IMER TR 225 2V Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 11

11

IMER INTERNATIONAL S.p.A. 

TR 225 2V

Dear  Client
Congratulations  on  choosing  the  IMER  hoist,  the  reliable  and
innovative  result  of  years  of  experience.

WORKING  IN  SAFETY

To  work  in  complete  safety,  read  the  following  instructions
carefully  before  installing  the  hoist.
This operation and maintenance manual must be kept on site by the
person in charge, e.g. the site foreman, and must always be available
for  consultation.
The manual is to be considered an integral part of the machine and
must be kept for future reference (EN ISO 12100-2) until the machine
is disposed of.   If it is damaged or lost, a replacement copy may be
requested  from  the hoist  manufacturer.
The manual contains the declaration of conformity CE 98/37/CE as
well as  important information on site preparation, installation, use,
maintenance operations and how to request spare parts.
To guarantee the complete safety of the operator, safe operation and
long life of equipment, follow the instructions in this manual carefully,
and observe all safety standards currently in force for the prevention
of  accidents  at  work   with  particular  reference  to  suspended  loads
and fall equipment (use of suitable footwear and clothing, hard hats,
safety  harnesses,  proper  installation  of  railings  around  drops,  etc.).

It  is  strictly  forbidden  to  carry  out  any  form  of

modification  to  the  steel  structure  or  working  parts  of  the
machine.
IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for non-compliance
with  laws  and  standards  governing  the  use  of  lifting  equipment,  in
particular;  unprogrammed  use,  defective  power  supply,  lack  of
maintenance, unauthorised  modifications, tampering with or  damage
to part or all of the equipment, and partial or total failure to observe the
instructions contained in this manual.

1.  GENERAL  DESCRIPTION

 

- ATTENTION:  Use  of  lifting  equipment  requires  care  and

skill.  The  machine  must  be  operated  by  skilled  and  properly
instructed  personnel  only.

 

-  1) The  machine  is  designed  to  lift materials  only  and  for

use  on  building  construction  sites.

 

-  2)  Carrying  passengers  and/or  animals  is  prohibited.

 

- 3) The machine must not be used in potentially explosive

atmospheres  or  underground.
The machine consists  of (fig. 1):
Drum type winch fitted to reduction gear shaft (3), wire   rope (1), lift
hook  (2)  and  counterweight  (10).
Gearmotor  consisting  of  an  electric  brake  motor  (4)  and  oil  bath
reduction gear unit  (14).
Electrical system  (5).
UP position control lever (9).
Rotary  frame  (6)  with  telescopic  arm  (7),  loocking  handle  (8)  and
frame locking lever (11).
DOWN position control lever (16).
-  1.5m.  pendant  control  (low  voltage  24V)  with  three
pushbuttons  (15).

2.  WINCH  SUPPORTS
The  structure  supporting  the  winch  must  bear  the  stress  generated
during operation (Fig. 2).
IMER  offers  a  wide  range  of
supports  (see  figures  7-8-9-10-
11-12)  for  use  on  building  sites,
designed  to  suitably  transfer  the
stresses to the building structures.

 

-  WARNING:  The  EC

Declaration  of  Conformity
enclosed  with  this  manual  is
only  valid  if  only  IMER
components  are  used  for  the
winch  and  support.
If this  condition  is  not complied  with, the  Declaration  loses  its
validity  and  the  installation  technician  must  compile  a  new
EC  Declaration  of  Conformity  after  having  satisfied  all  the
provisions  of  the  Machinery  Safety  Directive  2006/42/CE.
These forces - referred to support couplings - must be accounted for
in calculations related to supporting structures (scaffolding, balconies,
ceilings, etc.), made by a qualified technician.

If  the  winch  is  to  be  secured  to  scaffolding,  it  must  be  adequately
protected  from the  wind (Fig.  13).
To install the various supports, follow the instructions applying to each
assembly.
When using  supports with load bearing capacities other than that  of
the hoist, the permissible load bearing capacity of the weakest element
of the system must be prominently displayed.

2.1  INSTALLING  THE  HOIST  ON  SITE

- The load access to the floor must be protected by a

rail  over  1m  high  and  a  foot  stop.
- Make sure that the lifting run is free from obstacles, and ensure that
nobody can lean  out into the hoistway from intermediate floors.
-  Cordon  off  the  ground  loading  area  to  prevent  interference  with
work.
3.  ASSEMBLY  (Fig.1)
1) Only competent, trained personnel may assemble and operate the
hoist.
Given  the  weight  of  the  hoist,  an  appropriate  number  of  personnel
must be used for handling and installing it so as to avoid hazardous
situations.
2) The maximum working height (50m) corresponds to the gearmotor
position i.e. is measured from the top hinge of the support.
3)  Secure  the  support  to  the  building  and  check  the  support  pins
vertical alignment (12); then lift the locking lever (11) to insert the frame
bushings (6) onto the pins and fit the split pin retainer (13).
4) Fit the telescopic arm (7) to the frame (6) at its minimum extension,
screw on the locking handle and washer in the threaded hole through
its slot and tighten fully.
5) When assembling on a trestle support, fit the telescopic arm (7) to
the carriage through the securing holes (14) using bolts and locknuts.
For  the  rest,  follow the  instructions  for  the  trestle  support
6)  Fix  the  remote-control  and  connect  to  switchboard.
All pendant controls have 3 pushbuttons (Fig. 3):
black:  down
white:  up
red:  emergency  stop.
7) Release the hook.

4.  CONNECTION  TO  THE  MAINS
- Make sure that the mains voltage is the same as that specified on the
dataplate.
- Also check that the mains voltage is within the range -10% to +6% of
the nominal operating value.
- The power cable must be  fitted with  an overload circuit breaker  or
fuse and a RCCD ,the earth   wire must have the same cross-section
as  the  power  cable.
The conductors must be dimensioned in proportion to both the operating
current and their length to avoid voltage drops (Table 1).
Do not use  extension leads wound on drums.
- The power cable must be suitable for frequent handling and have an
abrasion-resistant  sleeve  (for  example  H07RN-F).
- Insert the plug into the machine and tighten the securing collar (IP67
protection).
-  The hoist is now ready for  testing.

5.  TESTING

 

-  Warning:  Testing  must  be  carried  out  by  qualified

personnel.   Take  all  necessary  safety  precautions.

 

-  Warning:  The  winch  must be  tested  before  use.

Before testing the hoist make sure that it has been correctly installed.
1) Lower the unloaded rope to the lower loading position, and check
that at the end of its travel three turns of rope remain on the drum.
2)  No-load test.   Apply a small load (20 kg) and run a complete up/
down  cycle.
Test  the  up,  down  and  emergency  stop  buttons,  UP  limit  switch
operation,  correct  rope  winding  onto  the  drum  and  motor  brake
operation.
3)  Load  test.  Load  the  hoist  with  its  maximum  admissible  load.
Run a complete up/down cycle to test the stability of the supports and
the motor brake.
After the test, check the support structure for failure and slippage and
recheck the drum level (use a level as in Fig. 1).

Fig.2

MAX

Fig.3

O

R

IG

IN

A

L

 I

N

S

T

R

U

C

T

IO

N

S

Summary of Contents for TR 225 2V

Page 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Page 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Page 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Page 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Page 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Page 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Page 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Page 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Page 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Page 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Page 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Page 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Page 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Page 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Page 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Page 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Page 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Page 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Page 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Page 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Page 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Page 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Page 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Page 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Page 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Page 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Page 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Page 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Page 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Page 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Page 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Page 33: ......

Page 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Reviews: