background image

4

IMER INTERNATIONAL S.p.A.  

TR 225 2V

-  Il  conduttore  di  alimentazione  deve  essere  di  tipo  adatto
p e r  f r e q u e n t i  m o v i m e n t i  e  r i v e s t i m e n t o  r e s i s t e n t e  a l l a
abrasione  (per  esempio  H07RN-F).
-  Collegare  la  spina  alla  macchina  avvitando  la  ghiera  di  rite-
gno  meccanico  e  grado  di  protezione  IP67.
-  L  elevatore  è  così  pronto  per  la  prima  manovra  di  collaudo.

5.  ISTRUZIONI  DI  COLLAUDO

 

-  Attenzione:  Questa  prova  deve  essere  fatta  da  perso-

nale  esperto  e  competente  e  devono  essere  prese  le  neces-
sarie  precauzioni  per  la  sicurezza  del  personale.

 

-  Attenzione:  il  collaudo  deve  essere  eseguito  prima

dell  utilizzo  dell  elevatore.
Prima  di  iniziare  il  collaudo  verificare  accuratamente  che  tutta
l installazione  dell elevatore  sia  stata  eseguita  correttamente.
1)  far  discendere  a  vuoto  la  fune,  agendo  sul  pulsante  di  discesa,
fino  al  piano  di  carico  inferiore,  verificando  che,  a  fine  corsa,  sul
tamburo  restino  almeno  tre  spire  avvolte.
2)  Prova  di  ciclo  a  vuoto.  Applicando  un  piccolo  carico  (20kg),
verificare  il  corretto  funzionamento  della  macchina  effettuando
una  corsa  completa  di  salita  e  discesa.
Provare  i  pulsanti  di  salita,  discesa  ed  arresto,  azionamento  fine
corsa  superiore  e  corretto  avvolgimento  del  cavo  sul  tamburo,
azionamento  del  freno  del  motore  elettrico.
3)  Prova  di  carico.  Deve  essere  eseguita  applicando  il  carico  di
portata  massima  prevista  dall  elevatore.  Effettuare  l intera  corsa
di  salita  e  discesa  per  verificare  gli  ancoraggi  dell elevatore  e  del
dispositivo  di  frenatura  del  motore  elettrico.
Dopo  la  prova  deve  essere  verificato  se  nelle  strutture  sono  pre-
senti eventuali  cedimenti o  assestamenti,  ripetendo  il  controllo dell
allineamento  orizzontale  del  tamburo  (usando  una  livella  come  in
fig.1).
4)  L  elevatore  è  provvisto  di  un  dispositivo  di  sicurezza  che  arre-
sta la corsa della macchina nel punto di massima salita (rif. 9) e di
completo  svolgimento  del  cavo  (rif.  16)  evitando  l  inversione  di
avvolgimento  sul  tamburo.
É  buona  norma  evitarne  l intervento  arrestando  la  macchina  rila-
sciando  il  relativo  pulsante  di  comando.
Al  termine della prova deve essere riportata la data, la verifica della
installazione  e  la  firma  sul  verbale  dei  controlli  (Tab.2)  ed  eventuali
osservazioni.

 

-  La  procedura  di  collaudo  indicata,  completa  della  pro-

va  di  ciclo  a  vuoto

 

2)  e  carico

 

3),  dovrà  essere  effettuata  ad

ogni  nuova  installazione  della  macchina.

6.  RACCOMANDAZIONI  D  USO  E  DI  SICUREZZA

 

-  1)  Non  sollevare  carichi  superiori  alla  portata

dell elevatore.

 

-  2)  Non  permettere  che  nessuno  rimanga  sotto  un

carico  sospeso.

 

-  3)  Non  cercare  di  sollevare  carichi  collegati  al

suolo  (es.  pali  interrati,  plinti,  ecc.).

 

-  4)  Assicurarsi  che  il  carico  sia  ben  collegato  al

gancio  dell elevatore  e  chiudere  sempre  la  sicura  (rif.6
fig.  4.1).

 

-  5)  Se  il  carico  per  essere  agganciato  necessita  di

accessori,  questi  devono  essere  del  tipo  certificato  ed
omologato  (cinghie,  funi,  braghe,  ecc.).  La  portata  max
deve  essere  ridotta  del  peso  di  questi  accessori.

 

-  6)  Assicurarsi  che  non  fuoriesca  parte  del  carico

durante  le  fasi  di  sollevamento.

 

-  7)  Prima  di  sganciare  il  carico,  deve  essere  verifi-

cato  che  sia  appoggiato  stabilmente.

 

-  8)  Non  deve  essere  scaricato  un  carico  sospeso

con  accessori  che  consentano  il  rilascio  istantaneo  o
tagliando  l imbracatura.

 

-  9)  Non  avvicinare  le  mani  o  parti  del  corpo  sul

tamburo  durante  il  funzionamento,  perché  potrebbero  ri-
manere  impigliate  nella  fune  che  si  avvolge  causando
gravi  infortuni.

 

-  10)  Non  avvicinare  le  mani  o  parti  del  corpo  sul

contrappeso  durante  la  fase  di  salita,  perchè  potrebbe-
ro  subire  uno  schiacciamento  con  la  leva  di  finecorsa.

 

-  11)  Evitare  l uso  della  macchina  in  caso  di  condi-

zioni  ambientali  avverse  (forte  vento  o  temporali)  in
quanto  il  carico  non  è  guidato.

 

-  12)  La  posizione  di  comando  e  le  condizioni  di

illuminazione  devono  consentire  la  perfetta  visibilità
del  carico  per  tutta  la  corsa  di  lavoro.

 

-  13)  Assicurarsi  che  tutte  le  protezioni  siano  al  loro

posto.

 

-  14)  Durante  l uso  controllare  che  la  fune  di  accia-

io  si  avvolga  in  maniera  corretta,  spira  contro  spira,
senza  allentamenti  o  accavallamenti,  che  sono  cause
di  danni  alla  fune  stessa.  Se  ciò  avvenisse  svolgere  la
fune  e  riavvolgere  in  maniera  corretta  tenendola  in  ten-
sione.

 

-  15)  Accertarsi  che  la  corsa  di  lavoro  sia  sgombra

da  ostacoli  per  tutta  l altezza  e  prendere  le  precauzio-
ni  necessarie  perchè  nessuno  possa  sporgersi  dai  piani
intermedi.

 

-  16)  Delimitare  l area  di  carico  inferiore  perchè

nessuno  possa  sostarvi  durante  il  sollevamento.

 

-  17)  Tenere  i  bambini  a  distanza  dall elevatore.

 

-  18)  Quando  l elevatore  non  viene  utilizzato,  non

permettete  che  persone  estranee  possono  usarlo.

 

-  19)  É  vietato  l impiego  dell elevatore  per  trazioni

oblique  (superiore  a  5°  rispetto  alla  verticale).

 

-  20)  É  vietato  tirare   l elevatore  sulle  guide  del

cavalletto  per  mezzo  della  pulsantiera:  utilizzare  la
maniglia  in  tondino  d acciaio  presente  sul  telaio  dell
elevatore.

 

-  21)  Non  lasciare  un  carico  sospeso  incustodito.

Sollevarlo  o  abbassarlo  e  scaricarlo.

 

-  22)  Quando  un  carico  deve  essere  sollevato  o  ab-

bassato,  il  comando  deve  essere  tale  da  minimizzare
movimenti  pericolosi  sia  laterali  che  verticali.

 

-  23)  Durante il  sollevamento o abbassamento non per-

mettete  che  il  carico  cominci  a  ruotare:  la  fune  potrebbe
rompersi.

 

-  24)  Prima  di  lasciare  l elevatore  incustodito,  to-

gliere  il  carico,  avvolgere  completamente  la  fune  sul
tamburo  e  quindi  scollegare  la  presa  d alimantazione
elettrica.

 

-  25)  In  caso  d utilizzo  della  prolunga  da  25-50  m  (cod.

1199029),  il  cavo  della  pulsantiera  deve  essere  bloccato  alla
struttura  d ancoraggio  per  evitare  possibili  rotture.

Ogni qualvolta si riprende il lavoro, dopo un periodo di sosta prolunga-
ta  (es.  pausa  notturna),  è  necessario  verificare  l elevatore  prima  di
iniziare  il lavoro,  eseguendo una  prova di  ciclo a  vuoto (secondo  le
indicazioni riportate nel punto 2, CAP. 5).

7.  VERIFICHE   E   MANUTENZIONI

 

-  Attenzione:  Tutti  gli  interventi  di  manutenzione  devo-

no  essere  eseguiti  dopo  aver  fermato  la  macchina,  tolto  il
carico  e  scollegata  la  presa  di  alimentazione  elettrica.
- Le riparazioni devono essere effettuate da personale competente o
nei Centri Assistenza IMER.
- Per la sostituzione di parti guaste utilizzare esclusivamente ricambi
originali.

-  Controllare  ogni  6/7  giorni  l  efficacia  del  freno

del  motore  elettrico.

-  Mantenere  sempre  leggibili  le  scritte  e  le  segnala-

zioni  sulla  macchina.

-  Rimuovere  ogni  sporcizia  che  si  depositasse  sulla

macchina.

Summary of Contents for TR 225 2V

Page 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Page 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Page 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Page 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Page 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Page 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Page 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Page 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Page 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Page 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Page 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Page 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Page 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Page 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Page 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Page 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Page 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Page 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Page 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Page 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Page 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Page 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Page 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Page 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Page 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Page 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Page 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Page 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Page 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Page 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Page 33: ......

Page 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Reviews: