jumper (Part. 

8 Fig. 3-4) and by setting the flow temperature 

adjustment range from 50÷25°C (Par. 3.16). In 

this situation it is good practice to insert  a safety 

device in series with the power supply and boiler. 

This device is made up from a thermostat with a 

temperature limit of  60°C. The thermostat must 

be positioned on the system flow pipe at a distance 

of at least 2 metres from the boiler.

1.6  EXTERNAL PROBE (OPTIONAL).

The boiler is prepared for the application of the 

external probe (Fig. 1-7), which is available as an 

optional kit. The probe can be connected directly 

to the boiler electrical system and allows the max. 

system  flow  temperature  to  be  automatically 

decreased when the external temperature increases, 

in order to adjust the heat supplied to the system 

according to the change in external temperature. 

Dôležité:

 V prípade, že je zariadenie rozdelené do 

zón, musí sa na CAR vyradiť funkcia klimatickej 

termoregulácie alebo je treba ho nastaviť do režimu 

Zap./Vyp.

Elektrické pripojenie kaskádového a zónového 

regulátora alebo časového termostatu Zap/Vyp 

(voliteľne).

 Prípadný izbový termostat alebo časový 

termostat Zap/Vyp sa pripojí na svorky 40 a 41 po 

odstránení premostenia X40 (Obr. 3-2). Uistite sa, 

že kontakt termostatu Zap/Vyp je „čistého typu“, 

teda nezávislý na sieťovom napätí. V opačnom 

prípade by sa poškodila elektronická regulačná 

karta.  Prípadné  diaľkové  ovládanie  Comando 

Amico Remoto je nutné pripojiť pomocou svoriek 

IN+ a IN- ku svorkám 42 a 43 po odstránení 

premostenia  X40  na  svorkovnici  (umiestenej 

pod vzduchotesnou komorou), pričom je treba 

rešpektovať polaritu (Obr. 3-2). Hoci pripojenie 

s nesprávnou polaritou ovládač Comando Amico 

Remoto nepoškodí, nebude správne fungovať. Po 

pripojení diaľkového ovládania Comando Amico 

Remoto je nutné odstrániť premostenie X40. Kotol 

pracuje s parametrami nastavenia na diaľkovom 

ovládači Comando Amico Remoto iba ak je hlavný 

volič kotla umiestnený v polohe pre ohrev úžitkovej 

vody/diaľkové ovládanie (

).

Dôležité:

 V prípade použitia diaľkového ovláda-

nia Comando Amico Remoto je užívateľ povinný 

zaistiť dve oddelené vedenia podľa platných noriem 

vzťahujúcich sa na elektrické zariadenia. Všetky 

potrubia nesmú byť nikdy použité ako uzemnenie 

elektrického alebo telefonického zariadenia. Uistite 

sa, či k tomu nedošlo pred elektrickým zapojením 

kotla.

Dôležité:

 V prípade zapojenia izbového termostatu 

alebo diaľkového ovládača CAR musí byť mostík 

X40 odstránený. Na modeloch kotlov využívajúcich 

sériové diaľkové ovládanie CAR sa premostenie 

nenachádza. Odpor R8, ktorý sa nachádza u verzií 

Plus, je nutné odstrániť v prípade zapojenia jedno-

tky ohrievača (Obr. 1-6).

Inštalácia v prípade zariadenia pracujúceho pri 

nízkej priamej teplote.

 Kotol môže zásobovať 

nízkoteplotný systém po zásahu do premostenia 

(Časť 8, Obr. 3-4) a nastavení regulačného teplot-

ného rozsahu na nábehu od 50÷25°C (Odst. 3.16). V 

takomto prípade je vhodné zaradiť ku kotlu sériovo 

poistku tvorenú termostatom s limitnou teplotou 

60°C. Termostat musí byť umiestený na výstupnom 

potrubí vo vzdialenosti aspoň 2 metre od kotla.

1.6  VONKAJŠIA SONDA (VOLITEĽNE).

Kotol je určený k použitiu v kombinácii s vonkajšou 

sondou (Obr. 1-7), ktorá je k dispozícii ako voliteľné 

súpravy.  Táto  sonda  je  priamo  prepojiteľná  k 

elektrickému zariadeniu kotla a umožňuje au-

tomaticky znížiť maximálnu teplotu predávanú 

do systému pri zvýšení vonkajšej teploty. Tým sa 

dodávané teplo prispôsobí výkyvom vonkajšej 

teploty. Vonkajšia sonda, ak je pripojená, pracuje 

stále, nezávisle na prítomnosti alebo typu použitého 

1-7

1-8

1

2

Важно:

 При инсталация разделена на зони, посредством 

специален кит, Дистанционно Управление, трябва да 

бъде използвано, като се изключи функцията му 

за климатично терморегулиране или задавайки му 

режим On/Off.

Електрическа връзка на Цифровото Дистанционно 

Управление или On/Off хронотермостат (опция). 

Възможният термостат или  стайния хронотермостат 

On/Off , трябва да са свързани с клеми 40 и 41, 

премахвайки мост  X40 (Сх..3-2). Проверете дали 

контакта на термостата On/Off е от “чист” вид , 

например независим от основното напрежение на 

мрежата,  в противен случай електронната платка ще 

се повреди. Възможното Цифровото Дистанционно 

Управление трябва да се свърже на клемите  IN+ и 

IN- на клемите 42 и 43 , като се премахне моста  X40 

на кутията с клемите (разположена под тенекиената 

камера), като се спазва поляритета, (Сх. 3-2) свързване 

с грешен поляритет, няма да повреди дистанционното 

Управление, но няма да позволи и неговото нормално 

функциониране. След свързването на Дистанционното 

Управление се налага да се елиминира мостът X40. 

Топлогенераторът работи с параметри зададени от 

Дистанционното Управление само ако главният 

превключвател на топлогенератора е позициониран на 

санитарен/ Дистанционно Управление. (

).

Важно:

 налага се да се предвидят две независими 

линии за захранване на топлогенератора и връзка 

с Дистанционното Управление Амико, съгласно 

действащите изисквания, отнасящи се до електрически 

инсталации. Тръбопроводите на топлогенератора не 

трябвба да се изполват за заземяване на електрическата 

или телефонна инсталация. Проверете спазването 

на тези изисквания преди да пристъпите към 

електрическо свързване на топлогенератора.

Важно:

 мостът X40 трябва да се премахне , при 

свързване на стайният Термостат или Дистанционното 

управление. При моделите топлогенератори, с 

използване на серийно Дистанционно Управление, 

мостът X40 не е наличен. Съпротивлението R8 

(налично само на при вариантите Plus) трябва да се 

премахне при свързване на Единица Бойлер (Сх. 1-6)

Инсталиране с инсталация работеща при ниска 

пряка температура.

 Топлогенераторът може да 

захранва директно инсталация на ниска температура 

като се действа на моста (Раздел 8 Сх. 3-4) задавайки 

обхват на регулиране температурата на подаване от  

50÷25°C (Раздел 3.16). В този случай, е добре поставяне 

последователно на захранването и на топлогенератора 

на защита, съставена от термостат с ограничение на 

температурата от 60°C. Термостата трябва да бъде 

поставен на тръбата за подаване инсталация на 

разстояние поне 2 метра от топлогенератора.

1.6  ВЪНШНА СОНДА (ОПЦИЯ)

Топлогенераторът е приспособен за работа с 

външна сонда (Сх. 1-7). Тази сонда може да бъде 

свързана директно с електрическата инсталация 

на термогенератора и позволява автоматично 

намаляване на максималната температура  на подаване 

на  инсталацията при повишаване на външната 

(

IE

) - (Fig. 1-8).

  (

1

)  -  Position of the central heating user 

adjustment.

  (

2

)  -  In brackets, temperature value with 

25°/50°C range

 TM

  =  Flow temperature °C.

  TE

  =  External temperature °C.

(

SK

) - (Fig. 1-8).

  (

1

)  -  Poloha regulácie užívateľskej teploty 

vykurovania.

  (

2

)  -  V úvodzovkách hodnota teploty s rozsa-

hom 25°/50°C

 TM

  =  Nábehová teplota °C.

  TE

  =  Vonkajšia teplota °C.

(

BG

) - (Сх. 1-8)

  (

1

)  -  Позициониране на регулиране 

температура потребление отопление.

  (

2

)  -  В скобите стойност на 

температурата с обхват  25°/50°C

 TM

  =  Температура на подаване °C.

  TE

  =  Външна температура °C.

Summary of Contents for VICTRIX X 12-24 2 I

Page 1: ...znik obs ugi wraz z instrukcjami N vod k pou it a upozorn n Priro nik z navodili in o pozorili Haszn lati utas t s s figyelmeztet sek Instruction booklet and warning N vod na pou itie a upozornenia ES...

Page 2: ......

Page 3: ...ith the same European Community Directives Mauro Guareschi Research Development Director Signature V en z kazn k blahoprajeme v m k zak peniu vysoko kvalitn ho v robku firmy Immergas ktor v m na dlh d...

Page 4: ...ontact a qualified technician e g the Immergas After SalesAssistancecentre whichhasspecifically trained staff and original spare parts Do not 1 IN TALAT R IN TAL CIA KOTLA 1 1 POKYNY K IN TAL CII Kote...

Page 5: ...hey must be connected to a central heating system and hot water circuit suited to their performance and capacity ak muko vek z sahu do zariadenia alebo pokusu o jeho opravu Nere pektovanie vy ie uvede...

Page 6: ...ter circuit against freezing using an accessory that is supplied on Legenda Obr 1 2 V Elektrick pr pojka G Pr vod plynu RU N vrat jednotky ohrieva a volite ne MU N vrat jednotky ohrieva a volite ne RR...

Page 7: ...spected s prava tvoren pr slu nou a riadiacim termo statom pre tajtesipozornepokynypremont ktor s s as ou balenia doplnkov s pravy Ochrana pred zamrznut m kotla je t mto sp sobom zaru en iba ak je kot...

Page 8: ...age usingappropriateinstruments withouttrustingthe voltage tester screwdriver Vodovodn pripojenie mus by preveden sporne svyu it mpr pojoknapodlo kekotla V vodpoist n hoventilukotlamus by pripojen kod...

Page 9: ...linder unit Plus only 3 External probe 4 Room thermostat 5 CAR 6 Zones control unit 1 5 DIA KOV OVL DANIE A IZBOV ASOV TERMOSTATY VOLITE NE Kotol je upraven k pou itiu v kombin cii s izbov mi termosta...

Page 10: ...gul cie alebo je treba ho nastavi do re imu Zap Vyp Elektrick pripojenie kask dov ho a z nov ho regul tora alebo asov ho termostatu Zap Vyp volite ne Pr padn izbov termostatalebo asov termostat Zap Vy...

Page 11: ...for extensions N B if component lubrication already carried out by the manufacturer is not sufficient remove the residual lubricant using a dry cloth then to ease fitting spread the elements with com...

Page 12: ...element This will ensure sealing efficiency of the coupling 1 8 VONKAJ IA IN TAL CIA Konfigur cia s krycou s pravou a priamym nas van m KOTOL TYPU B23 Pou it m pr slu nej krycej s pravy je mo n previe...

Page 13: ...t discharge 2 Intake cover kit Pr klad in tal cie s priamou vertik lnou kon covou as ou do iasto ne chr nen ho miesta Pri pou it vertik lnej koncovej asti pre priamy odvod spal n je nutn re pektova mi...

Page 14: ...aust 60 100 Intake and Exhaust 16 3 m 2 5 Intake m 18 7 Exhaust m 4 9 Exhaust m 13 6 Concentric vertical intake exhaust terminal 60 100 Intake and Exhaust 9 m 1 4 Intake m 10 3 Exhaust m 2 7 Exhaust m...

Page 15: ...100 Nas vanie a v fuk 16 3 2 5 m Nas vanie 18 7 m V fuk 4 9 m V fuk 13 6 m Koncov vertik lny koncentrick kus nas vania a v fuku o priemere 60 100 Nas vanie a v fuk 9 1 4 m Nas vanie 10 3 m V fuk 2 7 m...

Page 16: ...60 100 10 1 5 11 5 3 0 8 3 60 100 16 3 2 5 18 7 4 9 13 6 60 100 9 1 4 10 3 2 7 7 5 80 1 m 0 87 0 1 1 0 0 4 1 2 0 2 1 0 80 1 3 0 5 3 4 0 9 80 80 2 2 0 35 2 5 0 6 1 9 0 3 1 6 90 80 1 9 0 3 2 2 0 8 2 6 0...

Page 17: ...aling plate 5 1 9 VN TORN IN TAL CIA Konfigur cia typu C so vzduchotesnou komo rou a n ten m ahom Horizont lna nas v v fuk s prava o priemere 60 100 Mont s pravy Obr 1 14 In talujte koleno s obrubou 2...

Page 18: ...N 1 Mobile half shell 7 Vertik lna s prava s hlin kovou kridlou o pri emere 60 100 Mont s pravy Obr 1 16 In talujtekoncentrick pr rubu 2 na stredov otvor kotla pri om medzi ne vlo te tesnenie 1 ktor n...

Page 19: ...N 1 Exhaust pipe 80 9 Deliaca s prava o priemere 80 80 Deliaca s prava o priemere 80 80 umo uje rozdeli potrubie pre odvod spal n a nas vanie vzduchu pod a sch my uvedenej na obr zku Z potrubia A bez...

Page 20: ...metres Pripojenie predl ovacieho potrubia a kolien pomocou spojok Pri in tal cii pr padn ho predl enia pomocou spojok k al m prvkom dymov ho syst mu je treba postupova takto V fukov r ru alebo koleno...

Page 21: ...The 60 rigid 80 flexible and 80 rigid Green Range ducting systems must only be used for domestic use and with Immergas condensing boilers Konfigur cia typu B23 s otvorenou komorou a umel m ahom Pr st...

Page 22: ...eating power range from 4 to 35 kW provided the conditions as per the current technical standards are respected V ka dom pr pade je pri oper ci ch spojen ch s intub ciou nutn re pektova predpisy dan p...

Page 23: ...LNENIE SYST MU Po pripojen kotla prist pte k plneniu syst mu po mocou plniaceho koh ta Obr 1 23 a 2 2 Syst m je treba plni pomaly aby sa uvo nili vzduchov bubliny obsiahnut vo vode a vzduch sa vypusti...

Page 24: ...Total head available to the system Key Fig 1 22 A Head available to the plant at third speed with by pass excluded B Head available to the plant at third speed with by pass inserted 1 17 OBEHOV ERPAD...

Page 25: ...adverse weather conditions The above mentioned kits are supplied complete with instructions for assembly and use 1 18 S PRAVY NA OBJEDN VKU S prava uzatv rac ch koh tov zariadenia s kontrolovate n m...

Page 26: ...1 19 KOMPONENTY KOTLA Legenda Obr 1 23 1 Svorkovnica elektrick ho pripojenia ve mi n zke nap tie 2 V pustn ventil zariadenia 3 Plynov ventil 4 Sif n vyp ania kondenz tu 5 Odvzdu ovac ventil 6 Nap ov t...

Page 27: ...r replacement if the appliance is not to be used for a certain period disconnect the main power switch 2 U VATE N VOD NA OBSLUHU A DR BU 2 1 DR BA A ISTENIE Upozornenie Plynov zariadeniamusiaby podro...

Page 28: ...do Amico Remoto remote control symbol Summer symbol production of DHW only Winter symbol production of DHW and room central heating DHW production phase symbol active Room central heating active phase...

Page 29: ...ative flame presence symbol the indication of the power emitted by the burner and the flow temperature coupled to the symbol relative to the typeofrequestaredisplayed forheatingDHW and for room centra...

Page 30: ...nician for assistance e g Immergas After Sales Service 2 5 SIGNALIZ CIA Z VAD A POR CH Kotol Victrix X 12 24 2 I signalizuje pr padn poruchu prostredn ctvom k du zobrazen ho na displeji kotla 1 V pr...

Page 31: ...e postarajte sa o jeho naplnenie s oh adom na typ okruhu Ak t to porucha pretrv obr te sa na kvalifiko van ho technika napr zo servisn ho oddelenia Immergas Porucha sondy ohrieva a Ak karta odhal poru...

Page 32: ...wer view 2 System draining valve 3 System filling valve 2 7 OBNOVENIE TLAKU V TOPNOM SYST ME Pravidelne kontrolujte tlak vody v syst me Ru i ka manometra kotla mus ukazova hodnotu medzi 1 a 1 2 bar Ak...

Page 33: ...ny checks inspection give negative results do not start the system 3 TECHNIK UVEDENIE KOTLA DO PREV DZKY PREDBE N KONTROLA Po as uv dzania kotla do prev dzky je nutn skontrolova pr tomnos prehl senia...

Page 34: ...Legenda Obr 3 1 1 Sif n vyp ania kondenz tu 2 Plniaci koh t zariadenia 3 Plynov ventil 4 Z suvka v stupn ho tlaku plynov ho ventilu P3 5 Kladn Venturiho sign l P1 6 Z porn Venturiho sign l P2 7 Plyno...

Page 35: ...nda v tlaku B2 itkov sonda B4 Vonkaj ia sonda volite ne CAR Dia kov ovl danie Comando Amico Remoto volite ne E1 Zapa ovacie svie ky E2 Detek n svie ka E4 Bezpe nostn termostat E13 Tepeln bezpe nostn p...

Page 36: ...and 1 2 bar Dia kov ovl danie Comando Amico Remoto Ko tol je ur en pre pou itie v kombin cii s dia kov m ovl da om Comando Amico Remoto CAR ktor je treba pripoji k svork m 42 a 43 svorko vnice umieste...

Page 37: ...and then back on again to exit the calibration phase 3 4 PRESTAVBA KOTLA V PR PADE ZMENY PLYNU V pr pade e by bolo potreba upravi zariadenie na spa ovanie in ho plynu ne je ten ktor je uveden na t tk...

Page 38: ...calibration are perfectly closed and there are no leaks from the gas circuit seal the gas flow rate regulation devices if settings are modified 3 6 KALIBR CIA MENOVIT HO V KONU Upozornenie Kontrola j...

Page 39: ...A POMERU VZDUCHU A PLYNU Kalibr ciaminim lnehomno stvaCO2 minim lny v kon vykurovania Aktivujte funkciu Komin r bez odberu itkovej vody a nastavte prep na vykurovania na minimum oto te ho plne do ava...

Page 40: ...t part of the two sides 5 pull the sides lightly to the outside and loosen thetworearscrewsusingascrewdriverwithlong point 9 3 11 FUNKCIA KOMIN R T to funkcia v pr pade aktiv cie prin ti kotol pracova...

Page 41: ...itch 12 Outlet gas flow rate regulator Legenda Obr 3 3 3 4 1 Z suvka vstupn ho tlaku plynov ho ventilu 2 Z suvka v stupn ho tlaku plynov ho ventilu 3 Regula n skrutka Off Set 4 Pojistka 3 15AF 5 Poist...

Page 42: ...134 IE BG SK 3 5 A A B B Part A Part B 1 2 2 3 4 4 5 5 9 8 8 8 9 6 6 7 7 Part B as B B Part A as A A...

Page 43: ...electrical system and in particular electrical power cables must be inside the whipping there must be no traces of blackening or burning 3 18 RO N KONTROLA A DR BA PR STROJA Najmenejjednouro nejetreb...

Page 44: ...5 2 99 30 5 16 0 13760 1 73 1 96 20 0 1 29 2 05 20 9 1 27 2 63 26 8 15 0 12900 1 62 1 68 17 1 1 21 1 78 18 1 1 19 2 29 23 4 14 0 12040 1 52 1 42 14 5 1 13 1 52 15 5 1 11 1 98 20 2 13 0 11180 1 41 1 18...

Page 45: ...g to EN 625 Mern prietok D UB Immergas 120 l T 30 C po la EN 625 l min 21 1 27 1 Specific capacity D UB Immergas 200 l T 30 C according to EN 625 Mern prietok D UB Immergas 200 l T 30 C po la EN 625 l...

Page 46: ...lkov mno stvo spal n pri menovitom v kone kg h 19 17 20 Celkov mno stvo spal n pri najni om v kone kg h 3 3 3 CO2 pri men min za a en 9 50 8 85 12 50 11 60 10 60 10 20 CO pri 0 O2 pri men min za a en...

Page 47: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027728 Rev 15 028099 001 11 08...

Page 48: ...ly Sol rna technika ISO 9001 Obchodn zast penie a servisn garant pre Slovensko IMMERGAS s r o Zlatovsk 2195 911 05 Tren n Inform cie 032 6402 123 5 Odbyt Objedn vky 032 6583 764 e mail immergas immerg...

Reviews: