background image

  

TR 225 2V

29

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

TAV. 1

I

F

GB

D

E

TR 225 2V

RIF.

COD.

ELEVATORE

ELEVATEUR

HOIST

WINDE

ELEVADOR

NOTE

1

2248097

Telaio

Châssis

Frame

Gestell

Bastidor

2

2201723

Albero tamburo

Arbre tambour

Drum shaft

Trommelwelle

Eje de tambor

3

2204550

Cuscinetto

Palier

Bearing

Lager

Cojinete

6205

4

2203155

Supporto

Support tambour

Drum support

Trommellager

Soporte de tambor

5

3213362

Tamburo

Tambour

Drum

Trommel

Tambor

6

3224153

Leva finecorsa  salita

Levier de fin de course

Limit lever

Hebel

Palanca final de carrera

S/N  272701....

7

3214330

Contrappeso

Contrepoids

Ballast

Gegengewicht

Contrapeso

8

3213949

Fune acciaio

Câble en acier

Steel rope

Stahlseil

Cable de acero

9

2239400

Morsetto

Borne

Clamp

Klemme

Borne

10

2206002

Bozzello a cuneo

Poulie à cône

Wedge block

Seilblok

Garrucha en forma de cuña

11

2213267

Gancio

Crochet

Hook

Zughaken

Gancho

12

2229400

Linguetta

Languette

Key

Feder

Lengüeta

6604 8x7x30

13

2207355

Anello paraolio

Bague d'étanchéité

Oil seal ring

Ölabdichtung

Anillo de retén

52x25x7

14

2236578

Flangia motore

Bride moteur

Motor flange

Flansch

Brida motor

15

2237299

Distanziale

Entretoise

Spacer

Distanzring

Separador

16

2202568

Ingranaggio

Engrenage

Gear

Zahnrad

Engranaje

Z.76 M2

17

2227280

Anello arresto

Bague d'arrêt

Stop ring

Arretierring

Anillo de parada

7435 E/25

18

2229450

Linguetta

Languette

Key

Feder

Lengüeta

8x7x20

19

2235420

Livello olio

Niveau huile

Oil level

Füllstandsstopfen

Nivel aceite

20

2202567

Ingranaggio

Engrenage

Gear

Zahnrad

Engranaje

Z.76 M1.75

21

2202566

Ingranaggio

Engrenage

Gear

Zahnrad

Engranaje

Z.26

22

2201130

Albero pignone

Arbre pignon

Pinion shaft

Ritzelwelle

Eje del piñón

23

2229327

Linguetta

Languette

Key

Feder

Lengüeta

6x6x40

24

2204440

Cuscinetto

Palier

Bearing

Lager

Cojinete

25

2236555

Flangia riduttore

Bride réducteur

Reduction gear flange

Flansch

Brida del reductor

26

2215165

Carcassa riduttore

Carcasse réducteur

Reduction gear casing

Getriebegehäuse

Carcasa del reductor

27

3204188

Targa

Plaquette

Rating plate

Schilderkit

Chapa de matrícula

28

2204391

Cuscinetto

Palier

Bearing

Lager

Cojinete

6205 2Z

29

2290830

Rotore

Rotor

Rotor

Läufer

Rotor

30

3214103

Motore

Moteur

Motor

Kompletter Motor

Motor

31

2228820

Spinotto

Fiche

Gudgeon pin

Stift

Pasador

32

2222509

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5931 M8x20

33

2222513

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5931 M8x30

34

2222514

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5931 M8x40

35

2222099

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5737 M10x40

36

3203153

Contattore

Contacteur

Contactor

Kontaktgeber

Contactor

37

2224355

Rosetta elastica

Rondelle élastique

Spring washer

Unterlegscheibe

Arandela elástica

6798A Ø10

39

2223650

Dado

Ecrou

Disk

Mutter

Tuerca

5588 M10

40

3203460

Supporto telaio

Support châssis

Frame support

Masthalterung

Soporte del bastidor

41

2201950

Maniglia

Poignée

Handle

Griff

Manija

42

2224220

Rosetta

Rondelle

Washer

Unterlegscheibe

Arandela

6593 Ø10x40

43

2285306

Condesatore

Condensateur

Capacitor

Kondensator

Condensador

µF 45 V450

44

2288791

Rivetto

Rivet

Rivet

Aliunet

Remache

45

3213407

Targa

Plaquette

Rating plate

Schilderkit

Chapa de matrícula

46

3200187

Temporizzatore

Temporisateur

Timer

Taktseber

Temporizador

47

3203504

Spina

Fiche

Soket

Stecker

Enchufe

V220 IP67

49

3213438

Cassetta elettrica

Boîtier électrique

Junction box

Gehäuse

Caja eléctrica

50

2286340

Microinterruttore a soffietto

Microinterrupteur à soufflet

Bellows microswitch

Schalter

Microinterruptor de fuelle

51

3200005

Microinterruttore a rotella

Microinterrupteur à roulette

Wheel microswitch

Schalter

Microinterruptor de ruedecilla

52

3213460

Connettore femmina

Connecteur

Connector

Steckbuchse

Conector

54

3213052

Raddrizzatore freno

Redresseur frein

Brake rectifier

Bremsenspeisegerät

Rectificador freno

55

2287143

Elettromagnete freno

Electro-aimant frein

Brake electromagnet

Bremsmagnet

Electromagneto freno

56

2287137

Disco freno

Disque frein

Brake disk

Bremsscheibe

Disco freno

57

2291488

Ventola motore

Ventilateur moteur

Motor fan

Lüfter

Ventilador del motor

58

2291264

Copriventola

Cache-ventilateur

Fan cover

Lüfterverkleidung

Cubierta de ventilador

59

2223922

Dado autobloccante

Ecrou de sûreté

Self locking nut

Selbstsichernde Mutter

Tuerca autobloqueante

MB 12

60

3224154

Leva finecorsa discesa

Levier fin de course descente

Downstroke limit lever

Hebel

Palanca final de carrera bajada S/N 272701....

61

3203587

Molla finecorsa discesa

Ressort fin de course descente Downstroke limit spring

Feder

Muelle final de carrera bajada

62

2275091

Coperchio scatola elettrica

Couvercle boîtier électrique

Junction box cover

Kastendeckel

Cubierta de caja eléctrica

65

3213461

Connettore maschio

Connecteur

Connector

Steckbuchse

Conector

66

2287128

Molla

Ressort

Spring

Feder

Muelle

67

2237340

Anello elastico

Bague élastique

Split ring

Ausgleichring

Anillo elástico

68

2290853

Carcassa e statore

Carcasse à stator

Casing and stator

Ständer

Carcasa y estator

69

2291484

Coperchio motore

Couvercle moteur

Motor cover

Motordeckel

Cubierta de motor

70

2216326

Guarnizione

Joint

Gasket

Dichtung

Junta

71

2216331

Guarnizione

Joint

Gasket

Dichtung

Junta

72

2227700

Anello arresto

Bague d'arrêt

Stop ring

Arretierring

Anillo de parada

7437 I/52

73

3203096

Freno a disco

Frein à disque

Disk brake

Scheibenbremse

Freno de disco

74

2235461

Tappo olio

Bouchon huile

Oil plug

Ölstopfen

Tapón del aceite

75

3203565

Guarnizione

Joint

Gasket

Dichtung

Junta

76

2237301

Distanziale

Entretoise

Spacer

Distanzring

Separador

77

2222975

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

M6x185

78

2224206

Rosetta

Rondelle

Washer

Unterlegscheibe

Arandela

6592 Ø12x36

79

2229310

Linguetta

Languette

Key

Feder

Lengüeta

6x6x30

80

2222545

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5931 M6x30

81

2222018

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5737 M8x35

82

2224140

Rosetta

Rondelle

Washer

Unterlegscheibe

Arandela

Ø 8x18

83

2224350

Rosetta elastica

Rondelle élastique

Spring washer

Unterlegscheibe

Arandela elástica

6798A Ø 8

84

2223570

Dado

Ecrou

Nut

Mutter

Tuerca

5588 M8

86

2224340

Rosetta

Rondelle

Washer

Unterlegscheibe

Arandela

6592 Ø10x20

88

2222470

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

Ø 11 M10x35

89

2238680

Cuneo per cavo

Cône pour câble

Wedge for cable

Kegel

Cuña para cable

90

2222083

Vite

Vis

Screw

Schraube

Tornillo

5739 M12x70

91

2231410

Molla

Ressort

Spring

Feder

Muelle

92

2223921

Dado

Ecrou

Nut 

Mutter

Tuerca

M12

93

3203086

Contattore

Connecteur

Contactor

Kontaktgeber

Contactor

BF9-10 24 V

94

3203088

Contatto aux

Connecteur aux

Contactor aux

Kontaktgeber aux

Contactor aux

95

2259990

Leva di bloccaggio

Levier de blocage

Lock lever

Hebel

Palanca de bloqueo

96

3203090

Resistenza

Résistance

Resistance

Widerstand

Resistencia

10K 4W

97

2231215

Molla

Ressort

Spring

Feder

Muelle

Summary of Contents for TR 225 2V

Page 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Page 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Page 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Page 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Page 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Page 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Page 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Page 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Page 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Page 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Page 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Page 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Page 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Page 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Page 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Page 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Page 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Page 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Page 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Page 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Page 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Page 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Page 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Page 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Page 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Page 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Page 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Page 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Page 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Page 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Page 33: ......

Page 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Reviews: