17
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
6a
6b
7
Instructions for use HWB 1.8 / HWB 2
Safety information
1. Fall arresters according to EN 360:2002, ANSI/ASSE Z359.14-2014 constitute personal protective
equipment (PPE) for the purposes of protection against falls. In combination with a full body harness
according to EN 361:2002, ANSI/SSE Z359.1-2007, this system serves to protect persons working at
heights where a falling hazard exists. (e.g. roofs, scaffoldings, ladders and shafts). Only use the device
as intended.
Connection elements according to EN 362:2004: The corresponding instruction manual for the
connection elements used (snap hooks) must be read and followed.
2. Failure to observe these instructions for use and the safety information can lead to fatal injuries (
2
).
In case of a fall, it should be ensured that the person is not left hanging for longer than 15 minutes
(danger of shock).
3. For use with the fall arresters, only full body harnesses according to EN 361:2002, ANSI/ASSE Z359.1-
2007 are approved (other harnesses are not permitted) (
1
).
4. One piece of equipment can only be used to protect one person at a time, but can be used by several
persons one after the other. A rescue plan should be in place taking into account all potential incidents
which may occur during work.
5. A sufficiently strong, suitable fastening point corresponding to the national regulations with a min.
load-bearing capacity of 9 kN (North America 22.2 kN) should be chosen for the device. The fastening is
done with snap hooks according to EN 362:2004 / ANSI/ASSE Z359.12-2009 (mountaineering karabiner
hooks) or sling according to EN 795, whereby the sling is pulled through the bracket of the device and
closed with a secured snap hook (
3
). In case of devices with rotatable swivel eye hanging, the snap
hook is connected to the anchorage point and rotatable swivel eye. For use of the fall arrester on a type
C anchor device according to EN 795 / North America 22.2 kN (only if approved for shared use) with a
vertically flexible anchor line the excursion of the anchor device should be considered when determining
the required clearance underneath the person using the device. The information provided in the
instructions for use and the safety information of the anchor device should be observed in this context.
6. If possible, the device should be positioned vertically above the head of the person to be secured in order
to prevent any swinging movement during the fall. The mounting of the device should ensure adaptation
to any potential webbing deviations. After attaching the device to the anchor point, the end of the
retractable lanyard (snap hook) should be fastened to the D-ring of the full body harness. Lanyards which
are not self-locking (snap hooks) should be screwed together using the retention nut (
4
). The instruction
manual must be read and followed!
7. After attaching the fall arrester to a suitable anchor point (according to EN795 / DGUV R 112-198 / ANSI/
ASSE Z359.1-2007) and fastening the anyard (snap hook) to the catching eyelet of the full body harness
(according to EN361:2002 / ANSI / ASSE Z359.1-2007) worn by the worker, the personal protection of the
worker is ensured.
8. A visual inspection of the device and a check of the readability of the product labelling is required prior to
each instance of use.
9. In addition, a functional test is required prior to each instance of use. This is done by jerking out the
webbing or by applying a weight of at least 15kg. In both cases, the drum brake should engage (
5
).
10. Fall arresters should not be used to secure persons above bulk material or substances which would allow
a person to sink in (
6
).
11. If a device has been damaged and / or has sustained wear due to a fall (tripped fall indicator! (
6a
+
6b
)
or if any doubt exists with regard to the safe condition of the device, it should be withdrawn from use
immediately. It may only return to use following inspection and written approval by a competent person or
the manufacturer.
12. Depending on wear, but every twelve months as a minimum, fall arresters should be inspected by the
manufacturer or by persons trained and authorised by the manufacturer. This inspection should be
documented in the supplied log book. Effectiveness and durability of the fall arrester depend on regular
inspection.
13. If the thread breaks or the webbing is bent or roughened, the fall arrester should be sent to the overhaul
workshop. The webbing should be replaced there. (
7
).
14. DGUV R 112-198 (Use of personal protective equipment against falls) and DGUV R 112-199 (Rescue
from heights and depths with personal protective equipment) as well as DGUV Information 212-870 (Full
Summary of Contents for HWB 1.8
Page 2: ...2 ...
Page 12: ...12 DEUTSCH 19 20 21 2 0 m 22 23 24 25 26 ...
Page 13: ...13 DEUTSCH Sicherheitsabstand 27 28 29 ...
Page 22: ...22 ENGLISH 27 28 29 safety distance safety distance ...
Page 31: ...31 ESPAÑOL 27 28 29 Distancia de eguridad Distancia de eguridad ...
Page 39: ...39 FRANÇAIS 19 20 21 2 0 m 22 23 24 25 26 ...
Page 40: ...40 FRANÇAIS 27 28 29 ...
Page 49: ...49 ITALIANO 27 28 29 Distanza di sicurezza Distanza di sicurezza ...
Page 58: ...58 PORTUGUÊS 27 28 29 Distância de segurança Distância de segurança ...
Page 67: ...67 NEDERLANDS 27 28 29 Veiligheidsafstand Veiligheidsafstand ...
Page 76: ...76 POLSKI 27 28 29 Odstęp bezpieczeństwa Odstęp bezpieczeństwa ...
Page 85: ...85 ROMANIA 27 28 29 Distanța de siguranță Distanța de siguranță ...
Page 94: ...94 DANSK 27 28 29 Sikkerhedsafstand Sikkerhedsafstand ...
Page 103: ...103 SVENSK 27 28 29 Säkerhetsavstånd Säkerhetsavstånd ...
Page 112: ...112 SUOMEKSI 27 28 29 Turvaetäisyys Turvaetäisyys ...
Page 121: ...121 NORSK 27 28 29 Sikkerhetsavstand Sikkerhetsavstand ...
Page 130: ...130 MAGYAR 27 28 29 Biztonsági távolság Biztonsági távolság ...
Page 139: ...139 SLOVENSKO 27 28 29 Bezpečnostný odstup Bezpečnostný odstup ...
Page 148: ...148 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 28 29 Απόσταση ασφαλείας Απόσταση ασφαλείας ...