IMG STAGE LINE STA-250 Instruction Manual Download Page 19

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro-
nie 3. Pokazano tam rozkład elementów ope-
racyjnych i złączy.

1 Elementy operacyjne 

i połączeniowe

1.1 Panel przedni

1

Regulatory głośności 
dla lewego L-CH i prawego R-CH kanału

Uwaga:

Podczas pracy równoległej oraz

mostkowej regulator dla prawego kanału
R-CH nie funkcjonuje.

2

Diodowe wskaźniki statusu
dla lewego L-CH i prawego R-CH kanału

PROTECT
zapala się przy aktywacji obwodu zabezpie-
czającego separującego wyjścia głośnikowe:
na krótki czas po włączeniu oraz w przy-
padku przesterowania/przegrzania wzmac-
niacza 

LIMITER
zapala się gdy sygnał wejściowy ma zbyt
duży poziom i włączony zostaje limiter 

SIGNAL/ -20 dB/ -10 dB
wskazuje poziom sygnału wyjściowego 

3

Wyświetlacz LC pokazujący parametry pracy
oraz status (

rozdz. 1.3)

4

Przycisk LOAD  4/ 8 OHM do wyboru obciąże-
nia głośnikowego, dla prawidłowej kalkulacji
mocy na wyświetlaczu (3) [jeżeli trzeba, wcis-
nąć go kilka razy]

5

Włącznik zasilania POWER

1.2 Panel tylny

6

Przełącznik do wyboru zakresu regulatora
CROSSOVER FREQ. (7), dla lewego L-CH i
prawego R-CH kanału:

“×1” (przycisk zwolniony):
45 – 960 Hz

“×10” (przycisk wciśnięty):
450 – 9600 Hz

7

Regulator CROSSOVER FREQ. dla filtra
częstotliwościowego, dla lewego L-CH i pra-
wego R-CH kanału 

Uwaga:

Podczas pracy równoległej oraz

mostkowej regulator dla prawego kanału
R-CH nie funkcjonuje.

8

Gniazda wejściowe 6.3 mm, symetryczne, do
podłączania źródeł sygnału liniowego, dla
lewego L-CH i prawego R-CH kanału

Uwaga:

Podczas pracy równoległej oraz

mostkowej wejście dla prawego kanału R-CH
nie funkcjonuje.

9

Przełącznik działania filtra, dla lewego L-CH i
prawego R-CH kanału 

HIGH

filtr górnoprzepustowy 

BYPASS filtr wyłączony

LOW

filtr dolnoprzepustowy 

10

Gniazda wejściowe XLR, dla lewego L-CH i
prawego R-CH kanału, alternatywne do
gniazd 6,3 mm (8)

Uwaga:

Podczas pracy równoległej oraz

mostkowej wejście dla prawego kanału R-CH
nie funkcjonuje.

11

Przełącznik ON 

OFF LIMITER do automa-

tycznego ograniczania poziomu 

12

Przełącznik do wyboru trybu pracy 

STEREO/ PARALLEL/ BRIDGE (

rozdz. 6.1)

13

Przełącznik GROUNDLIFT do separacji
masy sygnału i obudowy:

GND
masy sygnału i obudowy połączone

LIFT
masy sygnału i obudowy odseparowane
(groundlift)

14

Przełącznik zabezpieczający; aby zreseto-
wać zwolniony przełącznik, wcisnąć przycisk
przy wyłączonym urządzeniu 

15

Kabel zasilający do łączenia z gniazdkiem
sieciowym (230 V~/50 Hz)

16

Wyjście głośnikowe na gnieździe speakon
dla prawego kanału R-CH

17

Wyjścia głośnikowe na terminalach śrubo-
wych dla prawego kanału R-CH, alterna-
tywne do gniazd speakon (16)

18

Wyjścia głośnikowe na terminalach śrubo-
wych dla lewego kanału L-CH, alternatywne
do gniazd speakon (19)

19

Wyjście głośnikowe na gnieździe speakon
dla lewego kanału L-CH 

20

Wyjście głośnikowe BRIDGE na gnieździe
speakon dla pracy mostkowej 

1.3 Wyświetlacz

Standardowe wskazanie podczas pracy (rys. 4)

a

moc wyjściowa dla obu wyjść, skalkulowana
zgodnie ze zmierzonym napięciem wyjścio-
wym i wybranym obciążeniem [przyciskiem
LOAD 4/ 8 OHM (4)]

Uwaga:

Kalkulacja nie działa podczas pracy

mostkowej.

b

CLIP ON/ OFF

dla obu wyjść; jeżeli pojawia

się 

CLIP ON

, wejście wzmacniacza jest prze-

sterowane. Należy wówczas skręcić odpo-
wiedni regulator wejściowy (1).

c

PROT ON/ OFF

(= PROTECTION, 

rozdz. 1.1,

punkt 2, Wskaźnik statusu PROTECT)

d

temperatura na tranzystorach mocy obu
kanałów 

e

graficzne wskazanie sygnału wyjściowego
obu kanałów

Pojawia się na kilka sekund po zmianie ustawie-
nia regulatorów (1), przełącznika LIMITER (11)
oraz przełącznika trybu pracy (12) [rys. 5]

f

STEREO/ PARALL/ BRIDGE

wskazuje wybrany

tryb pracy 

g

wskaźnik włączenia LIMITER (11)

LIMT ON

= limiter włączony

LIMT OFF

= limiter wyłączony 

h

ATTEN

(attenuation) wskaźnik wzmocnienia

sygnałów wejściowych, pokazuje ustawienie
regulatorów wejściowych (1) numerycznie (

i

)

oraz graficznie (

j

)

Pojawia się na kilka sekund po zmianie ustawie-
nia przycisku LOAD 4/ 8 OHM (4) [rys. 6]

k

wskazuje wybrane obciążenie do kalkulacji
mocy wyjściowej (a)

2 Środki bezpieczeństwa 

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm
UE i dlatego posiada oznaczenie symbolem

.

Należy przestrzegać poniższych zasad:

Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je
przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką tempe-
raturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 ºC).

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń wypełnionych cieczami np.: szklanek.

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy
zasłaniać. 

Nie wolno używać oraz należy natychmiast
odłączyć urządzenie od zasilania jeżeli:
1. widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia

urządzenia lub kabla zasilającego,

2. urządzenie upadło lub uległo podobnemu

wypadkowi, który mógł spowodować jego
uszkodzenie,

3. urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urzą-
dzenie musi zostać poddane naprawie przez
odpowiednio wyszkolony personel.

Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego
należy zlecić specjaliście.

Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda sie-
ciowego ciągnąc za kabel zasilający, należy
zawsze chwytać za wtyczkę.

Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody lub innych środków chemicznych. 

Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo-
wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody
materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, zostało niepoprawnie zainstalo-
wane lub obsługiwane oraz było poddawane
naprawom przez nieautoryzowany personel.

3 Zastosowanie 

Wzmacniacz ten został specjalnie zaprojekto-
wany do pracy na estradzie oraz w dyskotekach.
Wzmacniacz może pracować w trybie stereo,
równoległym mono lub w trybie mostkowym.
Oba kanały posiadają przełączany filtr o szero-
kim zakresie regulacji. Może on spełniać rolę
zwrotnicy np. przy wykorzystywaniu wzmacnia-
cza do pracy z subwooferem lub głośnikami
wysokotonowymi. Rozbudowane obwody zabez-
pieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołą-
czone zestawy głośnikowe. Ponadto, urządze-
nie wyposażone jest w efektywny system
chłodzenia z temperaturowo sterowanymi wen-
tylatorami.

Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest przeka-
zanie go do miejsca utylizacji odpadów,
aby zostało zniszczone bez szkody dla
środowiska.

UWAGA

Urządzenie zasilane jest wysokim
napięciem. Jego naprawą powi-
nien zajmować się tylko przeszko-
lony personel. Nie wolno wkładać
niczego do otworów wentylacyj-
nych. Może to spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym.

19

PL

Summary of Contents for STA-250

Page 1: ...PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR ST R O PROFESSIONNEL AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEIL...

Page 2: ...en u veel plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuel...

Page 3: ...peaker PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker STA 250 STA 260 STEREO PARALLEL 4 700 W 1000 W STEREO PARALLEL 8 500 W 600 W BRIDGE 8 1200 W 1600 W STEREO PARALLEL 8 350 W 500 W STEREO PARALLEL 16 250 W...

Page 4: ...ler 1 reduzieren c Anzeige PROT ON OFF PROTECTION Kap 1 1 Punkt 2 Status LED PROTECT d Temperatur an den Leistungstransistoren beider Kan le e vertikale Balkenanzeige f r die Ausgangs signale beider K...

Page 5: ...nicht unterschrei ten 3 Den Stecker des Netzkabels 15 in eine Steckdose 230 V 50 Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Betriebsart w hlen Mit dem Schalter STEREO PARALLEL BRIDGE 12 die gew nschte Betriebsart w h...

Page 6: ...entsprechende rote PROTECT LED 2 1 f r kurze Zeit nach dem Einschalten Ein schaltverz gerung 2 bei berlastung berhitzung dabei wechselt zus tzlich im Display 3 die Anzeige PROT OFF c zu PROT ON Nach d...

Page 7: ...1 c PROT ON OFF PROTECTION chapter 1 1 item 2 status LED PROTECT d temperature at the power transistors of both channels e vertical bargraph indication for the output sig nals of both channels Indicat...

Page 8: ...rresponding impedance Z When interconnecting several speakers spe cial attention has to be paid to the correct connection of the positive and negative ter minals Important The total impedance at each...

Page 9: ...ps may occur if two units have contact both via the signal ground and via the earthed conductor of the power supply or a conductive connection of the housings in the rack To separate the ground loop t...

Page 10: ...d tat PROTECT d Temp rature aux transistors de puissance des deux canaux e Bargraphe vertical pour les signaux de sortie des deux canaux Affichage pendant quelques secondes apr s activation d un r gl...

Page 11: ...mode de fonctionnement S lectionnez le mode de fonctionnement voulu avec l interrupteur STEREO PARALLEL BRIDGE 12 Mode st r o STEREO En mode st r o les deux canaux fonctionnent ind pendamment l un de...

Page 12: ...Les bouclages de masse peuvent appara tre lorsque deux appareils tant via la masse de signal que via le conducteur de protection de l alimentation ou un circuit conduc teur du bo tier ont un contact d...

Page 13: ...dell amplificatore sovrapilotato In questo caso ridurre il livello all ingresso con il relativo regolatore 1 c Indicazione PROT ON OFF PROTECTION Cap 1 1 punto 2 LED di stato PROTECT d Temperatura ai...

Page 14: ...il modo di funzionamento Con il selettore STEREO PARALLEL BRIDGE 12 scegliere il modo di funzionamento Funzionamento stereo STEREO Con il funzionamento stereo i due canali sono comandati in modo indi...

Page 15: ...a massa dei segnali che attra verso il conduttore di protezione dell alimenta tore o tramite un contatto conducente fra i con tenitori nel rack Per aprire l anello di terra portare l interruttore GROU...

Page 16: ...ON la entrada de amplificador est sobrecargada En este caso baje el nivel de entrada con el control correspondiente 1 c PROT ON OFF PROTECTION apar tado 1 1 punto 2 LED PROTECT de estado d Temperatur...

Page 17: ...al de cada salida no puede bajar de 4 en funciona miento est reo o funcionamiento paralelo y no puede bajar de 8 en funcionamiento punteado 3 Conecte la toma del cable de corriente 15 a un enchufe 230...

Page 18: ...to mediante la se al de masa y mediante el conductor de puesta a tierra de la alimentaci n o una conexi n conductiva de las carcasas en el rack Para evitar que aparez can bucles de masa ponga el inter...

Page 19: ...iacza jest prze sterowane Nale y w wczas skr ci odpo wiedni regulator wej ciowy 1 c PROT ON OFF PROTECTION rozdz 1 1 punkt 2 Wska nik statusu PROTECT d temperatura na tranzystorach mocy obu kana w e g...

Page 20: ...e cznik STEREO PARALLEL BRIDGE 12 Tryb Stereo STEREO W trybie stereo oba kana y dzia aj niezale nie Tryb r wnoleg y PARALL Sygna z wej cia jest wewn trznie prze czany z lewego kana u dodatkowo na kana...

Page 21: ...ale y w czy separacj masy ustawiaj c prze cznik GROUNDLIFT 13 na pozycj LIFT 7 Obwody zabezpieczaj ce Obwody zabezpieczaj ce s u do ochrony wzmacniacza oraz g o nik w przed uszkodze niem natomiast wbu...

Page 22: ...selijk recyclagebedrijf WAARSCHUWING De netspanning van de ap paraat is levensgevaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de venti latieopeningen steekt U loopt het risico van een elektri...

Page 23: ...ligger Ole hyv ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis taaksesi tuotteen turvallisen k yt n Tarvitessasi lis tietoja tuotteen k yt st l yd t ne muun kie lisist k ytt ohjeista Turvallisuudesta Laite vas...

Page 24: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1195 99 02 04 2011...

Reviews: