IMER TR 225 2V Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 9

9

IMER INTERNATIONAL S.p.A.  

TR 225 2V

.  Vérifiez  le  câble  électrique  chaque  fois  que  vous

mettez  la  machine  en  marche;  quelqu un  aurait  pu
l endommager  accidentellement.

7.1  CÂBLE  D ACIER
-  Utilisez  exclusivement  des  câbles  neufs  dont  les  caractéristiques
sont  conformes  aux  descriptions  et  assurez-vous  qu ils  sont
accompagnés d un  certificat de  conformité et  d identification.
- Diamètre extérieur :

4 mm

- Formation:

133  fils (19x7)  antidéroulement

- Sens enroulement :

croisé à  droite

- Résistance fil élémentaire :

2160 N/mm²

- Charge minimum rupture câble:  13 kN
- Longueur :

51 m

- Traitement superficiel : 

graissé

Le code réf. IMER est indiqué dans le tableau des pièces détachées.

7.1.1  REMPLACEMENT DU  CÂBLE (fig.  4)
Le remplacement doit être effectué par un responsable de l entretien
compétent.
Démontez  le  crochet  4  en
dévissant le boulon 5.
Démontez  la  borne 1,  poussez
la cale 2 et dégagez le câble de
la poulie à coin 3.

Le  tambour  est  doté  d un
dispositif de sorte à laisser deux
spires même lorsque le câble est
entièrement déroulé pour éviter
de 

forcer 

le 

point 

de

raccordement  du  câble.
Si  vous  devez  remplacer  le
câble,  montez-le  en  ayant  soin
de  respecter  cette  condition.

Déroulez tout le câble. Dégagez-
le de l intérieur du tambour en le
faisant passer à travers le trou et
la  fente.
Introduisez  le  nouveau  câble
dans l orifice prévu à cet effet et

faites-le  sortir

de la fente du noyau, à l intérieur du
tambour  puis  serrez  la  borne  à
l extrémité en laissant environ 1 cm de
câble libre (fig. 4.2). Tirez sur le câble
jusqu à ce que la borne entre en contact avec la paroi interne du
tambour.

Enroulez  deux  spires
complètes  en  ayant  soin
de  laisser  le  câble  en
contact  avec  le  tambour
(fig.  4.3).
Lorsque  vous  arrivez  sur
la  deuxième  spire,  faites
passer  le  câble  sous  le
crochet  placé  à  l intérieur
de la fente du tambour (fig. 4.4).
Tirez sur le câble et assurez-vous qu il entre en contact avec toute la
circonférence  du  cylindre.
Enroulez le câble en le disposant correctement, spire contre spire, en
couches  superposées.

Enfilez le câble en acier dans le contrepoids et dans la poulie à coin
(fig.  4.5).
Faites repasser le câble dans la poulie à coin et dans le contrepoids.
Insérez le coin entre la poulie et le câble en acier.
Tirez  sur  le  câble  jusqu à  serrer  tous  les  composants  entre  eux.
Bloquez le câble à l aide de l étau en  U  en laissant la partie plate en
contact  avec le câble de  traction.

Montez le crochet sur la poulie à coin en le bloquant à l aide d une vis
et d un écrou de sûreté.
Vérifiez  que  le  fin  de  course  de  montée  fonctionne  lorsque  le
contrepoids atteint le levier.
Effectuez l essai de charge indiqué au paragraphe 5 et enregistrez le
remplacement effectué dans le tableau 2.

7.1.2  CONTRÔLES  PÉRIODIQUES

Vérifiez  chaque  jour  de  visu  l état  du  câble  ou

chaque fois qu il présente des contraintes anormales (torsions,
forts  encastrements  dans  les  spires,  pliages  ou  frottements).
Remplacez le câble dès qu il présente les problèmes indiqués fig. 14.
Chaque trimestre, examinez soigneusement tout le câble et en particulier
les extrémités en enregistrant le résultat sur la fiche présente dans le
manuel  (tab.  2)  qui  devra  être  conservée  par  le  responsable  du
chantier.
Remplacez le câble une fois par an.

7.2  RÉGLAGE  DU  DISPOSITIF  DE  FREINAGE  (fig.  5)
Le  frein  à  disque  à  actionnement  mécanique  intervient  en  cas  de
manque d alimentation du dispositif magnétique d ouverture.
En cas de réduction de la capacité de freinage, faites contrôler l appareil
par le responsable de la maintenance qui le réglera si nécessaire.

ATTENTION:  avant  d intervenir  sur  le  frein,  assurez-

vous que  la charge  est détachée  et que  la fiche  d alimentation
n est  pas  insérée.
Ôtez  le  cache-ventilateur  (A),  réglez  l entrefer  (d)  entre  l aimant
(B)  et  le  disque  frein  (C)  en  utilisant
une  jauge  d épaisseur.  L entrefer  (d)
doit  mesurer  0,4  mm.
Le  mesurage  sera  effectué  sur  trois
points  différents  de  sorte  à  vérifier  le
parallélisme du disque.
Faites  glisser  légèrement  la  jauge
d épaisseur en avant et en arrière.
Si  l entrefer  est  trop  grand,  réduisez-le
en vissant  l écrou  D  à l aide  de  la  clé
hexagonale. S il est trop petit, rallongez-
le  en  dévissant  l écrou  D .  Mesurez
plusieurs fois la  nouvelle distance  d .
Si la distance a été conformément réglée
selon  les  dimensions  énumérées  ci-
dessus, repositionnez la couverture  A .
Pour  contrôler  l efficacité  des  freins,
après avoir effectué le réglage, vérifiez plusieurs fois l action freinante
à pleine charge.

7.3  GRAISSAGE  DU  MOTORÉDUCTEUR
- Le groupe motoréducteur ne doit pas perdre d huile : la présence de
fuites  importantes peut  être un signe de  lésion dans  la structure  en
aluminium.  Dans  ce  cas,  étanchéisez  immédiatement  le  carter  ou
remplacez-le.

-  Vérifiez  le  niveau  à  travers  le  témoin  chaque  fois

que  vous  mettez  la  machine  en  marche.  Faites  l appoint  si
cela  s avère  nécessaire.  Vidangez  au  bout  de  2000  heures  de
service  en  utilisant  de  l huile  à  engrenages  (viscosité  ISO  VG
460  à  40°C).

-  L huile  usée  est  un  déchet  spécial  qui  doit  être

éliminé  suivant  la  loi.

Fig. 4.4

Fig. 4.5

Fig. 5

Fig. 4.1

Fig. 4.3

Fig. 4.2

Summary of Contents for TR 225 2V

Page 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Page 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Page 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Page 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Page 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Page 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Page 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Page 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Page 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Page 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Page 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Page 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Page 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Page 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Page 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Page 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Page 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Page 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Page 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Page 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Page 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Page 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Page 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Page 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Page 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Page 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Page 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Page 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Page 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Page 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Page 33: ......

Page 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Reviews: