background image

13  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

KOINE 35 

Cher client, 
Nous  vous  adressons  tous  nos  compliments  pour  votre  achat  : 
fruit d’années d’expérience, la guniteuse IMER est une machine 

H[WUrPHPHQW¿DEOHHWGRWpHGHVROXWLRQVWHFKQLTXHVLQQRYDQWHV

 

- COMMENT TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ.

Pour  une  question  de  sécurité,  il  est  fondamental  de  lire 
attentivement les consignes suivantes.

Le  présent  manuel  d’UTILISATION  et  d’ENTRETIEN  doit  être 
conservé sur le chantier par le responsable de chantier, à savoir 
le chef de chantier, et toujours être disponible pour sa consultation.
Il doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machi-
ne et être conservé pour toute référence future (EN ISO 12100) 
jusqu’à la destruction de la machine. En cas d’endommagement ou 
de perte, un nouvel exemplaire pourra être demandé au fabricant.
Le  manuel  renferme  la  déclaration  de  conformité  CE  2006/42/
CE  et  d’importantes  consignes  pour  la  préparation  du  chantier, 
l’installation,  l’utilisation,  les  modalités  d’entretien  et  l’approvi-
sionnement de pièces détachées. Une solide expérience et une 
bonne connaissance de la machine de la part de l’utilisateur sont 
indispensables : l’utilisateur doit être formé par une personne con-
naissance parfaitement les modalités d’utilisation de la machine.
Pour  qu’il  soit  possible  de  garantir  la  sécurité  de  l’opérateur,  la 
sécurité de fonctionnement et la longévité de la machine, il faut 
respecter les instructions données dans le manuel ainsi que les 
normes  de  sécurité  et  de  prévention  des  accidents  du  travail 
selon  la  réglementation  en  vigueur  (port  de  chaussures  et  de 
vêtements habillement adéquats, port d’un casque, de gants, de 
lunettes, etc.).

 

- Faire en sorte que les avertissements soient toujours 

lisibles.

 

,OHVWLQWHUGLWG¶DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQVjODVWUXFWXUH

PpWDOOLTXHRXjO¶LQVWDOODWLRQGHODJXQLWHXVH

IMER  INTERNATIONAL  décline  toute  responsabilité  en  cas  de 
non-respect des réglementations régissant l’utilisation de ces ap-
pareils, notamment : utilisation incorrecte, défauts d’alimentation, 

PDQTXH G¶HQWUHWLHQ PRGL¿FDWLRQV QRQ DXWRULVpHV QRQUHVSHFW

total ou partiel des consignes données dans ce manuel.

,0(5,17(51$7,21$/DOHGURLWGHPRGL¿HUOHVFDUDFWpULVWLTXHV

de la guniteuse et/ou le contenu du présent manuel sans être te-
nue d’actualiser la machine et/ou de mettre à jour les précédents 
manuels.

1.  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Le tableau 1 indique les caractéristiques techniques de la guni-

WHXVHHQVHUpIpUDQWjOD¿JXUH

2. NORMES DE FABRICATION

Les guniteuses ont été conçues et construites conformément aux 

QRUPHV¿JXUDQWGDQVOHWDEOHDX

3. NIVEAU DE NUISANCE SONORE 

Le tableau 1 indique le niveau de pression sonore de la guniteuse 
mesuré à l’oreille de l’opérateur (L

pA

 à 1 m ) et le niveau de nuisance 

sonore  dans  le  milieu  ambiant  (puissance  L

WA

)  mesuré  selon  la 

norme EN ISO 3744 (2000/14/CE).

4. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA 
GUNITEUSE

 

 /D JXQLWHXVH HVW GHVWLQpH j rWUH XWLOLVpH VXU GHV

chantiers de construction pour mélanger et pomper tous les 
mortiers prémélangés déclarés pompables avec ce genre de 

PDFKLQHVSDUOHVIDEULFDQWVGHVPDWpULDX[HQGXLWVjEDVH

de plâtre, d’anhydrite, de chaux/ciment, enduits isolants de 
revêtement, mortier pour jointoiement, etc.

4.1 DESCRIPTION DE LA GUNITEUSE (Fig. 1)

La guniteuse se compose d’un châssis sur roues (repère 1), qui 
supporte une trémie (repère 2), une chambre de mélange (repère 
3), un circuit d’eau (repère 4) avec pompe à eau autoamorceuse 
(repère 4a), un tableau électrique (repère 5), un compresseur à 
membrane (repère 6). 
Le matériau prémélangé sec est versé dans la trémie à l’intérieur 
de laquelle il y a un doseur-roue à cellules (repère 7), mû par un 
motoréducteur (repère 8), qui transporte le matériau à l’intérieur de 
la chambre de mélange. À l’intérieur de la chambre de mélange, 
il y a un mélangeur (repère 9), mû par un motoréducteur (repère 

8a), qui malaxe le matériau avec l’eau envoyée dans la chambre 
de mélange par la pompe à eau. 
Le débit d’eau est réglé par un robinet micrométrique (repère 4b) 

HWDI¿FKpSDUXQÀX[PqWUHUHSqUHF/HPpODQJHXUHQWUDvQHXQH

pompe à vis excentrique (repère 10) qui pompe à travers un tuyau 
en caoutchouc (repère 12)  le matériau à la lance pulvérisatrice 
(repère 12a). À la lance pulvérisatrice arrive aussi l’air pompé par 
le compresseur et le matériau est ainsi pulvérisé sur les parois.  

5. SÉCURITÉ DU TRAVAIL

 

- Avant d’utiliser la guniteuse, s’assurer  qu’elle est munie 

de tous les dispositifs de protection. 
  -  Il  est  interdit  d’introduire  des  pièces  du  corps  et/ou  des 
outils dans la trémie ou dans la chambre de mélange lorsque 
la machine est en marche.

Les normes de prévention des accidents du travail et les consignes 
de sécurité doivent être respectées sur le lieu de travail.
Pendant la manipulation des sacs de matériau, veiller à ne pas 
soulever de poussière pour éviter de l’inhaler : si cela n’est pas 
possible, il est nécessaire de porter un masque de protection de 
la bouche et du nez.

 

- Elle ne doit pas être utilisée dans des endroits présen-

tant des dangers d’explosion d’incendie ou dans des tran-
chées souterraines.

  La  guniteuse  n’a  pas  de  système  d’éclairage  personnel  ;  par 

FRQVpTXHQWOHOLHXGHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWpFODLUp

Les lignes d’alimentation doivent être posées de façon à ne pas 
pouvoir  être  endommagées.  Ne  pas  placer  la  guniteuse  sur  le 
câble d’alimentation électrique.
Le branchement électrique doit être réalisé de façon à empêcher 
à l’eau de pénétrer dans les connecteurs. N’utiliser que des con-
necteurs et des prises munis de systèmes de protection contre 
les éclaboussures d’eau.
- Ne pas utiliser de lignes électriques inadéquates, provisoires : 
consulter éventuellement des techniciens spécialisés.
-  Les  réparations  des  installations  électriques  doivent  être 

H[pFXWpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p'pEUDQFKHU

la  machine  avant  d’effectuer  les  opérations  d’entretien  ou  de 
réparation.
-Éviter que les conducteurs électriques puissent entrer en contact 
avec des parties mobiles et/ou en mouvement de la machine et 
mettre ainsi sous tension, en se détériorant, des parties métal-
liques.

6. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

La guniteuse KOINE 35 est réalisée conformément à la norme EN 
60204-1, est protégée contre les jets d’eau, contre les surcharges 

HWXQHWHQVLRQLQVXI¿VDQWH

La guniteuse doit être reliée au circuit de terre.

sion (par exemple, H07RN-F).

$YDQWGHUHOLHUpOHFWULTXHPHQWODJXQLWHXVHYpUL¿HUTXHWRXVOHV

dispositifs de sécurité sont en place et en bon état, en particulier 

TXHODJULOOHGHODWUpPLHHVWSUpVHQWHHWELHQ¿[pHTXHODSUR

-

ORQJDWLRQHVWHQERQpWDWHWTXHOHV¿FKHVHWOHVSULVHVQHVRQW

pas mouillées.

5HOLHUO¶DOLPHQWDWLRQjOD¿FKHGHODJXQLWHXVHVLWXpHVXUOHWDEOHDX

pOHFWULTXH¿J

INSTRUCTIONS ORIGINALES 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Summary of Contents for KOINE 35

Page 1: ...7 INTONACATRICE Manuale uso manutenzione e ricambi GUNITEUSE Manuel utilisation entretien pieces de recharge PLASTERING MACHINE Operating maintenance spare parts manual VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile ENFOSCADORA Manual de uso mantenimiento y repuestos Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 2: ...E 4 CIRCUIT D EAU 4a POMPE À EAU 4b ROBINET MICROMÉTRIQUE 4c FLUXMÈTRE 4d PRESSOSTAT EAU 4e RÉDUCTEUR DE PRESSION 5 TABLEAU ÉLECTRIQUE 5a PRESSOSTAT COMPRESSEUR 5b PRESSOSTAT MACHINE 6 COMPRESSEUR À MEMBRANE 6a SOUPAPE DE SÛRETÉ COMPRESSEUR 7 ROUE À CELLULES 8 MOTORÉDUCTEUR ROUE À CELLULES 8a MOTORÉDUCTEUR POMPE À MORTIER 9 MÉLANGEUR 10 POMPE À MORTIER 10a STATOR 10b VIS EXCENTRIQUE 11 COLLECTEUR ...

Page 3: ...MPRESSOR SAFETY VALVE SETTING EICHUNG KOMPRESSOR SICHERHEITSVENTIL CALIBRADO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL COMPRESOR bar 4 Portata materiale con pompaECOSTAR circa DÉBIT MATÉRIAU AVEC POMPE ECOSTAR ENVIRON MATERIAL FLOW RATE WITH PUMP ECOSTAR APPROX MATERIALDURCHSATZ MIT PUMPE ECOSTAR CA CAUDAL DEL MATERIAL CON BOMBA ECOSTAR APROX l min 8 11 15 Pressione massima PRESSION MAXIMUM MAXIMUM PRESSURE ...

Page 4: ...uttore un nuovo esemplare Il manuale contiene la dichiarazione di conformità CE 2006 42 CE ed importanti indicazioni sulla preparazione del cantiere l installazione l uso le modalità di manutenzione e la richiesta di parti di ricambio Comunque è da ritenersi indispensabile una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte del l utilizzatore l utilizzatore deve essere addestrato da una p...

Page 5: ...ZA MECCANICA Nell intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione che devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati quali ad esempio la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia che impedisce il contatto con la ruota a celle QROWUH O DSHUWXUD GHOOD FDPHUD GL PLVFHOD LRQH VLD GHOOD VROD ÀD...

Page 6: ...a to che i raccordi siano integri e le relative guarnizioni presenti Controllare che le leve a camme A dei raccordi siano corret tamente serrate e che la guarnizione B sia presente come in JXUD TXL VRWWR 10 2 ALLACCIAMENTO ACQUA ROOHJDUH LO WXER GHOO DFTXD WDE DOOD UHWH LGULFD J La rete idrica deve garantire una portata minima di almeno 20l min In caso contrario è necessario predisporre un serbato...

Page 7: ...a di sicurezza della tramoggia deve esse UH VHPSUH SUHVHQWH H FRUUHWWDPHQWH VVDWD È vietato introdurre in tramoggia qualunque cosa che non sia il materiale secco premiscelato L apertura della camera di miscelazione determina l arresto GHOOH SDUWL LQ PRYLPHQWR GHOOD PDFFKLQD J QHFHVVDULR chiudere la camera di miscelazione e posizionare l interruttore generale su O per poter far ripartire la macchin...

Page 8: ... FKLDYH D WXER VXOO HVWUHPLWj GHO PLVFHODWRUH H LQL LDUH D VYLWDUH QR a togliere la vite dall interno dello statore Richiudere la camera di miscelazione inclinarla e bloccarla in posizione sollevata togliere il collettore di mandata materiale e montare una nuova coppia YLWH VWDWRUH J FIG 13 Per inserire la vite all interno dello statore utilizzare lo spray OXEUL FDQWH UHSHULELOH SUHVVR OD 0 5 1RQ ...

Page 9: ...ono essere rimontate correttamente Arrestare la macchina girando il selettore rif Q5 e togliere il raschiatore e rimontare il miscelatore pulito 3URFHGHUH TXLQGL DO ODYDJJLR GHOOH WXED LRQL Q ODUH XQD VSXJQD di lavaggio rif 16 all inizio della tubazione collegare la tubazione di mandata del materiale al raccordo tubazione malta tubazione acqua rif 17 quindi collegare lo stesso al rubinetto ausilia...

Page 10: ...lta non inserita la spia del selettore marcia arresto e accesa Interviene il pressostato di minima pressione acqua all avviamento la pompa acqua è inserita vedi anche la macchina non parte causa acqua RQWUROODUH L SXQWL HOHQFDWL D DQFR La ruota a celle non parte Materiale Materiale indurito in tramoggia Materiale troppo compattato in tramoggia si è spostata la macchina con tramoggia piena Controll...

Page 11: ...s 115V 9HUL FDUH FROOHJDPHQWR DOOD UHWH ERR09 Sovraccarico del Motore Ruota a Cella di caricamento 9HUL FDUH VH EORFFDWD GD PDWHULDOH VHFFR R UDIIHUPR Tensione d ingresso superiore a 265 Volts 9HUL FDUH FROOHJDPHQWR DOOD UHWH BLOC Motore pompa a vite bloccato istantaneamente 9HUL FDUH 6WDWRUH H YLWH VH EORFFDWL IUD ORUR STOP Stand by Aria compressore chiusa Rubinetto aria pistola chiuso Ostruzione...

Page 12: ...inea Mancanza alimentazione elettrica Mancanza di linea Interruttore principale in posizione 0 ROSSA rif Q6 Camera di miscelazione aperta o non in posizione corretta Camera di miscelazione in posizione corretta VERDE rif Q8 Pressione acqua corretta Mancanza pressione acqua Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 13: ...châssis sur roues repère 1 qui supporte une trémie repère 2 une chambre de mélange repère 3 un circuit d eau repère 4 avec pompe à eau autoamorceuse repère 4a un tableau électrique repère 5 un compresseur à membrane repère 6 Le matériau prémélangé sec est versé dans la trémie à l intérieur de laquelle il y a un doseur roue à cellules repère 7 mû par un motoréducteur repère 8 qui transporte le maté...

Page 14: ...UpGXFWHXU Utiliser des dispositifs de levage convenant au poids total de la machine indiqué dans le tableau 1 Pour faciliter son transport la machine peut être décomposée FRPPH LQGLTXp VXU OD J FIG 4 H SRLGV GHV VRXV HQVHPEOHV LQGLTXpV VXU OD J VRQW UHSRUWpV dans le tableau 1 9 INSTALLATION Placer la guniteuse sur un sol plat dans un endroit où elle ne gêne SDV SHQGDQW VRQ XWLOLVDWLRQ QL VRQ QHWWR...

Page 15: ...TXHO LO était posé est propre Appuyer sur le bouton de supplément d eau UHS 4 HW FRQWU OHU VL O HDX V pFRXOH GH O RUL FH UHS D JLU VXU OH URELQHW PLFURPpWULTXH UpI SRXU Gp QLU OH GpELW GH O HDX DI FKp SDU OH GpELWPqWUH UpI UHVSHFWLYHPHQW à 300 l min produit à base de ciment à 500 l min produits à base de plâtre Remettre le bouchon niveau eau dans le trou en le fermant correctement Charger la trémi...

Page 16: ...e la trémie doit être WRXMRXUV SUpVHQWH HW pH FRUUHFWHPHQW Il est interdit d introduire dans la trémie quoi que ce soit en dehors du matériau sec prémélangé L ouverture de la chambre de mélange entraîne l arrêt GHV SDUWLHV HQ PRXYHPHQW GH OD PDFKLQH J O HVW QpFHV saire de fermer la chambre de mélange et d appuyer sur le bouton de marche pour redémarrer la machine Porter des équipements de protecti...

Page 17: ...lever la vis de l intérieur du stator Refermer la chambre de mélange l incliner et la bloquer en position soulevée enlever le collecteur de refoule PHQW GX PDWpULDX HW PRQWHU XQ QRXYHDX FRXSOH YLV VWDWRU J 3RXU LQVpUHU OD YLV j O LQWpULHXU GX VWDWRU XWLOLVHU OH VSUD OXEUL DQW pouvant être procuré par IMER Pour le montage de la vis ne jamais utiliser de la graisse ou de l huile minérale car cela po...

Page 18: ...a machine 14 ENTRETIEN Les opérations d entretien doivent être effectuées par GX SHUVRQQHO TXDOL p DSUqV DYRLU pWHLQW OD PDFKLQH FRXSp l alimentation électrique et vidé la trémie RQWU OHU WRXV OHV MRXUV TXH OH OWUH GH O HDX HVW SURSUH RQWU OHU XQH IRLV SDU VHPDLQH TXH OH OWUH j DLU GX FRPSUHVVHXU est propre Le remplacer s il est détérioré Contrôler une fois par semaine que le mélangeur est en bon ...

Page 19: ...rêt est il allumé Le pressostat de pression minimum eau intervient au démarrage la pompe eau est elle insérée Voir également la machine ne démarre pas cause eau Contrôler les points indiqués ci contre La roue à cellules ne part pas Matériau Matériau durci dans la trémie Matériau trop compacté dans la trémie la machine s est elle déplacée avec la trémie pleine Contrôler que de l eau ne continue pas...

Page 20: ... tout résidu durci et toute incru station Éliminer tout corps étranger Tension d entrée supérieure à 265 Volts Contrôler la connexion au réseau BLOC Arrêt brusque du Moteur Pompe à Vis Contrôler que le stator et la vis ne sont pas bloqués entre eux STOP l air du compresseur est fermé buse jett fermé obstruction des buses obstruction tuyau H VLJQDO GLVSDUDvW DXWRPDWLTXHPHQW DX redémarrage de la mac...

Page 21: ...rrecte présence de ligne Manque alimentation électrique Absence de ligne Interrupteur principal en position 0 ROUGE réf Q6 Chambre de mélange ouverte ou sur une mauvaise position Chambre de mélange en position correcte VERT réf Q8 Pression eau correcte Absence pression eau Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 22: ... the material manu facturers gypsum based plasters anhydrite based plasters lime cement based plasters reverse insulation plasters grouting mortar etc 4 1 PLASTERING MACHINE DESCRIPTION Fig 1 The plastering machine comprises a wheeled frame ref 1 which supports a hopper ref 2 a mixing chamber ref 3 a water circuit ref 4 complete with self priming pump ref 4a an electrical panel ref 5 and a diaphra...

Page 23: ...the overall weight of the machine indicated in table 1 To facilitate transport the machine can be disassembled as shown LQ J FIG 4 7KH ZHLJKW RI WKH VXE XQLWV VKRZQ LQ J DUH VSHFL HG LQ WDEOH 9 INSTALLATION 3RVLWLRQ WKH SODVWHULQJ PDFKLQH RQ D ÀDW VXUIDFH LQ DQ DUHD ZKHUH it does not constitute an obstruction either during use or cleaning at the end of the work shift and where a minimum quantity o...

Page 24: ...th Press the supplementary water EXWWRQ UHI 4 DQG FKHFN WKDW ZDWHU ÀRZV RXW RI WKH KROH UHI D 8VH WKH PLFURPHWULF YDOYH UHI WR VHW WKH ZDWHU ÀRZ UDWH DV GLVSOD HG E WKH ÀRZ PHWHU UHI UHVSHFWLYHO at 300 l min for cement based products at 500 l min for gypsum based products 5H W WKH ZDWHU OHYHO FDS LQ LWV KROH DQG FORVH VHFXUHO Load the hopper with the relative premixed material in sacks Set the cel...

Page 25: ...or further information 12 OPERATION The hopper safety grille must be WWHG DQG VHFXUHG at all times Never place materials other than premixed dry materials in the hopper Opening of the mixing chamber causes shutdown of the PDFKLQH PRYLQJ SDUWV J LUVW FORVH WKH PL LQJ FKDPEHU and press the start pushbutton to start the machine HDU VSHFL HG SURWHFWLYH GHYLFHV EHIRUH ZRUNLQJ RQ the machine Regulate th...

Page 26: ...en the mixing chamber Insert the tube wrench on the end of the mixer and unscrew until the screw inside the stator is released Close the mixing chamber tilt and lock in the lifted position remove the material delivery manifold DQG W D QHZ VFUHZ VWDWRU XQLW J To insert the screw in the stator use the lubricant spray available from IMER Never use mineral oil or grease for screw assembly as this may ...

Page 27: ...alised personnel Use exclusively original IMER spare parts which must not EH PRGL HG LQ DQ ZD If any guards are removed for repairs ensure they are UH WWHG FRUUHFWO DW WKH HQG RI ZRUN 16 SILICA DUST WARNING Grinding cutting drilling of masonry concrete metal and other materials with silica in their composition my give off dut or mists cintainig crystalli ne silica Silica is a basic component of sa...

Page 28: ...nnector not inserted start stop pushbutton lamp on Low water pressure switch trips on start up water pump switched on see also machine does not start due to water Check points listed alongside Cell wheel does not start Material Material hardened in hopper Material too compact in hopper machine moved with hopper full Check that water does not continue to enter the mixing chamber when the machine is...

Page 29: ... on loading cell Remove blockage and any encrustation Input voltage in excess of 265V Check power supply connection BLOC Motor screw pump jammed Check if the rotor and stator are jammed together STOP Inlet air on compressor is closed Jet nozzle closed Nozzle clogging Pipe Clogging from machine The warning automatically disappears if the machine starts normally after the halt Clean the air nozzle a...

Page 30: ...Q2 Power supply OK line present No electric power supply no line Main switch set to 0 RED ref Q6 Mixing chamber open or not in correct position Mixing chamber in correct position GREEN ref Q8 Water pressure OK No water pressure Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 31: ...al Herstellererklärung für diese Art von Mörtelpumpen geeignet sind Putze auf der Grundlage von Gips Anhydrit Kalk Zement isolierende Thermoputze Mörtel zur Fugenabdichtung usw 6 5 81 5 9 5387 0 6 1 EE Die Maschine besteht aus einem Rahmen auf Rädern Bez 1 auf den ein Trichter Bez 2 eine Mischkammer Bez 3 eine Was seranlage Bez 4 komplett mit selbstansaugender Wasserpumpe Bez 4a eine Schalttafel B...

Page 32: ...e für das Gesamtgewicht der Maschine vgl Tab 1 geeignete Hubvorrichtung verwenden Zwecks Transport kann die Maschine abbildungsgemäß zerlegt werden vgl Abb 4 ABB 4 Die jeweiligen Gewichte der in Abb 4 dargestellten Maschinen gruppen sind in Tab 1 wiedergegeben 9 INSTALLATION Die Verputzmaschine am Arbeitsort eben aufstellen so dass sie weder während derArbeit noch bei der anschließenden Reinigung ...

Page 33: ...st Die Taste der Wasserzufuhr Bezf Q 9 drücken und sicherstellen dass Wasser aus der Öffnung austritt Bez 1a Den am Strömungsmesser Pos 8 angezeigten Wasserdurchsatz mit dem Feineinstellhahn Pos 2 einstellen auf 300 l Min für Produkte auf Zementbasis auf 500 l Min für Produkte auf Gipsbasis Den Wasserdeckel wieder aufsetzen und korrekt schließen Den Trichter mit dem in den Säcken enthaltenen vorge...

Page 34: ...HQ auf Seite 35 verwiesen 12 GEBRAUCH Das Trichterschutzgitter muss auf jeden Fall montiert und korrekt befestigt sein In den Trichter darf ausschließlich trockenes vorgemischtes Material eingefüllt werden Beim Öffnen der Mischkammer werden alle Bewegung steile der Maschine gestoppt Abb 11 Um die Maschine erneut einzuschalten die Mischkammer schließen und die Start Taste drücken Vor Beginn der Arb...

Page 35: ... Seite ausrasten und die Mischkammer öffnen Den Rohrschlüssel am Mischerende ansetzen und so weit ausdrehen bis die Schnecke aus dem Inneren des Stators entnommen wer den kann Die Mischkammer schließen neigen und in gehobener Stellung blockieren Die Material Fördersammelleitung abnehmen und ein neues Bauteil Schnecke Stator montieren Abb 13 Bei Montage der Schnecke in den Stator die Gewindeteile m...

Page 36: ...bnehmen des Gitters muss der Hauptschalter auf 0 gestellt und der Netzstecker gezogen werden 14 WARTUNG Wartungsarbeiten dürfen nur von erfahrenem Personal ausgeführt werden Zuvor immer die Maschine ausschalten der Netzstecker ziehen und der Trichter leeren 7lJOLFK SU IHQ RE GHU DVVHU OWHU VDXEHU LVW LQPDO Z FKHQWOLFK SU IHQ RE GHU RPSUHVVRU XIW OWHU VDXEHU ist Falls er abgenutzt oder beschädigt i...

Page 37: ...e bleibt ausgeschalte Strom Kein Strom an der Steckdose der Baustellenschalttafel Sicherungen Keine Stromzufuhr zur Maschine Anschluss Steckdose defekt Kabel unterbrochen Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet Die nebenstehend aufgelisteten Punkte überprüfen Die Maschine startet nicht Kompressor startet Strom Betriebsschalter wurde nicht gedrückt Ansprechen des Druckschalters für min Wasserdruc...

Page 38: ...lt Die Versorgungsspannung am Ausgang der Stromquel le kontrollieren sie darf nicht 240 Volt übersteigen Netzanschluss kontrollieren BLOC Motor der Schneckenpumpe ist augenblicklich blockiert Kontrollieren ob Stator und Schnecke miteinander verkeilt sind STOP Stand by Der Luftkompressor wird geschlossen die Lufthahn geschlossen die Luftdüse verstopft der Leitung zwischen dem Motor und der Sprühpis...

Page 39: ... vorhanden Keine Stromversorgung Kein Netz Hauptschalter auf 0 ROT Pos Q6 Mischkammer geöffnet oder nicht korrekt positioniert Mischkammer korrekt positioniert GRÜN Pos Q8 Wasserdruck korrekt Wasserdruck korrekt ÜBERSICHT DER KONTROLLLAMPEN Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 40: ... a base de anhidrita revoques a base cal cemento revoques aislantes argamasa para juntas etc 4 1 DESCRIPCIÓN DE LA REVOCADORA Fig 1 La revocadora está formada por un bastidor con ruedas ref 1 que sostiene una tolva ref 2 una cámara de mezcla ref 3 una instalación de agua ref 4 dotada con bomba de agua autocebante ref 4a un cuadro eléctrico ref 5 y un compresor de membrana ref 6 El material premezc...

Page 41: ...n la tabla 1 Para facilitar el transporte es posible desmontar la máquina de OD PDQHUD LOXVWUDGD HQ OD J FIG 4 O SHVR GH ORV GLIHUHQWHV JUXSRV LOXVWUDGRV HQ OD J VH LQGLFD en la tabla 1 9 INSTALACIÓN RORFDU OD UHYRFDGRUD DO VXHOR HQ XQD SRVLFLyQ TXH QR GL FXOWH HO paso de los operadores durante su uso y limpieza tras el trabajo GH PDQHUD TXH VH XWLOLFHQ HO PHQRU Q PHUR GH WXERV SRVLEOHV UHQDU OD P...

Page 42: ...esionar el botón de agregación agua ref Q 9 y controlar que el agua salga a través del agujero ref 1a Mediante la válvula micrométrica Rif 8 regule el caudal de agua visualizado en el caudalímetro Rif 2 respectivamente a 300 l min para productos con base de cemento a 500 l min para productos con base de yeso Ponga el tapón de nivel del agua y ciérrelo correctamente Cargue la tolva con el material ...

Page 43: ... más información sobre estos errores 12 MODALIDAD DE USO La rejilla de seguridad de la tolva siempre WLHQH TXH HVWDU LQVWDODGD FRUUHFWDPHQWH MDGD Se prohíbe introducir en la tolva cualquier objeto que no sea el material seco premezclado La apertura de la cámara de mezcla provoca la deten FLyQ GH ORV yUJDQRV HQ PRYLPLHQWR GH OD PiTXLQD J V necesario cerrar la cámara de mezcla y accionar el pulsador...

Page 44: ... la correspondiente llave de tubo en el extremo del mezclador desenroscar el tornillo del interior del estator y quitarlo Cerrar la cámara de mezcla inclinarla y bloquearla en posición elevada quitar el colector de envío del PDWHULDO PRQWDU XQ QXHYR SDU WRUQLOOR HVWDWRU J Para introducir el tornillo dentro del estator utilizar el spray lubri cante que se puede solicitar a la IMER No utilizar nunca...

Page 45: ... toma de alimentación de la máquina 14 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser efectua das por personal experto tras apagar la máquina desconec tar la alimentación eléctrica y vaciar la tolva RQWURODU GLDULDPHQWH TXH HO OWUR GHO DJXD HVWp OLPSLR RQWURODU VHPDQDOPHQWH TXH HO OWUR GHO DLUH GHO FRPSUHVRU HVWp limpio Si se ha deteriorado sustituirlo Controlar semanalmente que el mezcl...

Page 46: ...rriente eléctrica No llega corriente a la toma del cuadro de las obras Fusibles No llega alimentación a la máquina Conexión de las tomas defectuosa Cable interrumpido Interruptor general no conectado Controle los puntos indicados al lado La máquina no arranca pero el compresor sí lo hace Corriente eléctrica Selector de marcha no accionado Interviene el presostato de mínima presión del agua al arra...

Page 47: ...xtraños Tensión de entrada por encima de 265 V Comprobar la tensión de alimentación de salida en la fuente no debe superar los 240 V Comprobar la conexión a la red BLOC Motor del estator de rotor bloqueado Comprobar si el estator y el rotor están bloqueados entre sí STOP Stand by aire de compresor cerrada tubo del aire cerrado Boquilla de la pistola obstruida Obstrucción del tubo de aire entre el ...

Page 48: ...orrecta presencia de corriente Falta alimentación eléctrica Falta línea Interruptor principal en 0 ROJO Q6 Cámara de mezcla abierta o en posición incorrecta Cámara de mezcla en posición correcta VERDE ref Q8 Presión del agua correcta Falta presión de agua Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 49: ...67 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 35 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 50: ...68 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 35 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Reviews: