background image

4  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

KOINE 35

PLFURPHWULFRULIE H YLVXDOL]]DWD SHU PH]]R GL XQ ÀXVVLPHWUR

(rif.4c). Il miscelatore traina una pompa a vite eccentrica(rif.10) 
che pompa attraverso un tubo in gomma(rif.12)  il materiale alla 
lancia spruzzatrice(rif.12a). Alla lancia spruzzatrice arriva anche 
l'aria pompata dal compressore ed il materiale  viene così spruz-
zato sulle pareti.  

5. SICUREZZA OPERATIVA

  -  Prima  di  utilizzare  l'intonacatrice  accertarsi  che  sia 

munita di tutti i dispositivi di protezione. 

 - E' vietato introdurre parti del corpo e/o utensili nella 

tramoggia o nella camera di miscelazione con macchina in 
funzione.

Nell’area  di  lavoro  devono  essere  osservate  le  norme  per  la 
prevenzione degli infortuni nonchè le disposizioni di sicurezza.
Occorre fare attenzione durante la manipolazione dei sacchi di 
materiale a  non sollevare polvere per evitare di inalarne; se ciò 
non fosse possibile è necessario indossare una maschera per la 
protezione della bocca e del naso.

 - Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo 

di esplosioni di incendi o in ambienti di scavi sotterranei.

 L'intonacatrice non dispone di illuminazione propria e pertanto il 

OXRJRGLODYRURGHYHHVVHUHVXI¿FHQWHPHQWHLOOXPLQDWR

Le linee di alimentazione devono essere posate in modo tale da 
non poter essere danneggiate. Non collocare l'intonacatrice sul 
cavo di alimentazione elettrica.
L'allacciamento elettrico deve essere tale da impedire la pene-
trazione di acqua nei connettori. Impiegare soltanto connettori ed 
attacchi muniti di protezione contro gli spruzzi d’acqua.
- Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie: eventual-
mente consultarsi con personale specializzato.
-  Le  riparazioni  degli  impianti  elettrici  devono  essere  eseguite 
esclusivamente  da  personale  specializzato.  Sconnettere  la  
macchina dall'alimentazione  prima di eseguire  le operazioni di 
manutenzione o riparazione.
-Evitare che i conduttori elettrici possano andare a contatto con parti 
mobili e/o in movimento della macchina e quindi lesionandosi mettere 
in tensione parti metalliche.

6. SICUREZZA ELETTRICA

L'intonacatrice Koine 35 è realizzata secondo la norma EN 60204-1, 
è protetta contro gli spruzzi d'acqua ed è dotata di protezione contro 
i sovraccarichi  e la mancanza di tensione.
L'intonacatrice deve essere collegata al circuito di terra.

Gentile Cliente, 
ci complimentiamo per il suo acquisto: l'intonacatrice IMER, risul-

WDWRGLDQQLGLHVSHULHQ]DqXQDPDFFKLQDGLPDVVLPDDI¿GDELOLWj

e dotata di soluzione tecniche innovative.

 - OPERARE IN SICUREZZA.

(¶IRQGDPHQWDOHDL¿QLGHOODVLFXUH]]DOHJJHUHDWWHQWDPHQWH

le seguenti istruzioni.

Il  presente  manuale  di  USO  E  MANUTENZIONE  deve  essere 
custodito  dal  responsabile  di  cantiere,  nella  persona  del  Ca-
pocantiere,  nel  cantiere  stesso,  sempre  disponibile  per  la  sua 
consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere 

FRQVHUYDWRSHUIXWXULULIHULPHQWL(1,62¿QRDOODGLVWUX

-

zione della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smar-
rimento potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene la dichiarazione di conformità CE 2006/42/
CE  ed  importanti  indicazioni  sulla  preparazione  del  cantiere, 
l’installazione,  l’uso,  le  modalità  di  manutenzione  e  la  richiesta 
di parti di ricambio. Comunque è da ritenersi indispensabile una 
adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte  del
l’utilizzatore:l'utilizzatore deve essere addestrato da una persona 
perfettamente a conoscenza dell'impiego delle modalità di utilizzo 
della macchina.

$I¿QFKq VLD SRVVLELOH JDUDQWLUH OD VLFXUH]]D GHOO¶RSHUDWRUH OD

sicurezza di funzionamento e una lunga durata della macchina 
devono  essere  rispettate  le  istruzioni  del  manuale,  unitamente 
alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro 
secondo la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento 
adeguati, uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc.).

 - Mantenere sempre leggibili le avvertenze.

(¶YLHWDWRDSSRUWDUHPRGL¿FKHGLTXDOVLDVLQDWXUDDOOD

struttura metallica o impiantistica dell'intonacatrice.

IMER  INTERNATIONAL  declina  ogni  responsabilità  in  caso  di 
non osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, 
in particolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di 

PDQXWHQ]LRQHPRGL¿FKHQRQDXWRUL]]DWHLQRVVHUYDQ]DSDU]LDOH

o totale delle istruzioni contenute in questo  manuale.

,0(5,17(51$7,21$/KDLOGLULWWRGLPRGL¿FDUHOHFDUDWWHULVWLFKH

dell'intonacatrice  e/o  i  contenuti  del  presente  manuale,  senza 
l’obbligo di aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.

1.  DATI  TECNICI

Nella tabella 1 sono riportati i dati tecnici dell'intonacatrice, facendo 

ULIHULPHQWRDOOD¿JXUD

2. NORME DI PROGETTO

Le  intonacatrici  sono  state  progettate  e  costruite  applicando  le  
norme indicate in tabella 1.

3. LIVELLO EMISSIONE SONORA 

In tabella 1 sono riportati il livello di pressione sonora dell'intona-
catrice misurato all'orecchio dell'operatore (L

pA

 a 1 m) ed livello di 

emissione sonora nell'ambiente (potenza L

WA

) misurato secondo 

EN ISO 3744 (2000/14/CE).

4. DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO INTONACATRICE

  -  L'intonacatrice  è  destinata  per  l'impiego  nei  cantieri 

edili,  per  impastare  e  pompare  tutte  le  malte  premiscelate 
dichiarate pompabili  con queste tipologie di macchine dai 
produttori di materiali : intonaci a base gesso, intonaci a base 
anidrite,  intonaci  a  base  calce/cemento,  intonaci  isolanti  a 
cappotto, malta per stuccatura di fughe ecc.

4.1 DESCRIZIONE INTONACATRICE (Fig. 1)

L'intonacatrice è costituita da un telaio su ruote(rif.1), che supporta 
una tramoggia(rif.2), una camera di miscelazione(rif.3), un impian-
to acqua (rif.4) completo di pompa acqua autoaddescante (rif.4a), 
un quadro elettrico(rif.5), un compressore a membrana (rif.6). 
Il materiale premiscelato secco viene versato in tramoggia all'in-
terno della quale vi è un dosatore-ruota a celle(rif.7), azionato da 
un motoriduttore(rif.8), che trasporta il materiale all'interno della 
camera di miscelazione. All'interno della camera di miscelazione 
c'è un miscelatore(rif.9), azionato da un motoriduttore(rif.8a), che 
impasta il materiale con l'acqua inviata in camera di miscelazione 
dalla pompa acqua. 
La  portata  d'acqua  è  regolata  per  mezzo  di  un  rubinetto 

ISTRUZIONI ORIGINALI 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Summary of Contents for KOINE 35

Page 1: ...7 INTONACATRICE Manuale uso manutenzione e ricambi GUNITEUSE Manuel utilisation entretien pieces de recharge PLASTERING MACHINE Operating maintenance spare parts manual VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile ENFOSCADORA Manual de uso mantenimiento y repuestos Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 2: ...E 4 CIRCUIT D EAU 4a POMPE À EAU 4b ROBINET MICROMÉTRIQUE 4c FLUXMÈTRE 4d PRESSOSTAT EAU 4e RÉDUCTEUR DE PRESSION 5 TABLEAU ÉLECTRIQUE 5a PRESSOSTAT COMPRESSEUR 5b PRESSOSTAT MACHINE 6 COMPRESSEUR À MEMBRANE 6a SOUPAPE DE SÛRETÉ COMPRESSEUR 7 ROUE À CELLULES 8 MOTORÉDUCTEUR ROUE À CELLULES 8a MOTORÉDUCTEUR POMPE À MORTIER 9 MÉLANGEUR 10 POMPE À MORTIER 10a STATOR 10b VIS EXCENTRIQUE 11 COLLECTEUR ...

Page 3: ...MPRESSOR SAFETY VALVE SETTING EICHUNG KOMPRESSOR SICHERHEITSVENTIL CALIBRADO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL COMPRESOR bar 4 Portata materiale con pompaECOSTAR circa DÉBIT MATÉRIAU AVEC POMPE ECOSTAR ENVIRON MATERIAL FLOW RATE WITH PUMP ECOSTAR APPROX MATERIALDURCHSATZ MIT PUMPE ECOSTAR CA CAUDAL DEL MATERIAL CON BOMBA ECOSTAR APROX l min 8 11 15 Pressione massima PRESSION MAXIMUM MAXIMUM PRESSURE ...

Page 4: ...uttore un nuovo esemplare Il manuale contiene la dichiarazione di conformità CE 2006 42 CE ed importanti indicazioni sulla preparazione del cantiere l installazione l uso le modalità di manutenzione e la richiesta di parti di ricambio Comunque è da ritenersi indispensabile una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte del l utilizzatore l utilizzatore deve essere addestrato da una p...

Page 5: ...ZA MECCANICA Nell intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione che devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati quali ad esempio la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia che impedisce il contatto con la ruota a celle QROWUH O DSHUWXUD GHOOD FDPHUD GL PLVFHOD LRQH VLD GHOOD VROD ÀD...

Page 6: ...a to che i raccordi siano integri e le relative guarnizioni presenti Controllare che le leve a camme A dei raccordi siano corret tamente serrate e che la guarnizione B sia presente come in JXUD TXL VRWWR 10 2 ALLACCIAMENTO ACQUA ROOHJDUH LO WXER GHOO DFTXD WDE DOOD UHWH LGULFD J La rete idrica deve garantire una portata minima di almeno 20l min In caso contrario è necessario predisporre un serbato...

Page 7: ...a di sicurezza della tramoggia deve esse UH VHPSUH SUHVHQWH H FRUUHWWDPHQWH VVDWD È vietato introdurre in tramoggia qualunque cosa che non sia il materiale secco premiscelato L apertura della camera di miscelazione determina l arresto GHOOH SDUWL LQ PRYLPHQWR GHOOD PDFFKLQD J QHFHVVDULR chiudere la camera di miscelazione e posizionare l interruttore generale su O per poter far ripartire la macchin...

Page 8: ... FKLDYH D WXER VXOO HVWUHPLWj GHO PLVFHODWRUH H LQL LDUH D VYLWDUH QR a togliere la vite dall interno dello statore Richiudere la camera di miscelazione inclinarla e bloccarla in posizione sollevata togliere il collettore di mandata materiale e montare una nuova coppia YLWH VWDWRUH J FIG 13 Per inserire la vite all interno dello statore utilizzare lo spray OXEUL FDQWH UHSHULELOH SUHVVR OD 0 5 1RQ ...

Page 9: ...ono essere rimontate correttamente Arrestare la macchina girando il selettore rif Q5 e togliere il raschiatore e rimontare il miscelatore pulito 3URFHGHUH TXLQGL DO ODYDJJLR GHOOH WXED LRQL Q ODUH XQD VSXJQD di lavaggio rif 16 all inizio della tubazione collegare la tubazione di mandata del materiale al raccordo tubazione malta tubazione acqua rif 17 quindi collegare lo stesso al rubinetto ausilia...

Page 10: ...lta non inserita la spia del selettore marcia arresto e accesa Interviene il pressostato di minima pressione acqua all avviamento la pompa acqua è inserita vedi anche la macchina non parte causa acqua RQWUROODUH L SXQWL HOHQFDWL D DQFR La ruota a celle non parte Materiale Materiale indurito in tramoggia Materiale troppo compattato in tramoggia si è spostata la macchina con tramoggia piena Controll...

Page 11: ...s 115V 9HUL FDUH FROOHJDPHQWR DOOD UHWH ERR09 Sovraccarico del Motore Ruota a Cella di caricamento 9HUL FDUH VH EORFFDWD GD PDWHULDOH VHFFR R UDIIHUPR Tensione d ingresso superiore a 265 Volts 9HUL FDUH FROOHJDPHQWR DOOD UHWH BLOC Motore pompa a vite bloccato istantaneamente 9HUL FDUH 6WDWRUH H YLWH VH EORFFDWL IUD ORUR STOP Stand by Aria compressore chiusa Rubinetto aria pistola chiuso Ostruzione...

Page 12: ...inea Mancanza alimentazione elettrica Mancanza di linea Interruttore principale in posizione 0 ROSSA rif Q6 Camera di miscelazione aperta o non in posizione corretta Camera di miscelazione in posizione corretta VERDE rif Q8 Pressione acqua corretta Mancanza pressione acqua Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 13: ...châssis sur roues repère 1 qui supporte une trémie repère 2 une chambre de mélange repère 3 un circuit d eau repère 4 avec pompe à eau autoamorceuse repère 4a un tableau électrique repère 5 un compresseur à membrane repère 6 Le matériau prémélangé sec est versé dans la trémie à l intérieur de laquelle il y a un doseur roue à cellules repère 7 mû par un motoréducteur repère 8 qui transporte le maté...

Page 14: ...UpGXFWHXU Utiliser des dispositifs de levage convenant au poids total de la machine indiqué dans le tableau 1 Pour faciliter son transport la machine peut être décomposée FRPPH LQGLTXp VXU OD J FIG 4 H SRLGV GHV VRXV HQVHPEOHV LQGLTXpV VXU OD J VRQW UHSRUWpV dans le tableau 1 9 INSTALLATION Placer la guniteuse sur un sol plat dans un endroit où elle ne gêne SDV SHQGDQW VRQ XWLOLVDWLRQ QL VRQ QHWWR...

Page 15: ...TXHO LO était posé est propre Appuyer sur le bouton de supplément d eau UHS 4 HW FRQWU OHU VL O HDX V pFRXOH GH O RUL FH UHS D JLU VXU OH URELQHW PLFURPpWULTXH UpI SRXU Gp QLU OH GpELW GH O HDX DI FKp SDU OH GpELWPqWUH UpI UHVSHFWLYHPHQW à 300 l min produit à base de ciment à 500 l min produits à base de plâtre Remettre le bouchon niveau eau dans le trou en le fermant correctement Charger la trémi...

Page 16: ...e la trémie doit être WRXMRXUV SUpVHQWH HW pH FRUUHFWHPHQW Il est interdit d introduire dans la trémie quoi que ce soit en dehors du matériau sec prémélangé L ouverture de la chambre de mélange entraîne l arrêt GHV SDUWLHV HQ PRXYHPHQW GH OD PDFKLQH J O HVW QpFHV saire de fermer la chambre de mélange et d appuyer sur le bouton de marche pour redémarrer la machine Porter des équipements de protecti...

Page 17: ...lever la vis de l intérieur du stator Refermer la chambre de mélange l incliner et la bloquer en position soulevée enlever le collecteur de refoule PHQW GX PDWpULDX HW PRQWHU XQ QRXYHDX FRXSOH YLV VWDWRU J 3RXU LQVpUHU OD YLV j O LQWpULHXU GX VWDWRU XWLOLVHU OH VSUD OXEUL DQW pouvant être procuré par IMER Pour le montage de la vis ne jamais utiliser de la graisse ou de l huile minérale car cela po...

Page 18: ...a machine 14 ENTRETIEN Les opérations d entretien doivent être effectuées par GX SHUVRQQHO TXDOL p DSUqV DYRLU pWHLQW OD PDFKLQH FRXSp l alimentation électrique et vidé la trémie RQWU OHU WRXV OHV MRXUV TXH OH OWUH GH O HDX HVW SURSUH RQWU OHU XQH IRLV SDU VHPDLQH TXH OH OWUH j DLU GX FRPSUHVVHXU est propre Le remplacer s il est détérioré Contrôler une fois par semaine que le mélangeur est en bon ...

Page 19: ...rêt est il allumé Le pressostat de pression minimum eau intervient au démarrage la pompe eau est elle insérée Voir également la machine ne démarre pas cause eau Contrôler les points indiqués ci contre La roue à cellules ne part pas Matériau Matériau durci dans la trémie Matériau trop compacté dans la trémie la machine s est elle déplacée avec la trémie pleine Contrôler que de l eau ne continue pas...

Page 20: ... tout résidu durci et toute incru station Éliminer tout corps étranger Tension d entrée supérieure à 265 Volts Contrôler la connexion au réseau BLOC Arrêt brusque du Moteur Pompe à Vis Contrôler que le stator et la vis ne sont pas bloqués entre eux STOP l air du compresseur est fermé buse jett fermé obstruction des buses obstruction tuyau H VLJQDO GLVSDUDvW DXWRPDWLTXHPHQW DX redémarrage de la mac...

Page 21: ...rrecte présence de ligne Manque alimentation électrique Absence de ligne Interrupteur principal en position 0 ROUGE réf Q6 Chambre de mélange ouverte ou sur une mauvaise position Chambre de mélange en position correcte VERT réf Q8 Pression eau correcte Absence pression eau Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 22: ... the material manu facturers gypsum based plasters anhydrite based plasters lime cement based plasters reverse insulation plasters grouting mortar etc 4 1 PLASTERING MACHINE DESCRIPTION Fig 1 The plastering machine comprises a wheeled frame ref 1 which supports a hopper ref 2 a mixing chamber ref 3 a water circuit ref 4 complete with self priming pump ref 4a an electrical panel ref 5 and a diaphra...

Page 23: ...the overall weight of the machine indicated in table 1 To facilitate transport the machine can be disassembled as shown LQ J FIG 4 7KH ZHLJKW RI WKH VXE XQLWV VKRZQ LQ J DUH VSHFL HG LQ WDEOH 9 INSTALLATION 3RVLWLRQ WKH SODVWHULQJ PDFKLQH RQ D ÀDW VXUIDFH LQ DQ DUHD ZKHUH it does not constitute an obstruction either during use or cleaning at the end of the work shift and where a minimum quantity o...

Page 24: ...th Press the supplementary water EXWWRQ UHI 4 DQG FKHFN WKDW ZDWHU ÀRZV RXW RI WKH KROH UHI D 8VH WKH PLFURPHWULF YDOYH UHI WR VHW WKH ZDWHU ÀRZ UDWH DV GLVSOD HG E WKH ÀRZ PHWHU UHI UHVSHFWLYHO at 300 l min for cement based products at 500 l min for gypsum based products 5H W WKH ZDWHU OHYHO FDS LQ LWV KROH DQG FORVH VHFXUHO Load the hopper with the relative premixed material in sacks Set the cel...

Page 25: ...or further information 12 OPERATION The hopper safety grille must be WWHG DQG VHFXUHG at all times Never place materials other than premixed dry materials in the hopper Opening of the mixing chamber causes shutdown of the PDFKLQH PRYLQJ SDUWV J LUVW FORVH WKH PL LQJ FKDPEHU and press the start pushbutton to start the machine HDU VSHFL HG SURWHFWLYH GHYLFHV EHIRUH ZRUNLQJ RQ the machine Regulate th...

Page 26: ...en the mixing chamber Insert the tube wrench on the end of the mixer and unscrew until the screw inside the stator is released Close the mixing chamber tilt and lock in the lifted position remove the material delivery manifold DQG W D QHZ VFUHZ VWDWRU XQLW J To insert the screw in the stator use the lubricant spray available from IMER Never use mineral oil or grease for screw assembly as this may ...

Page 27: ...alised personnel Use exclusively original IMER spare parts which must not EH PRGL HG LQ DQ ZD If any guards are removed for repairs ensure they are UH WWHG FRUUHFWO DW WKH HQG RI ZRUN 16 SILICA DUST WARNING Grinding cutting drilling of masonry concrete metal and other materials with silica in their composition my give off dut or mists cintainig crystalli ne silica Silica is a basic component of sa...

Page 28: ...nnector not inserted start stop pushbutton lamp on Low water pressure switch trips on start up water pump switched on see also machine does not start due to water Check points listed alongside Cell wheel does not start Material Material hardened in hopper Material too compact in hopper machine moved with hopper full Check that water does not continue to enter the mixing chamber when the machine is...

Page 29: ... on loading cell Remove blockage and any encrustation Input voltage in excess of 265V Check power supply connection BLOC Motor screw pump jammed Check if the rotor and stator are jammed together STOP Inlet air on compressor is closed Jet nozzle closed Nozzle clogging Pipe Clogging from machine The warning automatically disappears if the machine starts normally after the halt Clean the air nozzle a...

Page 30: ...Q2 Power supply OK line present No electric power supply no line Main switch set to 0 RED ref Q6 Mixing chamber open or not in correct position Mixing chamber in correct position GREEN ref Q8 Water pressure OK No water pressure Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 31: ...al Herstellererklärung für diese Art von Mörtelpumpen geeignet sind Putze auf der Grundlage von Gips Anhydrit Kalk Zement isolierende Thermoputze Mörtel zur Fugenabdichtung usw 6 5 81 5 9 5387 0 6 1 EE Die Maschine besteht aus einem Rahmen auf Rädern Bez 1 auf den ein Trichter Bez 2 eine Mischkammer Bez 3 eine Was seranlage Bez 4 komplett mit selbstansaugender Wasserpumpe Bez 4a eine Schalttafel B...

Page 32: ...e für das Gesamtgewicht der Maschine vgl Tab 1 geeignete Hubvorrichtung verwenden Zwecks Transport kann die Maschine abbildungsgemäß zerlegt werden vgl Abb 4 ABB 4 Die jeweiligen Gewichte der in Abb 4 dargestellten Maschinen gruppen sind in Tab 1 wiedergegeben 9 INSTALLATION Die Verputzmaschine am Arbeitsort eben aufstellen so dass sie weder während derArbeit noch bei der anschließenden Reinigung ...

Page 33: ...st Die Taste der Wasserzufuhr Bezf Q 9 drücken und sicherstellen dass Wasser aus der Öffnung austritt Bez 1a Den am Strömungsmesser Pos 8 angezeigten Wasserdurchsatz mit dem Feineinstellhahn Pos 2 einstellen auf 300 l Min für Produkte auf Zementbasis auf 500 l Min für Produkte auf Gipsbasis Den Wasserdeckel wieder aufsetzen und korrekt schließen Den Trichter mit dem in den Säcken enthaltenen vorge...

Page 34: ...HQ auf Seite 35 verwiesen 12 GEBRAUCH Das Trichterschutzgitter muss auf jeden Fall montiert und korrekt befestigt sein In den Trichter darf ausschließlich trockenes vorgemischtes Material eingefüllt werden Beim Öffnen der Mischkammer werden alle Bewegung steile der Maschine gestoppt Abb 11 Um die Maschine erneut einzuschalten die Mischkammer schließen und die Start Taste drücken Vor Beginn der Arb...

Page 35: ... Seite ausrasten und die Mischkammer öffnen Den Rohrschlüssel am Mischerende ansetzen und so weit ausdrehen bis die Schnecke aus dem Inneren des Stators entnommen wer den kann Die Mischkammer schließen neigen und in gehobener Stellung blockieren Die Material Fördersammelleitung abnehmen und ein neues Bauteil Schnecke Stator montieren Abb 13 Bei Montage der Schnecke in den Stator die Gewindeteile m...

Page 36: ...bnehmen des Gitters muss der Hauptschalter auf 0 gestellt und der Netzstecker gezogen werden 14 WARTUNG Wartungsarbeiten dürfen nur von erfahrenem Personal ausgeführt werden Zuvor immer die Maschine ausschalten der Netzstecker ziehen und der Trichter leeren 7lJOLFK SU IHQ RE GHU DVVHU OWHU VDXEHU LVW LQPDO Z FKHQWOLFK SU IHQ RE GHU RPSUHVVRU XIW OWHU VDXEHU ist Falls er abgenutzt oder beschädigt i...

Page 37: ...e bleibt ausgeschalte Strom Kein Strom an der Steckdose der Baustellenschalttafel Sicherungen Keine Stromzufuhr zur Maschine Anschluss Steckdose defekt Kabel unterbrochen Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet Die nebenstehend aufgelisteten Punkte überprüfen Die Maschine startet nicht Kompressor startet Strom Betriebsschalter wurde nicht gedrückt Ansprechen des Druckschalters für min Wasserdruc...

Page 38: ...lt Die Versorgungsspannung am Ausgang der Stromquel le kontrollieren sie darf nicht 240 Volt übersteigen Netzanschluss kontrollieren BLOC Motor der Schneckenpumpe ist augenblicklich blockiert Kontrollieren ob Stator und Schnecke miteinander verkeilt sind STOP Stand by Der Luftkompressor wird geschlossen die Lufthahn geschlossen die Luftdüse verstopft der Leitung zwischen dem Motor und der Sprühpis...

Page 39: ... vorhanden Keine Stromversorgung Kein Netz Hauptschalter auf 0 ROT Pos Q6 Mischkammer geöffnet oder nicht korrekt positioniert Mischkammer korrekt positioniert GRÜN Pos Q8 Wasserdruck korrekt Wasserdruck korrekt ÜBERSICHT DER KONTROLLLAMPEN Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 40: ... a base de anhidrita revoques a base cal cemento revoques aislantes argamasa para juntas etc 4 1 DESCRIPCIÓN DE LA REVOCADORA Fig 1 La revocadora está formada por un bastidor con ruedas ref 1 que sostiene una tolva ref 2 una cámara de mezcla ref 3 una instalación de agua ref 4 dotada con bomba de agua autocebante ref 4a un cuadro eléctrico ref 5 y un compresor de membrana ref 6 El material premezc...

Page 41: ...n la tabla 1 Para facilitar el transporte es posible desmontar la máquina de OD PDQHUD LOXVWUDGD HQ OD J FIG 4 O SHVR GH ORV GLIHUHQWHV JUXSRV LOXVWUDGRV HQ OD J VH LQGLFD en la tabla 1 9 INSTALACIÓN RORFDU OD UHYRFDGRUD DO VXHOR HQ XQD SRVLFLyQ TXH QR GL FXOWH HO paso de los operadores durante su uso y limpieza tras el trabajo GH PDQHUD TXH VH XWLOLFHQ HO PHQRU Q PHUR GH WXERV SRVLEOHV UHQDU OD P...

Page 42: ...esionar el botón de agregación agua ref Q 9 y controlar que el agua salga a través del agujero ref 1a Mediante la válvula micrométrica Rif 8 regule el caudal de agua visualizado en el caudalímetro Rif 2 respectivamente a 300 l min para productos con base de cemento a 500 l min para productos con base de yeso Ponga el tapón de nivel del agua y ciérrelo correctamente Cargue la tolva con el material ...

Page 43: ... más información sobre estos errores 12 MODALIDAD DE USO La rejilla de seguridad de la tolva siempre WLHQH TXH HVWDU LQVWDODGD FRUUHFWDPHQWH MDGD Se prohíbe introducir en la tolva cualquier objeto que no sea el material seco premezclado La apertura de la cámara de mezcla provoca la deten FLyQ GH ORV yUJDQRV HQ PRYLPLHQWR GH OD PiTXLQD J V necesario cerrar la cámara de mezcla y accionar el pulsador...

Page 44: ... la correspondiente llave de tubo en el extremo del mezclador desenroscar el tornillo del interior del estator y quitarlo Cerrar la cámara de mezcla inclinarla y bloquearla en posición elevada quitar el colector de envío del PDWHULDO PRQWDU XQ QXHYR SDU WRUQLOOR HVWDWRU J Para introducir el tornillo dentro del estator utilizar el spray lubri cante que se puede solicitar a la IMER No utilizar nunca...

Page 45: ... toma de alimentación de la máquina 14 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser efectua das por personal experto tras apagar la máquina desconec tar la alimentación eléctrica y vaciar la tolva RQWURODU GLDULDPHQWH TXH HO OWUR GHO DJXD HVWp OLPSLR RQWURODU VHPDQDOPHQWH TXH HO OWUR GHO DLUH GHO FRPSUHVRU HVWp limpio Si se ha deteriorado sustituirlo Controlar semanalmente que el mezcl...

Page 46: ...rriente eléctrica No llega corriente a la toma del cuadro de las obras Fusibles No llega alimentación a la máquina Conexión de las tomas defectuosa Cable interrumpido Interruptor general no conectado Controle los puntos indicados al lado La máquina no arranca pero el compresor sí lo hace Corriente eléctrica Selector de marcha no accionado Interviene el presostato de mínima presión del agua al arra...

Page 47: ...xtraños Tensión de entrada por encima de 265 V Comprobar la tensión de alimentación de salida en la fuente no debe superar los 240 V Comprobar la conexión a la red BLOC Motor del estator de rotor bloqueado Comprobar si el estator y el rotor están bloqueados entre sí STOP Stand by aire de compresor cerrada tubo del aire cerrado Boquilla de la pistola obstruida Obstrucción del tubo de aire entre el ...

Page 48: ...orrecta presencia de corriente Falta alimentación eléctrica Falta línea Interruptor principal en 0 ROJO Q6 Cámara de mezcla abierta o en posición incorrecta Cámara de mezcla en posición correcta VERDE ref Q8 Presión del agua correcta Falta presión de agua Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 49: ...67 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 35 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Page 50: ...68 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 35 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Reviews: