IMER TR 225 2V Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 7

7

IMER INTERNATIONAL S.p.A.  

TR 225 2V

Cher  client,
Tous nos compliments pour avoir choisi un treuil IMER qui représente
le  résultat  de  plusieurs  années  d expérience.
Il  s agit  d une  machine  de  haute  fiabilité  présentant des  innovations
techniques  importantes.

COMMENT  TRAVAILLER  EN  TOUTE  SÉCURITÉ

Pour  travailler  en  toute  sécurité,  lisez  attentivement  les
instructions  suivantes.
Le présent manuel D UTILISATION ET ENTRETIEN doit être conservé
par le responsable du chantier et doit toujours être disponible pour la
consultation.
Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la machine
et doit  être conservé  pour les  références  futures  (EN ISO  12100-2)
jusqu à la destruction de la machine. En cas d endommagement ou de
perte, un nouvel exemplaire  pourra être demandé au constructeur.
Le manuel contient la déclaration de conformité CE 98/37/CE et
des  indications  importantes  sur  la  préparation  du  chantier,
l installation, l utilisation, les modalités d entretien et la demande
de  pièces  de  rechange. 

Une expérience appropriée et une bonne connaissance de la machine

de la part de l installateur et de l utilisateur sont à considérer comme
indispensables.
Afin qu il soit possible de garantir une sécurité absolue à l opérateur,
une sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie de l appareil,
les  instructions  du  manuel  doivent  être  respectées,  ainsi  que  les
normes  de  sécurité  et  de  prévention  contre  les  accidents  du  travail
selon la
loi en vigueur (utilisation de chaussures et de vêtements appropriés,
de  casques,  de  ceintures  de  sécurité,  prédisposition  de  parapets  à
proximité  des  zones  dangereuses,  etc...).

Il  est  interdit  d apporter  des  modifications,  de

quelque  nature  que  ce  soit  à  la  structure  métallique  ou  à
l ingénierie  de  la  machine.
La société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas
de non-respect des lois régissant l utilisation des appareils de levage,
en  particulier  :  usage  impropre,  défauts  d alimentation,  manque
d entretien,  modifications  non  autorisées,  intervention  ou
endommagement  de  la  machine,  non-respect  partiel  ou  total  des
instructions  contenues  dans ce  manuel.

1.REMARQUES  PRELIMINAIRES

Attention!!  Travailler  avec  un  appareil  de  levage

requiert  une  grande  attention  et  de  grandes  précautions.  L
utilisation  doit  en  être  confiée  uniquement  à  une  personne
experte  ayant  reçu  les  instructions  nécessaires.

1) La machine est conçue pour le levage de matériaux

et  pour  être  utilisée  sur  les  chantiers  de  construction  de
bâtiments.

2)  Il  est  interdit  de  l utiliser  pour  le  soulèvement  de

personnes  et/ou  d animaux.

3) Ne pas utiliser l appareil dans des lieux présentant

des risques d explosion ou d incendie ou à proximité de fouilles
souterraines.
La machine est constituée essentiellement de (fig. 1) :
- Tambour monté sur l  axe du réducteur (rep.3), d  un câble d  acier
(rep.1), d un crochet de levage (rep. 2) et d un contre poids (rep. 10)
- Motoréducteur composé d un moteur frein électrique (rep. 4) et d un
réducteur à engrenages à bain d  huile   (rep. 14).
-  Installation électrique  (réf.5).
- Levier de commande de fin de course de montée (rep. 9).
- Châssis pivotant (rep. 6) avec bras extensible (rep. 7), poignée de
serrage (rep. 8) et levier de blocage du châssis (rep. 11).
- Levier de commande de fin de course de descente (rep. 16).
-  boîte à bouton avec fil de 1.5 m basse tension 24 V. (réf. 15).

2.  SUPPORTS  D ATTELAGE  DE  L ÉLÉVATEUR
La structure sur laquelle l élévateur est appliqué doit être en mesure
de supporter les contraintes qui se créent pendant le travail (indiquées
fig.  2).
La  société IMER  dispose d un vaste choix  de supports, représentés
aux  figures  7-8-9-10-11-12,  prévus  pour  les  différentes  applications
de  chantier,  conçus  de  sorte  à  transmettre  ces  charges  de  façon
appropriée  aux  structures.

 

-ATTENTION-  La  déclaration  CE  de  conformité  en  annexe

n est  valable  que  lorsque  l on  utilise  tous  les  composants
IMER

 

(élévateur  et  support).

En  cas  de  non-respect  de  cette  condition,  la  déclaration
perd  sa  validité  et  l installateur  devra  remplir  une
nouvelle  déclaration  CE  de  conformité  après  avoir
respecté  et  vérifié  toutes  les  conditions  citées  dans  la
Directive  Machine  2006/42/CE.
Ces  forces,  indiquées  aux  appuis  de  chaque  support,  doivent  être
prises  en  considération  dans  le  calcul  de  vérification  des  structures
de  soutien  (échafaudages,
terrasses,  planchers,  etc...)
réalisé par  un technicien  expert.
En cas d application de l élévateur
sur  un  échafaudage,  assurez-
vous  que  ce  dernier  est
contreventé  convenablement
(voir  fig.  13).
Pour  l installation  des  différents
supports,  suivez  les  instructions
fournies.
Au  cas  où  vous  utiliseriez  des
accessoires  de  support  de
capacité différente de l élévateur,
indiquez sur l appareil, bien en vue, la capacité de charge autorisée en
fonction de l élément le plus critique du système.

2.1  PRÉDISPOSITION  DE  L EMPLACEMENT  DE  TRAVAIL

- Le côté de l ouverture d accès de la charge à l étage

doit  être  protégé  avec  un  parapet  de  hauteur  supérieure  à  1
m  et  avec  butée  au  pied.
- Assurez-vous que la course de travail est libre sur toute la longueur
et prenez les précautions nécessaires pour que personne ne puisse
se  pencher  des  étages  intermédiaires.
- Délimitez  la zone  de chargement  inférieure pour  que personne  ne
puisse  y stationner  pendant le  levage.

3.  MONTAGE  (fig.  1)
1)  Le  montage  de  l élévateur,  comme  son  utilisation,  nécessite  un
personnel expert  ou ayant  été opportunément  formé.
Vu le poids de l élévateur, prévoyez un nombre d opérateurs suffisant
pour  éviter  toute  situation  dangereuse  pendant  le  transport  et
l installation.
2) La hauteur maximum de travail (50m) est celle relative à la position
du motoréducteur correspondant à la charnière supérieure du support.
Positionnez le support sur la structure du bâtiment, vérifiez l alignement
vertical des pivots de soutien (rep. 12) puis, en soulevant le levier de
blocage (rep. 11), introduisez les douilles du châssis (6) sur les pivots
et appliquez la goupille de sécurité (rep. 13) anti-défilement.
Montez le bras télescopique (7) sur le châssis (6) jusqu à la position
d extension minimum, vissez la poignée dotée de rondelle dans le trou
fileté à travers la fente et serrez-la (rep. 8).
5)  Dans  le  cas  de  montage  sur  support  à  chevalet,  fixez  le  bras
télescopique  (7)  sur  le  chariot  au  moyendes  orifices  de  fixation
prévus  (réf  .fig.  14)  en  utilisant  les  boulons  et  les  écrous  de
sûreté.  Suivez  ensuite  les  instructions  fournies  avec  le
chevalet.
6)Fixer  l'éventual  dispositif  de  télécommande  doté  de  puprite  a
trois  bottons-poussoir  et  le  releir  au  tableau.
Tous les dispositifs de commande sont dotés de boîte à 3 boutons
(fig.  3)  : 

noir = descente 
blanc = montée 

rouge 

arrêt

d urgence.
7) 

Dégagez 

le

crochet.

4.  BRANCHEMENT  AU  RÉSEAU  ÉLECTRIQUE
-  Vérifiez  que  la  tension  est  conforme  aux  données  de  plaquette
d identification de la machine.
- Vérifiez également que la tension de ligne est comprise entre -10%
et +6% de la valeur nominale, élévateur en marche.
- Assurez-vous  que  la  ligne  électrique  d alimentation  est  dotée  de
protection  contre  les  surtensions  ou  de  type  différentiel,  que  le
conducteur de raccordement à la terre présente une section appropriée.
Le  dimensionnement des conducteurs doit  prendre en considération
les  courants  de  service  et  la  longueur  de  la  ligne,  pour  éviter  des
chutes  de  tension  excessives  (réf. Tab.  1)
Évitez d utiliser des rallonges enroulées en spire sur des tambours.

Fig.2

MAX

Fig.3

IN

S

T

R

U

C

T

IO

N

S

  

O

R

IG

IN

A

L

E

S

Summary of Contents for TR 225 2V

Page 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Page 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Page 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Page 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Page 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Page 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Page 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Page 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Page 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Page 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Page 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Page 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Page 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Page 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Page 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Page 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Page 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Page 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Page 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Page 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Page 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Page 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Page 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Page 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Page 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Page 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Page 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Page 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Page 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Page 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Page 33: ......

Page 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Reviews: