IMER TR 225 2V Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 2

 

TR 225 2V

2

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

Fig.1

1

FUNE ACCIAIO

2

GANCIO

3

TAMBURO

4

MOTORE ELETTRICO AUTOFRENENTE

5

QUADRO ELETTRICO

6

TELAIO PORTANTE GIREVOLE

      7

BRACCIO ESTENSIBILE

8

MANIGLIA BLOCCAGGIO

9

LEVA FINECORSA SUPERIORE

10

CONTRAPPESO

11

LEVA BLOCCAGGIO BRACCIO

12

PERNO SOSTEGNO

13

COPIGLIA

14

RIDUTTORE

15

PULSANTIERA     

16         LEVA FINECORSA INFERIORE

LIVELLA
NIVEAU
WATER LEVEL
WASSERWAAGE
NIVEL

1

ROPE

2

HOOK

3

DRUM

4

BRAKE MOTOR

5

ELECTRIC PANEL

       6          REVOLVING FRAME
       7           EXTENDABLE ARM
       8          LOCKING HANDLE
       9          LIMIT SWITCH LEVER

10

ROPE WEIGHT

11

FRAME LOCKING LEVER

12

SUPPORT HINGE

13

SPLIT PIN

14

GEAR BOX

      15

PENDANT CONTROL

      16         DOWN POSITION CONTROL LEVER

1

DRAHTSEIL

2

HAKEN

3

SEILTROMMEL

4

BREMSMOTOR

5

GEHÄUSEDECKEL

      6

DREHBARE TRAGESTRUKTUR

      7

AUSZIEHBAREN ARM

8

ARRETIERUNGS HEBEL MIT SCHRAUBE

9

ENDSCHALTERHEBEL

10

SEILGEWICHT

11

ARRETIERUNGSHEBEL

12

DREHZAPFEN

13

KLAPPSPLINT

14

GETRIIEBEDECKELDICHTUNG

15

DRUCKNOPFTAFEL

      16

HEBEL UNTERER ENDSCHALTER

1

CABLE DE ACERO

        2

GANCHO

3

TAMBOR

4

MOTOR ELÉCTRICO AUTOFRENANTE

5

CUADRO ELÉCTRICO

6

BASTIDOR GIRATORIO

        7

BRAZO EXTENSIBLE

8

MANILLA DE BLOQUEO

9

PALANCA FINAL DE CARRERA SUPERIOR

10

CONTRAPESO

11

PALANCA DE BLOQUEO BRAZO

12

PERNO DE SOPORTE

13

CHAVETA

14

REDUCTOR

15

BOTONERA

       16

PALANCA FIN DE CARRERA DE BAJADA

1

CABLE D' ACIER

2

CROCHET

3

TAMBOUR

4

MOTEUR ELECTRIQUE AUTOFREINANT

5

TABLEAU ELECTRIQUE

6

CHÂSSIS PIVOTANT

      7

BRAS EXTENSIBLE

8

POIGNEE DE BLOCAGE

9

LEVIER FIN DE COURSE SUPERIEURE

10

LEST

11

LEVIER BLOCAGE BRAS

12

PIVOT SOUTIEN

13

GOUPILLE

14

REDUCTEUR

15

BOITE Á BOUTONS     

16          LEVIER DE FIN DE COURSE DE DESCENTE

Particolare  attenzione  deve  essere  fatta  alle  avvertenze   contrassegnate  con  questo  simbolo  :
Il  faut  prêter  une  attention  toute  particulière  aux  notes  précédées  de  ce  symbole:
Special  attention  must  be  given  to  warnings  with  this  symbol:
Lesen  Sie  die  mit  diesem  Symbol  bezeichneten  Abschnitte  mit  besonderer  Aufmerksamkeit:
Se  tiene  que  prestar  una  atención  especial  a  las  indicaciones  marcadas  con  el  signo:

DATI TECNICI

DONNEES

TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN DATO TECNICOS

Portata max

Débit maxi.

Rated capacity

Tragfähigkeit

Capacidad máx.

kg

150

Velocità media di
sollevamento

Vitesse de levage

Hoisting speed

Hubgeschwindigkeit

Velocidad de
elevación

m / 1'

19 / 38

Altezza max di lavoro

Hauteur maxi. de travail Hoisting height

Max. Hubhöhe

Altura máx. de trabajo

m

50

Alimentazione

Alimentation

Nom. voltage

Spannung

Alimentación

V / Hz

230 / 50

Potenza motore

Puissance moteur

Motor power

Motorleistung

Potencia motor

Kw

0.7 / 1.3

Giri motore

Tours moteur

R.P.M.

Motordrehzahl

Revoluciones motor

n° / 1'

1400 / 2750

Assorbimento

Absorption

Nom. current

Stromaufnahme

Consumo

A

9 / 13

Tipo di servizio

Type de service

Service type

Betriebsart

Tipo de servicio

S3

50 %

Livello di emissione
sonora -- LwA
(EN ISO 3744)

Niveau d'emission
sonore -- LwA
(EN ISO 3744)

Level of noise emission

-- LwA

(EN ISO 3744)

Schallpegel der

verschiedenen -- LwA

(EN ISO 3744)

Nivel de emisiòn
sonora -- LwA
(EN ISO 3744)

dB

89

Livello di pressione
sonora -- LpA -- 1,5 m

Niveau de puissance
sonore -- LpA -- 1,5 m

Level of noise pressure

-- LpA -- 1,5m

Gemessenem
schalleistungspegel --
LpA -- 1,5 m

Nivel de presiòn
sonora -- LpA -- 1,5 m

dB

<75

Peso della macchina

Poids de la machine

Machine weight

Maschinengewicht

Peso de la máquina

kg

62

Ingombro per l'imballo

Encombrement pour
l'emballage

Packing dimensions

Abmessungen mit
Verpackung

Dimensiones para el
embalaje

mm

820x350x500

Norme di progetto

Normes de projet

Design standards

Konstruktionsnormen

Normas del proyecto

DPR 459

del 24.7.96

D.N°92-765/766/767 et

L233-84

S.I N°3073 of 30/11/92 9.GSGV von 12.05.93

R.D. 1435/92

FEM 1.001. UNI-ISO 4301-4308-2408 UNI 7670-9466 EN 60204- 1 UNI 7670-9466

Summary of Contents for TR 225 2V

Page 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Page 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Page 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Page 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Page 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Page 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Page 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Page 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Page 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Page 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Page 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Page 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Page 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Page 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Page 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Page 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Page 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Page 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Page 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Page 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Page 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Page 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Page 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Page 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Page 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Page 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Page 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Page 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Page 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Page 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Page 33: ......

Page 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Reviews: