B-48
5) Ruotare la leva della valvola del
cilindro stabilizzatore per permettere il
passaggio dell'olio.
6) Selezionare col deviatore il comando
cilindro stabilizzatore gru. Azionare la
leva di comando stabilizzatore in ST1
(vedi §B.4.3, §B.4.4, §B.4.5): il cilindro
deve toccare terra e sollevare
leggermente l'autocarro senza scaricare
completamente le sospensioni.
7) Ruotare la leva della valvola dello
stabilizzatore in posizione di chiusura.
Quando si sono posizionati tutti i piedi
stabilizzatori, controllare che l'autocarro
sia in piano (vedi §A.1.7).
Portare la leva deviatore su OFF.
8) Ripetere le stesse operazioni per
l'altra posizione di stabilizzazione.
È possibile lavorare con la gru
solamente quando gli stabilizzatori
sono piazzati correttamente.
5) Turn the valve lever on the stabilizer
cylinder to allow oil to pass through.
6) Select with the deviation valve the
stabilizer leg control. Operate the
stabilizer control lever in ST1
(see
§B.4.3, §B.4.4, §B.4.5): the
cylinder must touch the ground and lift
the truck slightly without however fully
releasing its suspensions.
7) Turn the lever of the valve on the
stabilizer onto the closed position.
When all the stabilizer legs have been
positioned, check that the truck is level
(see §A.1.7).
Turn the deviation valve lever to OFF.
8) Repeat the same operations for the
other stabilizing points.
Working with the crane is
allowed only when the stabilizers are
arranged correctly.
5) Den Hebel des am Zylinder
angebrachten Ventils zur Freigabe des
Öldurchflusses drehen.
6) Mit dem Wegeventil die Steuerung
des Abstützbeines auswählen. Den
Steuerhebel der Abstützungen in ST1
betätigen, (siehe §B.4.3, §B.4.4, §B.4.5)
wonach das Abstützbein den Boden
berühren muss; den Lkw leicht
anheben, ohne hierbei die Federung
desselben völlig zu entladen.
7) Den Hebel des am Abstützzylinder
angebrachten Ventils in Schließposition
drehen. Nach erfolgter Positionierung
der Abstützungen, sicherstellen dass
der Lkw perfekt eben steht.
Den Wegeventilshebel zu OFF drehen.
8) Das gleiche Verfahren für die
restliche Stützenstellen wiederholen.
Die Arbeit mit dem Kran ist
nur dann erlaubt, wenn die
Abstützungen richtig angeordnet
sind.
OFF
OFF
OFF
OFF
A
C
B
D
Summary of Contents for AMCO VEBA 81 Series
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 59: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 127: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 136: ...D 1 810 810C 911 911C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 203: ......