IMG STAGE LINE STA-250 Instruction Manual Download Page 6

Die vorgegebene Lastimpedanz ist nach dem
Einschalten des Verstärkers immer 8 Ω.

Sind 4-Ω-Lautsprecher angeschlossen, für

eine Anpassung der Berechnung die Taste
LOAD 4/ 8 OHM  (4) drücken. Im Display wird
jetzt 

OUT 4Ω

(k) angezeigt und die Leistung für

eine Lastimpedanz von 4 Ω berechnet. Zum
Zurückschalten die Taste wiederholt drücken,
bis 

OUT 8Ω

angezeigt wird. Einige Sekunden

nach dem letzten Tastendruck schaltet das Dis-
play wieder auf die Normalanzeige um.

Hinweis:

Die angezeigte Leistung gilt nicht im

Brückenbetrieb.

6.6 Groundlift-Schalter

Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen
zu hören, kann eine Masseschleife die Ursache
sein. Masseschleifen können entstehen, wenn
zwei Geräte sowohl über die Signalmasse als
auch über den Schutzleiter der Stromversor-
gung oder eine leitende Verbindung der
Gehäuse im Rack Kontakt haben. Um die so ent-
standene Masseschleife aufzutrennen, den
Schalter GROUNDLIFT (13) in die Position LIFT
stellen.

7 Schutzschaltungen

Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen
der Lautsprecher und des Verstärkers verhin-
dern. Der eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter)
regelt das Eingangssignal zurück, wenn der
Grenzpegel am  Ausgang erreicht wird. Dadurch
lassen sich bei  Übersteuerung des Verstärkers
Verzerrungen ver mei den, die die Lautsprecher
schädigen könnten. Mit dem Schalter LIMITER
(11) kann diese Funktion ein- und ausgeschaltet
werden [Anzeige 

LIMT ON

bzw. 

LIMT OFF

(g)].

Ist der Begrenzer aktiv, leuchtet die LIMITER-
LED (2) des entsprechenden Kanals.

Durch eine zusätzliche Schutzschaltung

werden die Lautsprecher vom Ausgang des
betroffenen Kanals getrennt. Ist sie aktiv, leuch-
tet die entsprechende rote PROTECT-LED (2):

1. für kurze Zeit nach dem Einschalten (Ein-

schaltverzögerung)

2. bei Überlastung/ Überhitzung, dabei wechselt

zusätzlich im Display (3) die Anzeige 

PROT

OFF

(c) zu 

PROT ON

Nach dem Abkühlen nimmt der Verstärkerka-
nal selbstständig wieder den Betrieb auf.

Im normalen Betrieb wird im Display die Tempe-
ratur an den Leistungstransistoren für beide
Kanäle getrennt angezeigt (d). Bei höheren
Temperaturen sorgt die Lüfterregelung dafür,
dass der Lüfter des betroffenen Kanals mit einer
höheren Geschwindigkeit läuft.

Wenn eine PROTECT-LED nach dem Ein-

schalten oder nach dem Abkühlen nach einer
Überlastung nicht erlischt oder wenn der
Schutzschalter (14) ausgelöst hat, muss der
Verstärker ausgeschaltet und die Fehlerursache
behoben werden. Wenn erforderlich, bei aus-
geschaltetem Gerät den Schutzschalter durch
Hineindrücken wieder zurücksetzen.

D

A

CH

6

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Modell

STA-250

STA-260

Sinus-Ausgangsleistung

Stereo, Parallel an 4 Ω

Stereo, Parallel an 8 Ω

Brückenbetrieb an 8 Ω

2 × 700 W

2 × 500 W

1200 W

2 × 1000 W

2 × 600 W

1600 W

Eingangsempfindlichkeit für
Nennleistung an 8 Ω

Eingangsimpedanz

1 V

20 kΩ

Frequenzbereich

20 – 20 000 Hz

Hochpassfilter/ Tiefpassfilter

45 – 9600 Hz,  18 dB/ Oktave

Kanaltrennung 

Störabstand

> 35 dB

> 78 dB

> 45 dB

> 84 dB

Klirrfaktor

< 0,1 %

Anschlüsse

Eingänge

Ausgänge

XLR- und 6,3-mm-Klinkenbuchsen, symmetrisch

Schraubklemmen und Lautsprecherbuchsen 

(Speakon-kompatibel)

Einsatztemperatur

0 – 40 °C

Stromversorgung

max. Leistungsaufnahme

230 V~/ 50 Hz

2900 VA

230 V~/ 50 Hz

3680 VA

Abmessungen (B × H × T)

Gewicht

482 × 100 × 455 mm,

2 HE

19,1 kg

482 × 100 × 455 mm,

2 HE

18,9 kg

8 Technische Daten

8.1 Blockschaltbild

Änderungen vorbehalten.

Summary of Contents for STA-250

Page 1: ...PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR ST R O PROFESSIONNEL AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEIL...

Page 2: ...en u veel plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuel...

Page 3: ...peaker PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker STA 250 STA 260 STEREO PARALLEL 4 700 W 1000 W STEREO PARALLEL 8 500 W 600 W BRIDGE 8 1200 W 1600 W STEREO PARALLEL 8 350 W 500 W STEREO PARALLEL 16 250 W...

Page 4: ...ler 1 reduzieren c Anzeige PROT ON OFF PROTECTION Kap 1 1 Punkt 2 Status LED PROTECT d Temperatur an den Leistungstransistoren beider Kan le e vertikale Balkenanzeige f r die Ausgangs signale beider K...

Page 5: ...nicht unterschrei ten 3 Den Stecker des Netzkabels 15 in eine Steckdose 230 V 50 Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Betriebsart w hlen Mit dem Schalter STEREO PARALLEL BRIDGE 12 die gew nschte Betriebsart w h...

Page 6: ...entsprechende rote PROTECT LED 2 1 f r kurze Zeit nach dem Einschalten Ein schaltverz gerung 2 bei berlastung berhitzung dabei wechselt zus tzlich im Display 3 die Anzeige PROT OFF c zu PROT ON Nach d...

Page 7: ...1 c PROT ON OFF PROTECTION chapter 1 1 item 2 status LED PROTECT d temperature at the power transistors of both channels e vertical bargraph indication for the output sig nals of both channels Indicat...

Page 8: ...rresponding impedance Z When interconnecting several speakers spe cial attention has to be paid to the correct connection of the positive and negative ter minals Important The total impedance at each...

Page 9: ...ps may occur if two units have contact both via the signal ground and via the earthed conductor of the power supply or a conductive connection of the housings in the rack To separate the ground loop t...

Page 10: ...d tat PROTECT d Temp rature aux transistors de puissance des deux canaux e Bargraphe vertical pour les signaux de sortie des deux canaux Affichage pendant quelques secondes apr s activation d un r gl...

Page 11: ...mode de fonctionnement S lectionnez le mode de fonctionnement voulu avec l interrupteur STEREO PARALLEL BRIDGE 12 Mode st r o STEREO En mode st r o les deux canaux fonctionnent ind pendamment l un de...

Page 12: ...Les bouclages de masse peuvent appara tre lorsque deux appareils tant via la masse de signal que via le conducteur de protection de l alimentation ou un circuit conduc teur du bo tier ont un contact d...

Page 13: ...dell amplificatore sovrapilotato In questo caso ridurre il livello all ingresso con il relativo regolatore 1 c Indicazione PROT ON OFF PROTECTION Cap 1 1 punto 2 LED di stato PROTECT d Temperatura ai...

Page 14: ...il modo di funzionamento Con il selettore STEREO PARALLEL BRIDGE 12 scegliere il modo di funzionamento Funzionamento stereo STEREO Con il funzionamento stereo i due canali sono comandati in modo indi...

Page 15: ...a massa dei segnali che attra verso il conduttore di protezione dell alimenta tore o tramite un contatto conducente fra i con tenitori nel rack Per aprire l anello di terra portare l interruttore GROU...

Page 16: ...ON la entrada de amplificador est sobrecargada En este caso baje el nivel de entrada con el control correspondiente 1 c PROT ON OFF PROTECTION apar tado 1 1 punto 2 LED PROTECT de estado d Temperatur...

Page 17: ...al de cada salida no puede bajar de 4 en funciona miento est reo o funcionamiento paralelo y no puede bajar de 8 en funcionamiento punteado 3 Conecte la toma del cable de corriente 15 a un enchufe 230...

Page 18: ...to mediante la se al de masa y mediante el conductor de puesta a tierra de la alimentaci n o una conexi n conductiva de las carcasas en el rack Para evitar que aparez can bucles de masa ponga el inter...

Page 19: ...iacza jest prze sterowane Nale y w wczas skr ci odpo wiedni regulator wej ciowy 1 c PROT ON OFF PROTECTION rozdz 1 1 punkt 2 Wska nik statusu PROTECT d temperatura na tranzystorach mocy obu kana w e g...

Page 20: ...e cznik STEREO PARALLEL BRIDGE 12 Tryb Stereo STEREO W trybie stereo oba kana y dzia aj niezale nie Tryb r wnoleg y PARALL Sygna z wej cia jest wewn trznie prze czany z lewego kana u dodatkowo na kana...

Page 21: ...ale y w czy separacj masy ustawiaj c prze cznik GROUNDLIFT 13 na pozycj LIFT 7 Obwody zabezpieczaj ce Obwody zabezpieczaj ce s u do ochrony wzmacniacza oraz g o nik w przed uszkodze niem natomiast wbu...

Page 22: ...selijk recyclagebedrijf WAARSCHUWING De netspanning van de ap paraat is levensgevaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de venti latieopeningen steekt U loopt het risico van een elektri...

Page 23: ...ligger Ole hyv ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis taaksesi tuotteen turvallisen k yt n Tarvitessasi lis tietoja tuotteen k yt st l yd t ne muun kie lisist k ytt ohjeista Turvallisuudesta Laite vas...

Page 24: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1195 99 02 04 2011...

Reviews: