background image

20

Português

• Inclinação da coluna

Desaparafusar os parafusos de bloqueio
em posição.

Incline as colunas do ângulo desejado

aInclinação máxima 30°.
Desaperte os parafusos de bloqueio

• Controlar o aperto da broca no veio da

máquina.

• Certifique-se que a pressão e o caudal de

injecção central são suficientes para
refrigeração com água.

Não colocar a máquina em

funcionamento  sem a “alimentação a
água” (para evitar deteriorar as juntas
de estanque da cabeça de injecção).

• Seleccionar a velocidade de rotação em

função ao diâmetro que se vai perfurar.

• Colocar o motor em marcha (evitar o

contacto com o material).

• Aplicar suavemente a ferramenta de

rotação contra o material que se vai
perfurar por intermédio do volante sem
exercer uma grande pressão. A broca no
primeiro centímetro é primordial e deve
ser considerado como o centro da
ferramenta (um arranque rápido desviará
lateralmente a broca, do que resultaria
que a potência absorvida pelo fricção do
tubo sobre o material seria tanto maior
quanto maior for a profundidade do furo.).

• Uma vez terminado o centrado da

ferramenta, aumentar o arranque da broca
para obter uma velocidade de penetração
correcta. Um arranque muito lento está
sujeito a polir o diamante e perdia todo o
seu poder de penetração, enquanto que
se o arranque for mais lento o diamante
solta-se provocando um desgaste rápido
da ferramenta.

Nota :
Quando se furam armações metálicas,
reduzir o arranque da ferramenta, logo
que a velocidade de penetração no ferro
seja inferior a que se obtêm no betão.

• Em certos casos, se o começo da

perfuração se realiza a grande velocidade,
em relação com o diâmetro da ferramenta,
reduzir a velocidade da rotação quando se
furarem as barras.

• O  desgaste da ferramenta depende

principalmente da densidade do ferro
perfurado, da abrasividade do betão, da
natureza e a composição da associação e
da relação diâmetro ferramenta/diâmetro
das barras da armação e da potência do
motor utilizado.

• Durante a furação, no caso de certos

materiais porosos, com fissuras ou no
caso de furação a seco, toda a água
injectada infiltra-se no material e pode-se
comprovar uma ausência de circulação
pelo orifício de furação. Neste caso,
aumentar ao máximo a quantidade de
água para garantir a refrigeração e a
lubrificação da ferramenta.

• Em todas as furações, aumentar a

quantidade da água de forma a que esta
siga sempre fluida. Nunca se poderá
observar um aquecimento da água nem ,
por consequência, da ferramenta.

9

Fim da perfuração

• Uma vez terminado  a perfuração até ao

outro lado ou quando se alcança a
profundidade da perfuração :

Parar a rotação do motor,

Manter a injecção da água,

Fazer subir por intermédio do volante o
motor

No final da carreira, parar a injecção da
água.

Furação vertical
• Obstruir imediatamente o orifício para

evitar que a carote caia para o andar de
baixo e que permaneça na ferramenta).

Furação horizontal
• Desenroscar a ferramenta da rosca ou

veio  com as chaves e retirá-la. Dar um
ligeiro golpe no tubo da ferramenta com a
pega  de madeira do martelo até que a
carote saia. 

• Nunca dar golpes violentes numa

ferramenta sobre uma superfície dura ou
com uma ferramenta metálica para evitar
uma deformação no tubo que impedia a
extracção da carote, assim como toda a
perfuração correcta do furo e a
inutilização de uma broca.

• No caso da broca ficar bloqueado dentro

da ferramenta : friccioná-lo com um uma
peça de madeira na sua parte inferior ou
empurrando com uma peça metálica.

• No caso em que a carote permanece no

orifício :

Desmontar a fixação da máquina se se
terminou o furo.
Desmontar a broca aprofundar o furo,
para garantir o centro do furo .

• Nestes dois casos introduzir uma cunha

(de madeira ou metálica) no espaço a
anular, introduzi-la até que se parta estas
se partam e extrai-lo do orifício. 

• Para o furo superior à altura da

ferramenta, não desfazer nunca a fixação
da máquina. Depois de Ter extraído o
primeiro carote (ver acima), reintroduzir
com cuidado a ferramenta no orifício,
colocar o prolongador sobre este último e
enroscar a broca no outro extremo do
veio da ma´quina de saída da
perfuradora.

• Furar com se explica no Ponto 9.

11

Manutenção

• Depois de cada furo, limpar a máquina

para evitar que a lama originada pelo
corte seque.

• Limpar e secar o conjunto da perfuradora.

• Ver o óleo ou massa e lubrificar :

as roscas do veio de saída,
as roscas das ferramentas, dos
prolongados e do veio exteior ou
interior.

• Todas estas operações permite-lhe

dispor  de um equipamento de elevadas
prestações, evitará os problemas de
bloqueio e de problemas das roscas e
limitará o desgaste prematuro do carro.

10

Depois da furação

13

Incidentes no decurso da
perfuração

Bloqueio da ferramenta no orifício do
furo :
• O  motor bloqueia instantaneamente ,

pará-lo imediatamente.

• Comprovar o caudal de água injectada e

solucionar os eventuais falhos.

• Procurar montar a ferramenta

manuseando o motor sem forçar.

• Nunca tente desbloquear a ferramenta

por impulsos de arranque.
A ferramenta pode montar-se : extrair

carote, como se indica no parágrafo 10,
limpar o fundo do orifício e repetir o furo.

A ferramenta não pode montar-se :

colocar a chave adequada nos rasgos
da ferramenta e dar um movimento de
rotação em vaivém exercendo ao
mesmo tempo um pressão no volante.
Uma vez que a ferramenta saiu do
orifício, extrair a carote, limpar o
orifício e repetir o furo.

• Em casos extremo : o desbloqueio da

ferramenta ser impossível, recuperação
de um segmento ou fracção da banda
diamantada, terá de efectuar um
“segundo furo, ou seja, efectuar um furo
rematando a ferramenta bloqueada
segundo o mesmo eixo. A ferramenta
que deverá utilizar tem de Ter um
diâmetro interior de 10 mm a mais que o
diâmetro da ferramenta bloqueada.
Proceder como para um furo
convencional.

Afrouxamento da fixação da
perfuradora no curso do trabalho.
• Parar imediatamente o motor e

comprovar os diferentes pontos de
fixação da perfuradora.

Fixação por perno expansível
• Controlar o aperto da porca de bloqueio e

o  do perno expansível ( se desprende o
muro ou não permite um bloqueio
seguro). Furar um novo orifício de tornar
a colocar o conjunto.

• O  centrado e alinhamento sobre o furo

existente são muito delicados. Para isso,
recomenda-se deslocar ligeiramente o
eixo do orifício que se vai executar (se for
possível) ou furar o diâmetro
imediatamente superior.

12

Ferramentas diamantadas

• Manejá-las com cuidado para um maior

rendimento (possibilidade de guarnição,
donde resulta um economia).

• Podem deteriora-se definitivamente se

sobre elas for exercida grande pressão
sobre uma superfície dura, uma
inutilização ou por uma utilização de
ferramentas de desmontagem não
apropriadas (chave de correias aplicadas
no tubo.

Summary of Contents for DR 350 T

Page 1: ... DR 350 T Manuel d utilisation et d entretien Operator s manual Betriebs und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Drift och underhållshandbok Manual de instruções FR GB DE IT ES NL SE PO ...

Page 2: ......

Page 3: ...TOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 2002 96 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden dichiara che la macchina DR350T est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden verklaart dat de machine DR350T voldoet aan de eisen...

Page 4: ... locale comune il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato ES Información Ecológica NL Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y ...

Page 5: ...3 1 2 4 7 6 5 9 ...

Page 6: ... détérioration de l arbre de sortie Dans le cas de socle ventouse option ne pas déplacer la foreuse latéralement risque de détérioration ou d arrachement du joint de socle Afin d éviter sa déformation ne pas ranger la foreuse verticalement poids écrasant le joint mais en position couchée ou enlever le joint 3 Contrôle Description de la machine CONSIGNES PARTICULIERES A réception contrôler l état d...

Page 7: ...arotte reste bloquée à l intérieur de l outil fractionner celle ci à l aide d un burin axialement à sa partie inférieure ou par poussée par le raccord sondes cloches Cas où la carotte reste dans le trou Démonter la fixation de la machine si le forage est terminé Démonter l outil si le forage doit être approfondi afin de garantir le centrage du forage ultérieur Dans ces deux cas introduire un coin ...

Page 8: ...bon fonctionnement de la pompe à vide par lecture du vacuomètre de contrôle En cas de vide insuffisant vérifier l état du joint du socle procéder à son remplacement si nécessaire Examiner la surface d appui de la ventouse sur le matériau à forer un défaut de surface peut expliquer une aspiration d air Modifier l emplacement de la ventouse La force d attraction de la ventouse peut avoir tendance à ...

Page 9: ...gliere il giunto 3 Descrizione della macchina ISTRUZIONI SPECIALI Al ricevimento della macchina controllarne lo stato Conservarla permanentemente in buono stato di pulizia Controllare periodicamente il cavo di alimentazione e la prolunga Durante il lavoro prestare sempre la massima attenzione Verificare il fissaggio dei pezzi vibrazione anormale nonché il corretto montaggio delle punte E vietata q...

Page 10: ...iasi ulteriore perforazione il che comporterebbe la messa fuori servizio della carota stessa Nel caso in cui la carota dovesse rimanere bloccata all interno dell utensile frazionarla per mezzo di uno scalpello assialmente alla sua parte inferiore oppure mediante spinta attraverso il raccordo sonde campane Nel caso in cui la carota dovesse rimanere nel foro Smontare il dispositivo di fissaggio dell...

Page 11: ...a lettura del vacuometro di controllo In caso di insufficiente pressione negativa vuoto insufficiente verificare lo stato del giunto del basamento e procedere alla sua sostituzione se necessario Esaminare la superficie d appoggio della ventosa sul materiale da perforare un difetto di superficie può spiegare una aspirazione d aria Modificare il posizionamento della ventosa La forza d attrazione del...

Page 12: ...ntas o de prolongador peligro de deterioro del árbol de salida En el caso de base con ventosa opcional no desplazar la taladradora lateralmente riesgo de deteriorar o arrancar la junta de la base Para evitar que se deforme no guardar la taladradora verticalmente el peso puede aplastar la junta sino en posición acostada o retirar la junta 3 Descripción de la máquina Controlar el estado de la máquin...

Page 13: ...y limitarán el desgaste prematuro del carro 9 Fin del taladrado 13 Incidentes en curso de taladrado Bloqueo de la herramienta en el orificio de taladrado El motor se bloquea instantáneamente pararlo inmediatamente Comprobar el caudal del agua inyectada y solucionar los eventuales fallos Intentar montar la herramienta manipulando el cabrestante sin forzar En ningún caso se intentará desbloquear la ...

Page 14: ...a recuperación es imposible efectuar un sobretaladrado Desviación de la herramienta debida a un centrado incorrecto Desplazar ligeramente la posición del eje del orificio o taladrar al diámetro superior mismo eje de taladrado Presencia en el material a taladrar de una vigueta de acero taladrado acero 100 un tablón de madera inflado con bloqueo o un material elástico goma Desplazar el taladrado Par...

Page 15: ...is might damage or displace the base seal 3 Description of the machine SPECIAL INSTRUCTIONS On delivery check the state of the machine Always keep it clean Check the supply cable and extension regularly Always take care while using the machine Check the assembly unusual vibration and that the drills are correctly fitted Must not be used for any purpose for which it is not designed 5 Inspection bef...

Page 16: ...l inside the drill Horizontal bore Unscrew the drill from the shaft using a spanner and remove it Tap the sides of the drill tube with the wooden shaft of a hammer until the core comes completely out Never bang the drill onto a hard surface or hit it with a metallic implement this might dent the tube making it impossible to remove the core or to use the drill again rendering it useless If the core...

Page 17: ...ich disengages to protect the user only when the drill jams during boring 14 Using the geared motor Check the mixture for petrol engines It should be a 5 mixture with 100 synthetic oil for 2 stroke engines for pneumatic engines check the pressure approx 6 bars and the flow rate 50l s Speed changes Operate the gear change knobs only when the motor is fully stopped and turn the shaft by hand to alig...

Page 18: ...torgruppe abnehmen Schlitten in unteren Bereich absenken und Bremse festziehen Ein Transport oder die Umstellung der Bohrmaschine mittels der mit Werkzeugen oder der Verlängerung bestückten bzw unbestückten Motorwelle ist untersagt Gefahr der Beschädigung der Abgangswelle Bei Ausstattung mit einem Saugersockel Zubehör darf die Bohrmaschine nicht seitlich versetzt werden Risiko der Beschädigung ode...

Page 19: ...ich macht und somit jegliche weitere Bohrarbeit verhindert und das Bohrloch unbrauchbar werden würde Falls der Bohrkern im Werkzeuginnern blockiert bleibt Bohrkern mit Hilfe eines Meißels im unteren Bereich axial bzw durch Eindrücken am Kupplungsstück aufbrechen Glockensonden Falls der Bohrkern im Bohrloch bleibt Werkzeug abnehmen falls das Bohren weitergeführt werden soll um die Zentrierung der A...

Page 20: ...zu wechselnden Ersatzteils mitzuteilen Kupplung Das Untersetzungsgetriebe ist mit einem mechanischen Kupplungssystem ausgestattet welches bei einem Blockieren während des Bohrens anspricht die Kupplung dient der Sicherheit des Anwenders Das Gemisch für Benzinmotoren prüfen Achtung Gemisch zu 5 mit 100 Spezial Syntheseöl für 2 Takter bei Druckluftmotoren den Druck prüfen ca 6 bar sowie den Durchsat...

Page 21: ...rspil beschadigen Bij een zuignap voetstuk optie mag de boormachine niet zijwaarts verplaatst worden dit kan de dichtingsring van het voetstuk beschadigen of wegvreten Om te voorkomen dat de dichtingsring onder het gewicht van de machine platgedrukt en vervormd wordt dient de machine niet overeind maar liggend opgeborgen te worden U kunt ook de dichtingsring verwijderen 3 Beschrijving van de machi...

Page 22: ...rn binnen in het werktuig steken breek dan met een beitel in de asrichting van het onderste gedeelte van de boorkern of door druk via het verloopstuk klokboor de boorkern in stukken Ingeval de boorkern in het boorgat blijft steken Demonteer de bevestingsinrichting van de boormachine indien het boren beëindigd is Demonteer het werktuig indien er dieper geboord moet worden zodat naderhand het werktu...

Page 23: ...nazien en zo nodig vervangen Inspecteer het steunvlak van de zuignap op het te boren materiaal een onregelmatig oppervlak kan luchtaanzuiging veroorzaken Verander de stand van de zuignap De zuigkracht van de zuignap kan neiging vertonen een dun oppervlakkig laagje materiaal b v plafondbedekking weg te rukken gebruik in dergelijk geval een andere bevestigingsmethode Abnormaal trillen van de boormac...

Page 24: ...eixo de saída No caso da base com ventosas opção não deslocar a perfuradora lateralmente risco de danificar ou arrancar a junta da base Para evitar que se danifique não guardar a perfuradora na vertical o peso pode esmagar junta encoste a ou retire a junta 3 Descrição da máquina INSTRUÇÕES ESPECIAIS Controlar o estado da máquina aquando da sua recepção Conservá la permanentemente em bom estado de ...

Page 25: ...m como toda a perfuração correcta do furo e a inutilização de uma broca No caso da broca ficar bloqueado dentro da ferramenta friccioná lo com um uma peça de madeira na sua parte inferior ou empurrando com uma peça metálica No caso em que a carote permanece no orifício Desmontar a fixação da máquina se se terminou o furo Desmontar a broca aprofundar o furo para garantir o centro do furo Nestes doi...

Page 26: ...mento da bomba vácuo está correcto lendo o vacuómetro de controlo No caso de vácuo insuficiente comprovar o estado da junta da base e trocá la se for necessário Examinar a superfície de apoio da ventosa no material que se vai furar defeito da superfície pode explicar uma aspiração de ar Modificar virando a base da ventosa A força de atracção da ventosa pode Ter tendência a arrancar uma película su...

Page 27: ...di personale non autorizzato in seguito all utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Husqvarna La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fec...

Page 28: ...et gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de tran...

Page 29: ...t Victor FRANCE DEUTSCHLAND Husqvarna Construction Products Deutschland Nierfeldstrasse 6 D 58313 Herdecke GERMANY GREECE Husqvarna Construction Products HELLAS SA Industrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON LAMIAS GR 32011 INOFYTA BEOTIA GREECE ITALIA Husqvarna Construction Products Italiana Via REMATO Loc MAGUZZANO IT 25017 LONATO ITALIA NORWAY DIMAS Norge Okern Naringspark Rislokkeveien 2 NO 0580 O...

Page 30: ... Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato debitamente compilato otto giorni consecutivi all acquisto Om recht te hebben op de garantie is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop ...

Page 31: ......

Page 32: ...2006 12 08 www husqvarnacp com 115 04 16 20 ...

Reviews: