background image

MANUALE D’OFFICINA

WORKSHOP MANUAL

MANUEL D’ATELIER

WERKSTATTHANDBUCH

MANUAL DE OFICINA

WR 250/2009-2010

Part. N. 8000H1605

1-COP 250-2008  22-07-2009  11:12  Pagina A

WR 250/2011
WR 300/2011

Summary of Contents for 2011 WR 250

Page 1: ...MANUALE D OFFICINA WORKSHOP MANUAL MANUEL D ATELIER WERKSTATTHANDBUCH MANUAL DE OFICINA WR 250 2009 2010 Part N 8000H1605 WR 250 2011 WR 300 2011 ...

Page 2: ...manuel et question et se réserve le droit d apporter tous les perfectionnements nécessaires sans avis préalable Les illustrations gravées dans ce manuel ne sont qu à titre idicatif et pourraient ne pas correspondre au détail traité Le copiage partiel ou totale de ce manuel sans autorisation écrite est strictement interdit 1ére édition 07 09 Die HUSQVARNA MOTORCYCLES S R L lehnt jegliche Verantwort...

Page 3: ...beziehen sich die Daten und Vorschriften auf alle Länder 2010 WR 250 WR 250 USA 01 2011 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 3 WICHTIGE ANWEISUNGEN WR sind STRAßE GESETZLICHE Motorräder mit beschränktem MACHT MOTOR sie werden garantiert befreien Sie von zweckmäßigen Defekten und deckte mit gesetzlicher Garantie wenn die ÜBLICHE KONFIGURATION und der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch beibehalten ...

Page 4: ...a CONFIGURACIÓN DEL VEHÍCULO como descrito en seguida A MOTOCICLO DE SERIE PARA USO VIAL A POTENCIA LIMITADA B MOTOCICLO DE COMPETICIÓN PARA USO AGONÍSTICO A LLENA POTENCIA Nota Las indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha Z nùmero dientes A Austria AUS Australia B Bélgica BR Brasil CDN Canadà CH Suiza D Alemania E Espa...

Page 5: ...ES Los modelos WR son motociclos por empleo VIAL A POTENCIA LIMITADA garantizados eximidos por defectos y cubiertos de garantía legal a condición que sea MANTENIDA LA CONFIGURACIÓN DE SERIE y respetada el tablero de manutención indicada a pág B 13 En caso de que los modelos WR fueran transformados en motociclos POR COMPETICIÓN A LLENA POTENCIA el tablero de manutención aconsejado para empleo agoní...

Page 6: ...2 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 2 01 2011 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 2 2 8000H1605 07 09 Premessa ...

Page 7: ...ngegeben beziehen sich die Daten und Vorschriften auf alle Länder 2010 WR 250 WR 250 USA 01 2011 8000H1605 07 09 3 WICHTIGE ANWEISUNGEN WR sind STRAßE GESETZLICHE Motorräder mit beschränktem MACHT MOTOR sie werden garantiert befreien Sie von zweckmäßigen Defekten und deckte mit gesetzlicher Garantie wenn die ÜBLICHE KONFIGURATION und der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch beibehalten wird geze...

Page 8: ...4 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 2 01 2011 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 2 4 8000H1605 07 09 ...

Page 9: ...ngegeben beziehen sich die Daten und Vorschriften auf alle Länder 2010 WR 250 WR 250 USA 01 2011 8000H1605 07 09 3 WICHTIGE ANWEISUNGEN WR sind STRAßE GESETZLICHE Motorräder mit beschränktem MACHT MOTOR sie werden garantiert befreien Sie von zweckmäßigen Defekten und deckte mit gesetzlicher Garantie wenn die ÜBLICHE KONFIGURATION und der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch beibehalten wird geze...

Page 10: ...6 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 2 01 2011 8000H1605 07 09 2 8000H1605 07 09 2 6 8000H1605 07 09 ...

Page 11: ...beziehen sich die Daten und Vorschriften auf alle Länder 2010 WR 250 WR 250 USA 01 2011 8000H1605 07 09 3 WICHTIGE ANWEISUNGEN WR sind STRAßE GESETZLICHE Motorräder mit beschränktem MACHT MOTOR sie werden garantiert befreien Sie von zweckmäßigen Defekten und deckte mit gesetzlicher Garantie wenn die ÜBLICHE KONFIGURATION und der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch beibehalten wird gezeigt auf S...

Page 12: ...ts D General operations E Engine disassembly F Engine overhauling G Engine re assembly H Frame suspensions and wheels I Brakes L Electric system M Engine cooling system N H T S exhaust valve O WR 250 300 RACING USE with FULL POWER ENGINE Q Specific tools W Torque wrench settings X Notes for USA CDN AUS models Z Inhaltsverzeichnis Sektion Allegemeines A Wartung B Stöerungen und Behebungenen C Einst...

Page 13: ...07 09 A 1 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 A 1 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLEGEMEINES GENERALIDADES 8000H1605 07 09 A 1 ...

Page 14: ... valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFI...

Page 15: ...nsions A 8 Freins A 8 Roues A 8 Pneus A 8 Installation electrique A 9 Dimensione Poids A 9 Table de ravitaillements A 9 Motorz A 10 Speisung A 10 Schmierung A 10 Kuehlung A 10 Zundung A 10 Anlauf A 10 Kraftuebertragung A 10 Rahmen A 10 Aufhängungen A 10 Bremsen A 10 Räder A 10 Reifen A 10 Elektrische anlage A 11 Dimensionen Gewichte A 11 Nachfuellungen A 11 Motor A 12 Alimentacion A 12 Lubricacion...

Page 16: ...daria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per par...

Page 17: ...ti INGOMBRI mm in PESI IMPIANTO ELETTRICO Impianto di accensione composto da Generatore 12V 110W Bobina Centralina elettronica Regolatore di tensione Candela accensione L impianto elettrico consta dei seguenti elementi principali Faro anteriore con lampade biluce da 12V 35 35W e lampada luce di posizione 12V 5W Strumento digitale con spie indicatori di direzione abbagliante luci Indicatori di dire...

Page 18: ...3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di...

Page 19: ... CASTROL POWER 1 RACING 10W 40 0 8 lt 0 7 Imp Quarts Front fork oil 2009 AGIP FORK 7 5 SAE 7 5 for very hard climates Oil level 80 mm 3 75 in Front fork oil 2010 KHL15 11 KAYABA Shock absorber oil CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Cooling system fluid CASTROL MOTORCYCLE COOLANT 1 1 1 3 lt 2 0 2 4 Imp Pints Hydraulic brake fluid CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 Drive chain lubrication CASTROL CHAIN LUBE RA...

Page 20: ...daria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per par...

Page 21: ...s et transmission primaire CASTROL POWER 1 RACING 10W 40 0 8 Huile pour fourche avant 2009 AGIP FORK 7 5 SAE 7 5 pour climats très rigides Niveau d huile 80mm Huile pour fourche avant 2010 KHL15 11 KAYABA Huile pour amortisseur arrière CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Huile pour circuit de refroidissement CASTROL MOTORCYCLE COOLANT 1 1 1 3 Fluide freins hydrauliques CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 Grais...

Page 22: ...ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI An...

Page 23: ...ACING 10W 40 0 8 Oel fuer Vordergabel 2009 AGIP FORK 7 5 SAE 7 5 ür besonders harte Klimas SAE 5 Öelstand mit Schäften 80 mm Oel fuer Vordergabel 2010 KHL15 11 KAYABA 2010 Oel fuer hinteren Stossdämpfer CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Fluessigkeit fuer Kehlanlage CASTROL MOTORCYCLE COOLANT 1 1 1 3 Fluessigkeit fuer Hydraulikbrems CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 Schmieren der Treibkette CASTROL CHAIN LU...

Page 24: ...a 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte A...

Page 25: ...n primaria CASTROL POWER 1 RACING 10W 40 0 8 Aceite para horquilla delantera 2009 AGIP FORK 7 5 para climas especialmente severos SAE 5 Nivel aceite 80 mm Aceite para horquilla delantera 2010 KHL15 11 KAYABA 2010 Aceite para amortiguador trasero CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Aceite para el sistema de refrigeracion CASTROL MOTORCYCLE COOLANT 1 1 1 3 Fluído frenos hidráulicos CASTROL RESPONSE SUPER ...

Page 26: ...g cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressi...

Page 27: ...azione gioco Comando starter Controllo funzionalità Trasmissioni e com fless Controllo Regolazione Catena di trasmissione Controllo Regolazione Pneumatici Controllo pressione Cavalletto laterale Controllo funzionalità Interrutt cavall laterale Controllo funzionalità Impianto elettrico Controllo funzionalità Strumentazione Controllo funzionalità Luci segnali visivi Controllo funzionalità Avvisatore...

Page 28: ...4R D907 Dimensioni 90 90 21 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 9 1 0 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilin...

Page 29: ...generale B 3 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 B 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna presenti solo sui motocicli con motore a ...

Page 30: ...o RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in p...

Page 31: ... Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle Austausch Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung Bremsflüssigkeit und Kupplung Kontrolle Flüssigkeitsstand Bremsen Kupplung Funktionskontrolle Bremsen Kupplung Kontrolle Bremskreislauf Gaszugkabel Funktionskontrolle Gaszugkabel Prüfen Spiel einstellen Starterhebel Funktionskontrolle Bowdenzüge Kontrolle Einstellung Antriebskette Kontrolle Einstell...

Page 32: ... d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 E...

Page 33: ...ASTENING BOLTS ENGINE FASTENING BOLTS PIVOTS DE FIXATION CADRE SIEGE PIVOTS DE FIXATION MOTEUR C C I 5 CAVALLETTO LATERALE SIDE STAND BEQUILLE LATÉRALE C I 5 RULLO GUIDACATENA CUSCINETTO CHAIN GUIDE ROLLER BEARINGS AI GUILLE GUIDE CHAINE ROULEMENT C I 5 I 70 TESTA DI STERZO BASE DI STERZO CON PERNO STEERING HEAD STEERING CROWN WITH PIN TÊTE DIRECTION SOCLE DE DIRECTION AVEC PIVOT L I 11 FORCELLA A...

Page 34: ...ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore For...

Page 35: ...6h MX 32h EN 32h MX 64h EN 40h MX 80h EN KUPPLUNGKORB CAMPANA EMBRAGUE C X F 11 G 23 KUPPLUNGSTEUERSTANGE VARILLA DESEMBRAGUE C X F 10 G 22 KUPPLUNGSWELLE EJE MANDO EMBRAGUE C X F 13 G 22 KUPPLUNGSTELLER PLACA EMBRAGUE C X F 10 G 22 RITZEL PIÑÓN CADENA C X D 38 D 41 D 43 ANLASSERHEBEL PALANCA ARRANQUE L H 25 GANGSCHALTUNGHEBEL PEDAL MANDO CAMBIO C X G 24 G 25 ZÜNDKERZE BUJIA ENCENDIDO S M 12 ZÜNDK...

Page 36: ... in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª ...

Page 37: ... VALVE SOUPAPE D ASPIRATION C X F 12 G 44 PISTONE COMPLETO PISTON ASSY PISTON COMPL S F 12 G 7 H 14 BIELLA MOTORE COMPLETA CONNECTING ROD ASSY BIELLE COMPL S F 14 G 14 G 16 REGOLATORE CENTRIFUGO COMANDO VALVOLA DI SCARICO EXHAUST VALVE DRIVE REGULATOR REGULATEUR COMMANDE SOUPAPE D ECHAPPEMENT C F 9 O 2 ASTINA LEVA VALVOLA DI SCARICO EXHAUST VALVE CONTROL ROD COULIS SEAU POUR LEVIER SOUPAPE D ECHAP...

Page 38: ...ibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospen...

Page 39: ...R TUYAU ET SILENCIEUX D ECHAPPEMENT X E 6 D 48 TENSIONE RAGGI RUOTE WHEEL SPOKES TENSION TENSION BRAS RUOES C C I 101 CUSCINETTI MOZZI RUOTE WHEEL HUB BEARINGS ROULEMENTS MOYEAUS RUOES S I 100 I 101 CORONA POSTERIORE REAR DRIVEN SPROCKET COURONNE ARRIÉRE S I 104 SERRAGGIO VITI CORONA REAR DRIVEN SPROCKET SCREWS TIGHTENING SERRAGE VIS COURONNE ARRIÉRE C C I 104 CATENA TRASMISSIONE SECONDARIA REAR T...

Page 40: ... A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220...

Page 41: ...DA 10000 KM WECHSELN WENN NÖTIG SUBSTITUÍR SI NECESARIO KUPPLUNGSKABEL UND GASGKABEL CABLES EMBRAGUE Y GAS L X D 15 D 17 VORDERE BREMSSCHEIBE DISCO FRENO DELANTERO C X L 6 VORDERBREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA S L 13 L 14 HINTERE BREMSSCHEIBE DISCO FRENO TRASERO C X L 6 HINTERBREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE TRASERA S L 13 L 14 BREMSBELAEGE PASTILLAS FRENOS X L 9...

Page 42: ...2 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di ste...

Page 43: ...DI TROUBLES AND REMEDIES INCONVÉNIENTES ET REMÈDES STÖERUNGEN UND BEHEBUNGENEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 Sezione Section Section Sektion Sección C C 1 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 1 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 ...

Page 44: ...Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando mec...

Page 45: ...EMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 11 INCONVENIENTI E RIMEDI INCONVENIENTI E RIMEDI 8000H1605 07 09 C 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 ...

Page 46: ...Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando mec...

Page 47: ...STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 11 INCONVENIENTI E RIMEDI INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 8000H1605 07 09 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 5 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 mal collegati ...

Page 48: ...2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanic...

Page 49: ...REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 11 TROUBLES AND REMEDIES TROUBLES AND REMEDIES 8000H1605 07 09 C 7 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 7 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 ...

Page 50: ...g cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando mecc...

Page 51: ...0H1605 07 09 C 11 TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 9 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 9 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 connected incorrectly or ...

Page 52: ...ni 90 90 21 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 9 1 0 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi co...

Page 53: ...MEDIOS 8000H1605 07 09 C 11 INCONVÉNIENTES ET REMÈDES INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 11 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 11 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 ...

Page 54: ... gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scaric...

Page 55: ...8000H1605 07 09 C 11 INCONVÉNIENTES ET REMÈDES INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 13 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 13 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 mal raccordés ...

Page 56: ...i gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scari...

Page 57: ...EDIOS 8000H1605 07 09 C 11 STÖERUNGEN UND BEHEBUNGENEN INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 15 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 15 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 ...

Page 58: ...i gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scari...

Page 59: ...5 07 09 C 11 STÖERUNGEN UND BEHEBUNGENEN INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 17 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 17 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 nich korrekt angeschlossen ...

Page 60: ... gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scaric...

Page 61: ...MEDIOS 8000H1605 07 09 C 11 INCONVENIENTES Y REMEDIOS INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 19 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 19 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 ...

Page 62: ... gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg cm2 Uso agonistico Uso stradale 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scaric...

Page 63: ...605 07 09 C 11 INCONVENIENTES Y REMEDIOS INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS 8000H1605 07 09 C 21 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 C 21 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 mal conectados sustituir ...

Page 64: ...4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a ste...

Page 65: ...chrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra en la bancada esté alineada ...

Page 66: ... MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prim...

Page 67: ... A 1 01 2011 D 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 Contrôle rapport de compression D 5 Graissage boîte à vitesse et transmission primaire D 7 Contrôle niveau du liquide de refroidissement D 8 Vidange et ravitaillement du liquide de refroidissement D 9 Contrôle tujan carburant D 10 Remplacement des disques d embrayage D 11 Réglage de la manette d embrayage D 13 Réglage du ralenti D 14 Rég...

Page 68: ...INGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 69: ...zeug Abb D befindet anbringen e die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se e...

Page 70: ...o termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1...

Page 71: ...dido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES o di e a il e il e REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 D 9 GRAISSAGE BOITE A VITESSE ET TRANSMISSION PRIMAIRE Le grais...

Page 72: ...INGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 73: ...eug Abb D befindet anbringen e die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se en...

Page 74: ...E Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del ...

Page 75: ...icante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra en la bancada esté alineada con la que se encuentra en el estator en correspondencia de la fijación superior figura A En cambio en el caso de que hubiesen sido subs...

Page 76: ...À MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZION...

Page 77: ... D befindet anbringen e die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra...

Page 78: ...a valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettr...

Page 79: ...tators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra en la bancada esté alineada con la que se ...

Page 80: ...essione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A ...

Page 81: ...mbio en el caso de que hubiesen sido substituidos los semicárters hay que restablecer el avance correcto trabajando de la siguiente manera sin volver a montar el stator a Saque la bujía e introduzca en su asiento un comparador b monte la herramienta especial 1 cod 800075579 en el eje motor y lleve el pistón al punto muerto superior poniendo a cero el comparador en esta posición c girar oportunamen...

Page 82: ...ONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone p...

Page 83: ...zeug Abb D befindet anbringen e die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se e...

Page 84: ...INGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 85: ...en la propia herramienta fig D d saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que acaba de marcar en la bancada e complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a montar el rotor Zündvorverstellung Avance del encendido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CAL...

Page 86: ...apacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053...

Page 87: ...sentido horario hasta alcanzar el avance a establecido fig C y reponer en la bancada en correspondencia con la muesca situada en la propia herramienta fig D d saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que acaba de marcar en la bancada e complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a montar el rotor Zündvorverstellung Av...

Page 88: ...6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti total...

Page 89: ...uada en la propia herramienta fig D d saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que acaba de marcar en la bancada e complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a montar el rotor Zündvorverstellung Avance del encendido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES E...

Page 90: ...bi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm ...

Page 91: ...pia herramienta fig D d saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que acaba de marcar en la bancada e complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a montar el rotor Zündvorverstellung Avance del encendido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINS...

Page 92: ...INGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 93: ...zeug Abb D befindet anbringen e die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se e...

Page 94: ...SIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con molla elicoida...

Page 95: ...nbringen e die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra en la bancad...

Page 96: ...INGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 97: ...e Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen CONTROL AVANCE ENCENDIDO El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra en la bancada esté alinea...

Page 98: ...ne REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm ...

Page 99: ...esca situada en la propia herramienta fig D d saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que acaba de marcar en la bancada e complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a montar el rotor Zündvorverstellung Avance del encendido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉ...

Page 100: ...olazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 ...

Page 101: ... CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES ccu ate rima e sia ordo e arla per nelli o al flui REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 D 39 LUBRIFICAZIONE CATENA CON ANELLI OR Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in gomma OR agendo ester namente ed...

Page 102: ...ASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedal...

Page 103: ...onte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que acaba de marcar en la bancada e complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a montar el rotor Zündvorverstellung Avance del encendido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIO...

Page 104: ... Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 ...

Page 105: ...endido a 8 0 5 mm 0 0197 in WR WR A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES GRAISSAGE DE LA CHAÎNE AVEC BAGUES D ÉTANCHÉITÉ Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc ...

Page 106: ...radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 ...

Page 107: ... A B C D 1 a REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS RÉGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES 8000H1605 07 09 D 45 SCHMIERUNG DER KETTE MIT OR RINGEN Mit einem Pinsel sowohl die Metall als auch die Gummiteile OR innen und a...

Page 108: ...rizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diam...

Page 109: ... el eje motor y lleve el pistón al punto muerto superior poniendo a cero el comparador en esta posición c girar oportunamente la herramienta en sentido horario hasta alcanzar el avance a establecido fig C y reponer en la bancada en correspondencia con la muesca situada en la propia herramienta fig D d saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del mismo con la que aca...

Page 110: ...e lo statore facendo coincidere il riferimento di quest ultimo e quello appena praticato sul basamento e completare l operazione fissando a fondo le viti dello statore e rimontando il rotore CHECKING THE SPARK ADVANCE The spark advance is factory set and must be checked either when replacing its components or whenever the engine assembly is inaccurate For this check make sure that the reference po...

Page 111: ...LES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES N 800097293 12 00 8000H1605 07 09 E 3 OPERAZIONI GENERALI GENERAL OPERATIONS OPÉRATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES OPERAZIONI GENERALI GENERAL OPERATIONS OPERATIONS GENERALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES N 800097293 12 00 8000H1605 07 09 E 1 ...

Page 112: ...LI GENERAL OPERATIONS OPÉRATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp d...

Page 113: ... OPERATIONS GENERALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES N 800097293 12 00 8000H1605 07 09 E 3 OPERAZIONI GENERALI GENERAL OPERATIONS OPÉRATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES OPERAZIONI GENERALI GENERAL OPERATIONS OPERATIONS GENERALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES N 800097293 12 00 8000H1605 07 09 E 3 E 7 E 7 ...

Page 114: ...AZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del piston...

Page 115: ... Oter le réserveoir à essence et les convoyeurs Placer le robinet carburant sur la position OFF et desserrer le collier 1 sur la tuyauterie du carburateur ôter la tuyauterie du robinet Oter les six vis 2 qui fixent les spoilers 3 au réservoir et recouvrer les douilles 4 oter les spoilers les quatre vis 5 qui fixent les protections 6 les douilles 7 et les protections Oter la vis arrière 8 et après ...

Page 116: ...pporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli r...

Page 117: ... Desserrer le collier b situé sur le manchon de connection de la boîte à filtre carburateur Desserrer les deux vis en bas 2 qui fixent le petit cadre au cadre Desserrer la vis 1 et l écrou de fixation supérieur du petit cadre Oter le petit cadre la boîte à filtre et le pare boue Desserrer les quatre vis 3 qui fixent le pare boue arrière et ôter ce dernier Oter les quatre vis 4 et la boîte à filtre...

Page 118: ...rcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con molla elicoidale Possibilità di regolazione del fre no idraulico in compressione doppia in estensione e del pre carico della molla Marca ammortizzatore SACHS Escursione verticale ruota posteriore 320 mm FRENI Anteriore A disco fisso del tipo Wave con comando idraulico ...

Page 119: ...E FASTENING PLATES Débranchement du câble de commande embrayage et carburateur Décrocher le terminal du câble de commande embrayage A du levier moteur et ôter le câble de commande Enlever les vis et les deux plaques B de fixation supérieure de la culasse du cylindre au cadre Desserrer le collier 1 situé entre le carburateur et le raccord de suction et ôter le carburateur Il n est pas nécessaire de...

Page 120: ...AL OPERATIONS OPERATIONS GENERALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES N 800097293 12 00 8000H1605 07 09 E 2 OPERAZIONI GENERALI GENERAL OPERATIONS OPÉRATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE OPERATIONEN OPERACIONES GENERALES Stacco motore Smagliare la catena e sfilarla dal pignone motore Rimuovere la pipetta dalla candela 1 Scollegare le connessioni dell alternatore dal regolatore dalla bobina e dal...

Page 121: ... Gangschaltwähler entfernen Desmontaje embrague Intercalar un espesor de aluminio entre los engranajes de la transmisión prima ria para impedir que gire y con la ayuda de una llave de 10 mm retirar los tor nillos de los muelles del embrague Retirar los platillos los muelles el plato empujador de discos y los discos ocho discos empacados j seite lisos Retirar del eje primario el platillo de desembr...

Page 122: ...i cult push on the crankshaft ends using a universal puller Remove the spring ring and the starting gears the roller cage and the shim was her Remove the spring ring and the gearbox selector Démontage embrayage Introduire une épaisseur en aluminium entre les engrenages de la transmission primaire pour prevenir sa rotation et au moyen d une clé de 10 mm ôter les vis des ressorts d embrayage Oter le...

Page 123: ...os engranajes de la transmi sión primaria y con una llave hexagonal de 27 mm desenroscar la tuerca suje tadora del engranaje sobre el eje motor Poner rectas las partes dobladas de la arandela de la tuerca sujetadora del cubo del embrague Manteniendo firme el tambor del embrague con la herramienta código 800039524 desenroscar la tuerca con una llave de 27 mm Retirar el tambor de embrague el distanc...

Page 124: ...enages de démarrage la cage à rouleaux et la ron delle d épaisseur Oter le seeger et le sélecteur de commande boîte des vitesses SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 ...

Page 125: ...del arranque la jaula de rodillos y la arandela de ajuste del nivel Retirar el anillo elástico y el sector de mando del cambio de marchas SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR Ausbau der Anlaß und Gangschaltungs Pedale Das Anlaßpedal nach vorheriger Abnahme der entsprechenden Mutter auf der Welle abnehmen Das Gangschaltungspedal auf der l...

Page 126: ...Remove the spring ring and the gearbox selector Démontage embrayage Introduire une épaisseur en aluminium entre les engrenages de la transmission primaire pour prevenir sa rotation et au moyen d une clé de 10 mm ôter les vis des ressorts d embrayage Oter les panneaux les ressorts le plateau de pression et le disques huit disques garnis et sept lisses Oter le plateau de débrayage avec le groupe de ...

Page 127: ...cados j seite lisos Retirar del eje primario el platillo de desembrague con el grupo de registro la arandela y el cojinete axial de rodillos y seguidamente la esfera y la vara de empuje Intercalar de nuevo un espesor de aluminio entre los engranajes de la transmi sión primaria y con una llave hexagonal de 27 mm desenroscar la tuerca suje tadora del engranaje sobre el eje motor Poner rectas las par...

Page 128: ...im was her Remove the spring ring and the gearbox selector Démontage embrayage Introduire une épaisseur en aluminium entre les engrenages de la transmission primaire pour prevenir sa rotation et au moyen d une clé de 10 mm ôter les vis des ressorts d embrayage Oter les panneaux les ressorts le plateau de pression et le disques huit disques garnis et sept lisses Oter le plateau de débrayage avec le...

Page 129: ...ORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DECOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 F 9 Smontaggio coperchio frizione Svitare le otto viti del coperchio frizione In fase di rimontaggio fare attenzione alla posi zione delle due più lunghe che devono trovarsi in corrispondenza delle due bus...

Page 130: ...r le seeger et le sélecteur de commande boîte des vitesses SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindr...

Page 131: ...rodillos y la arandela de ajuste del nivel Retirar el anillo elástico y el sector de mando del cambio de marchas SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DECOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 F 11 Ausbau der Kupplung Eine Aluminium Dicke zwischen die Zahnräder der Pr...

Page 132: ... l écrou de fixation moyeu d embrayage En gardant le tambour d embrayage arrêté par l outil code 800039524 desser rer l écrou par une clé de 27 mm Oter le tambour d embrayage l entretoise la cloche d embrayage les deux paliers à rouleaux et la rondelle d épaisseur Oter l engrenage et la clavette de l arbre moteur Si cette opération vous resulte difficile utiliser un extracteur universel en faisant...

Page 133: ...código 800039524 desenroscar la tuerca con una llave de 27 mm Retirar el tambor de embrague el distanciador la campana de embrague los dos cojinetes de rodillos y la arandela de ajuste del nivel Retirar del eje motor el engranaje y la chaveta Si la operación presenta dificul tades usar un extractor universal presionando encima del extremo del eje Retirar el anillo elástico y los engranajes del arr...

Page 134: ...ession sur les extrémités de l ar bre Oter le seeger et les engrenages de démarrage la cage à rouleaux et la ron delle d épaisseur Oter le seeger et le sélecteur de commande boîte des vitesses SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a coma...

Page 135: ...or universal presionando encima del extremo del eje Retirar el anillo elástico y los engranajes del arranque la jaula de rodillos y la arandela de ajuste del nivel Retirar el anillo elástico y el sector de mando del cambio de marchas SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DECOMPOSITION MOTEUR MOTORAU...

Page 136: ...us resulte difficile utiliser un extracteur universel en faisant pression sur les extrémités de l ar bre Oter le seeger et les engrenages de démarrage la cage à rouleaux et la ron delle d épaisseur Oter le seeger et le sélecteur de commande boîte des vitesses SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Mono...

Page 137: ...Si la operación presenta dificul tades usar un extractor universal presionando encima del extremo del eje Retirar el anillo elástico y los engranajes del arranque la jaula de rodillos y la arandela de ajuste del nivel Retirar el anillo elástico y el sector de mando del cambio de marchas SCOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESCOMPOSICION DEL MOTOR SCOMPOSIZIONE ...

Page 138: ...sione prima ria per impedirne la rotazione e con l ausilio di una chiave da 10 mm rimuove re le viti delle molle frizione Togliere i piattelli le molle il piatto spingidischi ed i dischi otto dischi guarniti e sette lisci Togliere dall albero primario il piattello di disinnesto con il gruppo di registro la rosetta ed il cuscinetto assiale a rullini quindi la sfera e l asta di spinta Interporre nuo...

Page 139: ...Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G 1 Raccordo scatola filtro carburatore G 43 Valvola a la...

Page 140: ...ne lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni ...

Page 141: ... Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G 3 Luftfilter Vergaser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire...

Page 142: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 143: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 144: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 145: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 146: ... comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE M...

Page 147: ... in 300 0 008 0 014 mm 0 000315 0 000551 in Wear limit 0 040 mm 0 00157 in Renewing the piston pin it is necessary to replace also the rol ler cage in accordance with the selections laid out on page G 12 Goujon Doit être parfaitement poli sans rayures escaliers ou colorations blueatre dues à surchauffage Contrôler l accouplement axe piston quand nouveau il doit être comme suit 250 0 011 0 018 mm 0...

Page 148: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 149: ...etas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G 11 250 0 030 0 062 mm 0 00118 0 00244 in 0 12 mm 0 0047 in 300 0 030...

Page 150: ...IMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSION...

Page 151: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 152: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 153: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 154: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 155: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 156: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 157: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 158: ...SION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 A...

Page 159: ...Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLU...

Page 160: ...l 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela m...

Page 161: ...tino tracce di usura o rotture Verificare che le sedi dei cuscinetti a rullini non presentino tracce di usura In caso contrario effettuare la sostituzione Check the housing grooves of discs with friction material for wear or failure Check the needle bearings seats for wear If worn or breaked replace the clutch disc housing Contrôler que les rainures de logement des disques garnis ne présentent pas...

Page 162: ...nico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina...

Page 163: ... MOTOR 8000H1605 07 09 G 3 Luftfilter Vergaser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G ...

Page 164: ...termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1...

Page 165: ...dle J8 6CFY05 74 4 Throttle valve 5 0 5 Starting device 6 Air screw 2 turns 7 Main jet 380 8 Idle jet 17 5 9 Floater g 6 1x2 10 End plate 11 SEEGER ring 12 Fuel nozzle R8 914 13 Starter air jet 50 1 Couvercle 2 Ressort 3 Pointeau conique J8 6CFY05 74 4 Soupape de gaz 5 0 5 Dispositif de démarrage 6 Vis air 2 tours 7 Gicleur principal 380 8 Gicleur du ralenti 17 5 9 Flotteur g 6 1x2 10 Couvercle 11...

Page 166: ...ISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di c...

Page 167: ...enventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR...

Page 168: ...te nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con in...

Page 169: ...alle piccole alle medie aperture della valvola gas Minore è il diametro dello spillo più si arricchisce la miscela JET NEEDLE See No 3 of picture on page G 27 The jet needle controls the fuel air mixture from the lower to the middle throttle opening Smaller diameter richer mixture larger diameter leaner mixture POINTEAU CONIQUE Part 3 fig page G 27 Le pointeau conique contrôle le mélange air carbu...

Page 170: ...ISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di c...

Page 171: ...ser Anschluss G 43 Lamellenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBER...

Page 172: ...mando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Misc...

Page 173: ...llenventil G 44 Auslassventil G 44 Empalme caja filtro aire carburador G 43 Válvula de aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOT...

Page 174: ...meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela be...

Page 175: ...RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G 37 360 8S0072310 370 8T0072310 380 8U0072310 390 8V0072310 400 di serie 8W0072310 410 8X0072310 420 8Y0072310 430 8Z0072310 440 8CC072310 Dimensione getti del massimo Main jet size Dimensions gliceurs principaux Hoechstzufuhrduesen Dimension D...

Page 176: ...G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 ...

Page 177: ...aletas G 44 Válvula de escape G 44 Stinraderpart transmissíon primaria G 24 G 25 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 24 G 25 G 25 G 25 G 26 G 26 G 26 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING RÉVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIONE DEL MOTOR REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G 39 Dimensione valcole gas Codice Throttle valve size code Dimensio...

Page 178: ...lindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMAR...

Page 179: ...UEBERHOLUNG REVISION DEL MOTOR 8000H1605 07 09 G 41 GRUPO AJUSTE CABLE GAS 800072318 GRUPO FLOTADORES CON CUBETA 8000H1802 GRUPO GUARNICIONES 8000H1788 getto del massimo 400 8W0072310 spillo conico tacca J8 6DJ8 60 3a 800086920 getto del minimo 35 800086919 vite aria minimo 1 1 2 giri main jet 400 8W0072310 jet needle groove J8 6DJ8 60 3rd 800086920 pilot jet 35 800086919 idle air screw turns 1 1 ...

Page 180: ...a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con molla elicoidale Possibilità di regolazione del fre no idraulico in compressione doppia in estensione e del pre carico della molla Marca ammortizzatore SACHS Escursione verticale ruota posteriore 320 mm FRENI Anteriore A disco fisso del tipo Wave con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 260 mm Pinza freno ...

Page 181: ...as H 19 Remontaje embrague H 21 Regulación en cierre de la válvula central H 23 Remontaje volante H 25 Allgemeine Vorschriften H 4 Allgemeine Befestigungen H 5 H 6 Montage und Schmierungs Anweisungen H 10 Wiedereinbau der Motorwelle H 13 Wiedereinbau des Zylinders H 15 Wiedereinbau der Gangwellen H 17 Wiedereinbau der Gangkomponenten H 19 Wiedereinbau der Kupplung H 21 Kontrolle der Einstellung de...

Page 182: ...49 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l ...

Page 183: ...szahnräder H 25 Réglage de la soupape centrale dans le phase de fermature H 22 Remontage volant H 24 RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RECOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR Normes générales H 4 Fixations générales H 5 H 6 Instruct...

Page 184: ...GINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 185: ... H 17 Remontaje componentes cambio de marchas H 19 Remontaje embrague H 21 Regulación en cierre de la válvula central H 23 Remontaje volante H 25 Allgemeine Vorschriften H 4 Allgemeine Befestigungen H 5 H 6 Montage und Schmierungs Anweisungen H 10 Wiedereinbau der Motorwelle H 13 Wiedereinbau des Zylinders H 15 Wiedereinbau der Gangwellen H 17 Wiedereinbau der Gangkomponenten H 19 Wiedereinbau der...

Page 186: ...NBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALI...

Page 187: ...ellung des Zentralventils beim Schlieben H 23 Anrtiebszahnräder H 25 Réglage de la soupape centrale dans le phase de fermature H 22 Remontage volant H 24 RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RECOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000...

Page 188: ...ola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica ...

Page 189: ...3 Anrtiebszahnräder H 25 Réglage de la soupape centrale dans le phase de fermature H 22 Remontage volant H 24 RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RECOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000H1605 07 09 H 9 Instructions de montage et d...

Page 190: ...amelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scari...

Page 191: ...H 3 Einstellung des Zentralventils beim Schlieben H 23 Anrtiebszahnräder H 25 Réglage de la soupape centrale dans le phase de fermature H 22 Remontage volant H 24 RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RECOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL M...

Page 192: ...GINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 193: ... H 17 Remontaje componentes cambio de marchas H 19 Remontaje embrague H 21 Regulación en cierre de la válvula central H 23 Remontaje volante H 25 Allgemeine Vorschriften H 4 Allgemeine Befestigungen H 5 H 6 Montage und Schmierungs Anweisungen H 10 Wiedereinbau der Motorwelle H 13 Wiedereinbau des Zylinders H 15 Wiedereinbau der Gangwellen H 17 Wiedereinbau der Gangkomponenten H 19 Wiedereinbau der...

Page 194: ...0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione R...

Page 195: ...DERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RECOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000H1605 07 09 H 15 Wiedereinbau des zylinders Der auf dem Kolbenboden gedruckte Pfeil muß gegen den Auspuff gerichtet sein Den Kolben auf den unteren Totpunkt bringen und die Zylinderfußdichtung auf das Grundgestell posit...

Page 196: ... MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza ...

Page 197: ...tilhubs Wiedereinbau des Schwungrads H 25 Antriebszahnräder H 27 8000H1605 07 09 H 3 Einstellung des Zentralventils beim Schlieben H 23 Anrtiebszahnräder H 25 Réglage de la soupape centrale dans le phase de fermature H 22 Remontage volant H 24 RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASS...

Page 198: ...va con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto...

Page 199: ...NE RE ASSEMBLY RÉCOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR 8000H1605 07 09 H 19 RICOMPOSIZIONE MOTORE ENGINE RE ASSEMBLY RECOMPOSITION MOTEUR WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR Wiedereinbau der gangschaltungskomponenten Gleichzeitig die Primär und Sekundär Welle in die linke Halbabdeckung mit den entsprechenden Zwischenlegscheiben einsetz...

Page 200: ...Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 97...

Page 201: ...ERZUSAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR Wiedereinbau der Kupplung Auf die Primärwelle die Zwischenlegscheibe die beiden Rollenkäfige und die Kupplungsglocke wieder montieren Die genutete Zwischenlegscheibe und die Scheibenhalternabe wieder einbauen Auf die Primärwelle die Schutz Zwischenlegscheibe und die Mutter montieren und manuell festschrauben Die Nabe mit dem Werkzeug Code Nr 8...

Page 202: ... 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con molla elicoidale Possibilità di regolazione del fre no idraulico in compressione doppia in estensione e del pre carico della molla Marca ammortizzatore SACHS Escursione verticale ruota...

Page 203: ...Zentralventils das seitluche Ventil Muss mit der ensprechender Leitung fluchen gemäss Abb C Abb a und c durchführen Die Schraube 6 lösen und die kleine Platte 4 in Anschlag auf die Regelstange 5 bringen Dann die Schraube 6 anziehen das Zentralventil drehen und überprüfen daß die Referenzen 7 auf den Regelstangen mit denen 8 auf den Seitenventilen ausgerichtet sind Regulacion en cierre de la válvul...

Page 204: ...27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi ...

Page 205: ...SAMMENBAU DES MOTORS PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR Wiedereinbau des schwungrads Den Stator 5 auf das Grundgestell mit den drei Schrauben 2 montieren und mit einem Drehmoment von 2 75 2 95 Nm 0 28 0 30 kgm 2 0 2 2ft lb anziehen Den Rotor 1 auf die Motorwelle mit dem Keil 3 und der Mutter 4 montieren Die Zündvorverstellung wie auf Seite M 15 angegeben einstellen Den Zünddeckel mit einer neuen Dichtu...

Page 206: ... in lega leggera Marca e tipo TAKASAGO Excel Dimensioni 2 15 x18 PNEUMATICI Anteriore Marca Michelin Pirelli Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 54R D907 Dimensioni 90 90 21 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 9 1 0 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 1 Kg cm2 Posteriore Marca e tipo Michelin Pirelli o Dunlop Tipo ENDURO COMP 3 MT 83 SCORPION 70R D907 Dimensioni 140 80 18 Pressione di go...

Page 207: ...ENDEUR DE CHAINE ROULEMENT D REPOSE PIED PIVOTS RESSORTS E BEQUILLE LATERALE RESSORTS Kontrollieren daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet Andernfalls den Ersatz vornehmen A MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicad...

Page 208: ... e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRI...

Page 209: ... 10 Suspension avant I 11 Démontage fourche avant I 12 Reglage fourche I 26 Roue arrière I 27 Démontage de la roue arrière I 28 Suspension arrière I 30 Démontage de l amortisseur arrière I 31 Révision du ressort I 33 Controle de l amortisseur I 34 Remplacement du joint I 40 Contrôledu réglage I 41 Rémontage de l amortisseur I 46 Démontage et révision de la fourche flottante I 58 Révision du pivot ...

Page 210: ...AENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 8 19 5 520 7 20 5 51 2 333 13 1 343 3 13 5 377 2 14 8 306 5 12 07 349 2 13 75 47 1 8 14 0 55 300 11 8 172 95 6 8 92 3 6 288 5 11 3 433 2 17 6 45 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5 7 56 M 455 3 17 92 α angolo asse di sterzo steering axis angle angle de l axe de braquage...

Page 211: ...RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 5 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000H1605 07 09 Cont...

Page 212: ...luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido co...

Page 213: ...5 Nm 5 25 Kgm 38 ft lb e le viti 1 sullo stelo sinistro 10 4 Nm 1 05 Kgm 7 7 ft lb Verificare che il disco freno scorra fra le pastiglie della pinza senza resistenza NOTE Con la ruota smontata non tirare la leva del freno per non provocare l avanzamento dei pistoncini della pinza Dopo la rimozione appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l alto Dopo aver rimontato la ruota agire sulla leva d...

Page 214: ...le Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 ...

Page 215: ...IVOTS DE FIXATION CADRE ARRIÈRE C ROULEAU TENDEUR DE CHAINE ROULEMENT D REPOSE PIED PIVOTS RESSORTS E BEQUILLE LATERALE RESSORTS Kontrollieren daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet Andernfalls den Ersatz vornehmen A MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄ...

Page 216: ...o CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIA...

Page 217: ...trolar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERNOS RESORTES E CABALLETE LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 11 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUO...

Page 218: ...IMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore de...

Page 219: ...KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERNOS RESORTES E CABALLETE LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A...

Page 220: ...ENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 8 19 5 520 7 20 5 51 2 333 13 1 343 3 13 5 377 2 14 8 306 5 12 07 349 2 13 75 47 1 8 14 0 55 300 11 8 172 95 6 8 92 3 6 288 5 11 3 433 2 17 6 45 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5 7 56 M 455 3 17 92 α angolo asse di sterzo steering axis angle angle de l axe de braquage ...

Page 221: ...Estrarre il tubo interno da quello esterno Nota per facilitare l operazione far scorrere i tubi velocemente ma con cura avanti e indietro più volte fino a separarli Rimuovere gli anelli di tenuta e quelli metallici montati sul tubo interno Non riutilizzare le parti metalliche smontate Sostituirle con delle nuove Sostituire gli anelli di tenuta danneggiati La rosetta e l anello di fermo possono ess...

Page 222: ...irazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore M...

Page 223: ...PENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS Controllare la molla Sostituirla se Il diametro esterno è danneggiato o eccessivamente usurato La lunghezza libera è uguale o inferiore a 457 mm 18 in Controllare il tubo interno Sostituirlo se si riscontrano delle distorsioni Non riparare o riutilizzare un tubo con distorsioni Se il tubo presenta difetti superficiali pu...

Page 224: ...TAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gr...

Page 225: ...re la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERNOS RESORTES E CABALLETE LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 19 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHA...

Page 226: ...ircolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1...

Page 227: ...UNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERNOS RESORTES E CABALLETE LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 ...

Page 228: ...olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Can...

Page 229: ...OTOR BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERN...

Page 230: ...STRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con...

Page 231: ...O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS H06488 H06489 H06490 Auffüllen bis zum spezifischen Füllstand Die Dämpfereinheit bis zum oberen Rand des äußeren Rohrs mit Öl auffül len Das äußere Rohr langsam hoch und runter bewegen um das Öl zwischen innerem und äußerem Rohr zu ver...

Page 232: ...raulico con molla elicoidale Possibilità di regolazione del fre no idraulico in compressione doppia in estensione e del pre carico della molla Marca ammortizzatore SACHS Escursione verticale ruota posteriore 320 mm FRENI Anteriore A disco fisso del tipo Wave con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 4 cm2 Posteriore A disco flottante con com...

Page 233: ...ONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS Ruota posteriore Cerchio e mozzo ruota in lega leggera Dimensioni 2 15 x 18 Pneumatico marca e tipo Michelin ENDURO COMP 3 Pirelli MT 83 SCORPION Dunlop 70R D907 Dimensione 140 80 18 Pressione di gonfiaggio a freddo 0 8 0 9 Kg cm2 Pressione di gonfiaggio a freddo 1 0kg...

Page 234: ... 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Dis...

Page 235: ...WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000H1605 07 09 I 115 ABNEHMEN DES HINTERRADS Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen daß das Hintererrad vom Boden abgehoben ist Die Mutte...

Page 236: ...TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 LUBRIFICAZIONE MOTORE Miscela benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo va...

Page 237: ...VOTS DE FIXATION CADRE ARRIÈRE C ROULEAU TENDEUR DE CHAINE ROULEMENT D REPOSE PIED PIVOTS RESSORTS E BEQUILLE LATERALE RESSORTS Kontrollieren daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet Andernfalls den Ersatz vornehmen A MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄN...

Page 238: ... SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 8 19 5 520 7 20 5 51 2 333 13 1 343 3 13 5 377 2 14 8 306 5 12 07 349 2 13 75 47 1 8 14 0 55 300 11 8 172 95 6 8 92 3 6 288 5 11 3 433 2 17 6 45 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5...

Page 239: ...E LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 33 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543...

Page 240: ...llare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore Mikuni TMX 38 ...

Page 241: ... BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543 06 07 I 121 Eliminare il gas premendo sulla valvola del serbatoio Per evitare di essere colpiti agli occhi da eventuali particelle la valvola deve essere rivolta lontano dall operatore Bleed the gas by pressing on the reservoir valve To protect his eyes from possible particles the operator must turn the valve away from his eyes Appuyer sur la soupapes du r...

Page 242: ...citativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Ra...

Page 243: ...SORTES E CABALLETE LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 37 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y...

Page 244: ...iante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti...

Page 245: ...livarisugruppopistone 1 Controllare che la fascia di tenuta non sia usurata o danneggiata altrimenti sostituire fascia di tenuta 2 Controllare OR sul guidastelo Se rigato sostituire 3 Controllare se la superficie dello stelo cromato è danneggiata da bolli o rigatura In tale caso di deve sostituire anche tutto il guidastelo perchè guarnizione e boccola DU sono danneggiati Il gruppo stelo guidastelo...

Page 246: ...spirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore...

Page 247: ...WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543 06 07 I 127 Controlloregolazione Qualora si dovesse effettuare la regolazione in compressione per anomalia di funzionamento occorre svitare il grano ferma pomello prima di svitare scaldare con aria calda Checking the adjustment In case of compression adjustment for operating defect it is nece...

Page 248: ...WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 8 19 5 520 7 20 5 51 2 333 13 1 343 3 13 5 377 2 14 8 306 5 12 07 349 2 13 75 47 1 8...

Page 249: ... 129 Dopo aver effettuato il controllo reinserire il pistone il disco la molla l anello con asole Sfilare l albero porta cono dal tappo avvitare l anello inserirlo nell asola con una leggera pressione e bloccare il tutto con il tappo ad una coppia di 30 Nm 3 kgm 29 2 ft lb After having completed the check insert again the piston the disk the spring and the ring with slots Remove the cone holding s...

Page 250: ...e pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cam...

Page 251: ... m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543 06 07 I 131 Smontaggio del diaframma aria olio del serbatoio Nel caso in cui...

Page 252: ...ento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre i...

Page 253: ...o ed avendo cura di tenere fermo lo stelo nella posizione di rabbocco L olio incamerato nel serbatoio travasa nel corpo ammortizzatore e trafilando attraverso le lamelle del pistone viene a raggiungere un certo livello Eseguendo rapidamente queste operazioni si evita l incameramento dell aria Prepare the diaphragm with assembled OR we advise using a new one for each replacement Fill up the reservo...

Page 254: ... MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza ...

Page 255: ...a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543 06 07 I 135 Tenendo lo stelo in posizione far scorrere ...

Page 256: ...a benzina olio al 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 ...

Page 257: ... O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543 06 07 I 137 Den Tankverschluß samt Ventil montiere Ihn in den Innern des Tanke...

Page 258: ...3 433 2 17 6 45 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5 7 56 M 455 3 17 92 α angolo asse di sterzo steering axis angle angle de l axe de braquage Abwinklung der Lenkachse 26 angulo de eje de dirección 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Co...

Page 259: ...NSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERNOS RESORTES E CABALLETE LATERAL RESORTES I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 53 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO...

Page 260: ...5 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5 7 56 M 455 3 17 92 α angolo asse di sterzo steering axis angle angle de l axe de braquage Abwinklung der Lenkachse 26 angulo de eje de dirección 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm ...

Page 261: ...ES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000B0543 06 07 I 141 Einstellung hydraulikbremse Stossdaempfer Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung und die Dehnungsbewegung einstellbar A EINFEDERUNG Standardjustierung 1 Niedrige Dampfungeschwindigkeit 15 clicks 2 clicks 2 Hohe Dampfungeschwindigkeit vòllig Geòften Falls es notwendig ist die Standardjustierun...

Page 262: ...kg cm2 Uso agonistico Uso stradale TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 ...

Page 263: ...rnehmen A MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DEL...

Page 264: ... 1 8 14 0 55 300 11 8 172 95 6 8 92 3 6 288 5 11 3 433 2 17 6 45 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5 7 56 M 455 3 17 92 α angolo asse di sterzo steering axis angle angle de l axe de braquage Abwinklung der Lenkachse 26 angulo de eje de dirección 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 2...

Page 265: ... I 5 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 I 59 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS 8000H1605 07 09 I 145 B I 9...

Page 266: ...IONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 8 19 5 520 7 20 5 51 2 333 13 1 343 3 13 5 377 2 14 8 306 5 12 07 349 2 13 75 47 1 8 14 0 55 300 11 8 172 95 6 8 92 3 6 288 5 11 3 433 2 17 6 45 0 25 A B C D E F G H I L 270 8 10 7 192 5 7 56 M 455 3 17 92 α angolo asse di sterzo steering axis angle a...

Page 267: ...BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄNDER FEDER Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados En caso contrario efectuar la sustitución A TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR B TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO C RODILLO TENSOR DE CADENA COJINETE D PEDAL DELANTERO PERNOS RE...

Page 268: ...WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHÄENGUNG UND RÄDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS TELAIO SOSPENSIONI E RUOTE FRAME SUSPENSIONS AND WHEELS CHASSIS SUSPENSIONS ET ROUES RAHMEN AUFHAENGUNG UND RAEDER BASTIDOR SUSPENSIONES Y RUEDAS I 4 8000H1605 07 09 ASSE AXIS AXE ACHSE EJE X Y 569 7 22 4 450 9 17 7 496 8 19 5 520 7 20 5 51 2 333 13 1 343 3 13 5 377 2 14 8 306 5 12 07 349 2 13 75 47 1 8...

Page 269: ...VOTS DE FIXATION CADRE ARRIÈRE C ROULEAU TENDEUR DE CHAINE ROULEMENT D REPOSE PIED PIVOTS RESSORTS E BEQUILLE LATERALE RESSORTS Kontrollieren daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet Andernfalls den Ersatz vornehmen A MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS B HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS C KETTENSPANNUNGSROLLE LAGER D FUSSRASTEHALTER BOLZENS FEDER E SEITENSTÄN...

Page 270: ...li 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e...

Page 271: ... 16 Bremsanlage L 5 Bremsscheibe L 7 Kontrolle der Bremsbelagabnutzung L 9 Entleerung Vorderer Bremsanlage L 13 Entleerung Hintere Bremsanlage L 13 Fluessikeitswechsel L 17 Instalación frenante L 5 Disco freno L 7 Control desgaste pastillas freno L 9 Purga instalación frenante delantera L 14 Purga instalación frenante trasera L 14 Substitución del fluido L 17 8000H1605 07 09 L 3 FRENI BRAKES FREIN...

Page 272: ...irazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO 184 Carburatore M...

Page 273: ...as freno L 9 Purga instalación frenante delantera L 14 Purga instalación frenante trasera L 14 Substitución del fluido L 17 8000H1605 07 09 L 3 FRENI BRAKES FREIN BREMSEN FRENOS FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Installation freinante L 4 Disque frein L 7 Contrôle de l usure des pastilles du freins L 9 Curage du système de freinage avant L 12 Curage du système de freinage arrière L 12 Remplacemen...

Page 274: ...ing system bleeding L 11 Fluid change L 16 L 2 8000H1605 07 09 FRENI BRAKES FREIN BREMSEN FRENOS 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 275: ...inage arrière L 12 Remplacement du fluide L 16 Bremsanlage L 5 Bremsscheibe L 7 Kontrolle der Bremsbelagabnutzung L 9 Entleerung Vorderer Bremsanlage L 13 Entleerung Hintere Bremsanlage L 13 Fluessikeitswechsel L 17 Instalación frenante L 5 Disco freno L 7 Control desgaste pastillas freno L 9 Purga instalación frenante delantera L 14 Purga instalación frenante trasera L 14 Substitución del fluido ...

Page 276: ...ing system bleeding L 11 Fluid change L 16 L 2 8000H1605 07 09 FRENI BRAKES FREIN BREMSEN FRENOS 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4...

Page 277: ...inage arrière L 12 Remplacement du fluide L 16 Bremsanlage L 5 Bremsscheibe L 7 Kontrolle der Bremsbelagabnutzung L 9 Entleerung Vorderer Bremsanlage L 13 Entleerung Hintere Bremsanlage L 13 Fluessikeitswechsel L 17 Instalación frenante L 5 Disco freno L 7 Control desgaste pastillas freno L 9 Purga instalación frenante delantera L 14 Purga instalación frenante trasera L 14 Substitución del fluido ...

Page 278: ...eding L 11 Fluid change L 16 L 2 8000H1605 07 09 FRENI BRAKES FREIN BREMSEN FRENOS 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di com...

Page 279: ...L 12 Remplacement du fluide L 16 Bremsanlage L 5 Bremsscheibe L 7 Kontrolle der Bremsbelagabnutzung L 9 Entleerung Vorderer Bremsanlage L 13 Entleerung Hintere Bremsanlage L 13 Fluessikeitswechsel L 17 Instalación frenante L 5 Disco freno L 7 Control desgaste pastillas freno L 9 Purga instalación frenante delantera L 14 Purga instalación frenante trasera L 14 Substitución del fluido L 17 8000H1605...

Page 280: ...G Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR ...

Page 281: ...f the hose is sub merged in brake fluid during the entire bleeding operation Remove fluid reservoir cap 2 the rubber and fill the reservoir with fresh brake fluid Open the bleeding valve and pump with brake lever 3 several times until the fluid clear and without bubbles comes out of the hose now close the bleeding valve Restore the brake fluid level A then reassemble the rubber and the fluid reser...

Page 282: ... e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure...

Page 283: ...en Vorgangs das Röhrenende ständig in der Flüssigkeiteingetaucht ist Pumpendeckel 2 Gummibalg entferen und Behaelter mit frisher fluessigKeit fuel len Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel 3 betätigen bis man den Austritt von heller blasenloser Flüssigkeit aus dem durchsichtigen Röhrchen bemerkt jetzt das Ablassventil schließen Den richtigen Flussigkeitsstand A erreichen und Gummibalg un...

Page 284: ...K BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520...

Page 285: ...retien périodique si sur les tuyanteries A et B il y a des signes d usure ou ruptures il sera néces saire les remplacer Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen siehe Karte der periodischen Wartung wenn die Rohrleitung A und B Zeichen von Wucher oder Rissen vor stellt dann sind die Letzten auszuwechseln Controle periódicamente los manguitos de conexión ver Ficha de mantenimen to periódico...

Page 286: ...a di manutenzione periodica se le tubazioni A e B presentano segni di usura o crepe sarà opportuna la loro sostituzione Restore the brake fluid level A or B then reassemble the rubber and the fluid reservoir cap After the brake fluid replacement it is necessary to operate the braking system bleeding see pages L 16 L 17 WARNING Brake fluid quickly ruins painted surfaces any spilled fluid should be ...

Page 287: ...nza y introduzca la otra extremidad del tubo en un recipiente Saque la tapa 2 o bien del depósito fluido y el quelle de goma Abrir válvula de purga en la pinza Bombee con la palanca 3 o bien el pedal 3A a fin de que salga completamente el fluido Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido fresco Apra la válvula de purga accione la palanca o bien el pedal cierre la válvula con la pala...

Page 288: ...draulico in compressione doppia in estensione e del pre carico della molla Marca ammortizzatore SACHS Escursione verticale ruota posteriore 320 mm FRENI Anteriore A disco fisso del tipo Wave con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 4 cm2 Posteriore A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 220 mm Pinza freno B...

Page 289: ...taciones Evite el contacto con la piel y los ojos En caso de con tacto limpie completamente la parte afectada y en el caso de que se tratara de los ojos llame a un médi co Controle periódicamente los manguitos de conexión ver Ficha de mantenimento periódico si en los tubos A y B se presentaran señales de usura o grietas es conveniente subtituirlos FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000H1605 07 09...

Page 290: ...14 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con mo...

Page 291: ...5 07 09 A 1 01 2011 M 1 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELÉCTRICA 8000H1605 07 09 M 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA Sezione Section Section Sektion Sección M ...

Page 292: ...o 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE Aspirazione regolata da valvola a lamelle DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE TRAVASO 116 SCARICO ...

Page 293: ...e nummernschildbeleuchtung M 31 Légende du M 5 Legende couleur câbles M 6 Allumage élecronique M 7 Générateur M 8 Transducteur M 8 Boîtier électronique avertisseur sonore M 8 Contr ô le alternateur M 9 Régulateur de tension M 10 Bougie d allumange M 11 Diagramme d avance M 12 Instrument digital voyants M 17 Reglade du phare avant M 25 Remplacement des ampoules du phare avant M 25 Remplacement du f...

Page 294: ...RISCHE ANLAGE INSTALACION ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M 4 8000H1605 07 09 escluso USA CDN USA CDN excluded Exclu USA CDN Nuhr USA CDN USA CDN excludido 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesagg...

Page 295: ...CTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA 8000H1605 07 09 M 5 Centralina elettronica trasduttore Electronic control unit transducer Boîtier électronique transducteur Steuerelektronik Wandler Centralita electrónica transductor Centralina comando avvisatore acustico Horn control unit Boîtier él...

Page 296: ...i sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 1...

Page 297: ... des suivants A Générateur B Pick up C Centrale électronique D Bobine électronique E Interrupteur stop moteur F Bougie d allumage G Régulateur de tension Elektronischer Starter WR Die Zündanlage besteht aus A Generator B Pick up C Elektronischer Einheit D Elektronischer Spule E Motorhalter F Zündkerze G Erzeugtenregler Sistema de encendido electronico WR El equipo de encendido se compone de A Gene...

Page 298: ...l 3 durante il rodaggio al 2 NON MENO a rodaggio effettuato CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA Mediante l olio conte nuto nel basamento RAFFREDDAMENTO A liquido con circolazione mediante pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela m...

Page 299: ...1 01 2011 M 9 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA 8000H1605 07 09 M 9 MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRÓN 35 5 V 35 5 V 35 5 V 35 5 V 35 5 V V A C out brown FLYWHEEL AC VOLTMETER ...

Page 300: ...CO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M 4 8000H1605 07 09 escluso USA CDN USA CDN excluded Exclu USA CDN Nuhr USA CDN USA CDN excludido 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindr...

Page 301: ...O 2 l l 7 2 2 7 2 2 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA 8000H1605 07 09 M 11 La bougie est surchauffée la pointe de l isolant est vitreuse et de couleur blanche ou grise La bujía se ha recalentado y la punta del aislante es cristalina y...

Page 302: ... ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M 4 8000H1605 07 09 escluso USA CDN USA CDN excluded Exclu USA CDN Nuhr USA CDN USA CDN excludido 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrat...

Page 303: ...pie indicatrici abbagliante ed indicatori di direzione 1 Spia BLU Abbagliante 2 Spia VERDE Indicatori di direzione Avviando il motore si illumina il display dello strumento colore ambra NOTE Ad ogni avviamento del motore per i primi 2 secondi appare la versione del SW di controllo terminata la fase di controllo lo strumento visualizza l ultima funzione impostata Ad ogni spegnimento del motore cess...

Page 304: ... 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kay...

Page 305: ...one all altra ed il relativo azzeramento deve essere effettuato mediante il tasto SCROLL A Le funzioni che si possono selezionare nell ordine sono le seguenti 1 SPEED ODO figura 1 2 SPEED OROLOGIO figura 2 pag 13 3 SPEED TRIP figura 3 pag 13 4 SPEED CRONOMETRO figura 4 pag 13 1 SPEED ODO figura 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M ...

Page 306: ... 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in co...

Page 307: ...lativo azzeramento deve essere effettuato mediante il tasto SCROLL A Le funzioni che si possono selezionare nell ordine sono le seguenti 1 SPEED ODO figura 1 2 SPEED OROLOGIO figura 2 pag 13 3 SPEED TRIP figura 3 pag 13 4 SPEED CRONOMETRO figura 4 pag 13 1 SPEED ODO figura 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M 20 8000H1605 07 09 INS...

Page 308: ...3 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estension...

Page 309: ...ell ordine sono le seguenti 1 SPEED ODO figura 1 2 SPEED OROLOGIO figura 2 pag 13 3 SPEED TRIP figura 3 pag 13 4 SPEED CRONOMETRO figura 4 pag 13 1 SPEED ODO figura 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M 22 8000H1605 07 09 DIGITALINSTRUMENT KONTROLLLAMPEN Das Motorrad ist mit einem Digitalinstrument ausgestattet an dem sich auch 2 Ko...

Page 310: ...AIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione r...

Page 311: ...cero tiene que ser efectuado a través de la tecla SCROLL A Las funciones que se pueden seleccionar en el orden son las singuientes 1 SPEED ODO figura 1 2 SPEED OROLOGIO figura 2 pag 13 3 SPEED TRIP figura 3 pag 13 4 SPEED CRONÓMETRO figura 4 pag 13 1 SPEED ODO figura 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA M 16 8000H1605 07 09 STRUMENTO...

Page 312: ...8 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 M...

Page 313: ...aoscura e la zona illuminata deve risultare ad una altezza non superiore a 9 10 dell altezzada terra del centro del proiettore L eventuale rettifica dell orientamento si può effettuare agendo sulla vite 1 per abbassare o alzare ilfascio luminoso Sostituzione lampadine proiettore Per accedere alle lampadine del proiettore occorre procedere nel modo seguente togliere la vite di fissaggio superiore d...

Page 314: ...parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 1...

Page 315: ...neéclairée doit se trouver à une hauteur non supérieure aux 9 10 de la hauteur du centredu projecteur par rapport au sol Le calage de l orientation du phare s obtien enagissant sur la vis 1 pour baisser ou laisser le fascieau lumineux Remplacement des ampoules du phare avant Pour accéder à l ampoule du phare opérer comme suit enlever la vis de fixation supérieure du porte phare sur support de l in...

Page 316: ... radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14...

Page 317: ...ne que resultar a una altura no superior a 9 10 de la altura desde el suelodel centro del faro La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar actuando en el tornillo 1 para bajar o levantar el haz luminoso Substitución de las bombillas del faro delantero Para acceder a las bombillas del faro delantero haga lo siguiente quitar el tornillo de fijación superior del portafaro en el sopo...

Page 318: ...N Nuhr USA CDN USA CDN excludido 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZIONE As...

Page 319: ...tail light as follows Loosen the two screws 1 under the rear mudguard Extract the tail light 2 and disconnect the connector 3 Once the tail light has been replaced reverse the above procedure to reas semble Be careful not to overtighten the screws Number plate bulb replacement Loosen screw 1 and remove the number plate bulb 2 from the mud guard Extract the bulb holder 3 with the bulb 4 from the ho...

Page 320: ...A CDN Nuhr USA CDN USA CDN excludido 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72 mm Cilindrata 250 249 3 cm3 Cilindrata 300 293 1 cm3 Rapp di compressione a luci chiuse 250 8 4 1 Rapp di compressione a luci chiuse 300 6 9 1 ALIMENTAZION...

Page 321: ...auben 1 unter dem Hinterradkotflügel abschrauben Das Rücklicht 2 herausziehen und den Kabelstecker 3 trennen Die Lampe auswechseln und zum Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen Darauf achten dass die Schrauben nicht zu stark festgezogen wer den Wechseln der Lampe Nummernschildbeleuchtung Die Schraube 1 abschrauben und die Nummernschildbeleuchtung 2 vom Kotflügel abnehmen Die Lampenfassu...

Page 322: ...ione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con molla elicoidale Possibilità di regolazione del fre no idraulico in compressione doppia in estensione e del pre ...

Page 323: ...e l élément de changement chaleur eau entre la masse thérmique et la masse radiante provoquerait un surchauffage dans le groupe cylindre piston avec les conséquents grippages et dans les cas les plus graves des endommagements au vilebrequin arbre moteur Pruefung des Kuehlfluessigkeitsstand Die Kühlflüssigkeit absorbiert die Wärme von der Wärmergruppe Kolben Zylinder Kopf und übertragt sie der Auss...

Page 324: ... di raffeddamento motore N 6 Checking the cooling fluid level N 3 Cooling system N 5 Engine cooling system overhauling N 6 Contrôle niveau du liquide réfrigérant N 3 Circuit de refroidissement N 5 Revision équipement de refroidissement moteur N 6 Pruefung des Kuehlfluessigkeitsstand N 3 Kühlkreislauf N 5 Ueberholung der Motorkühlanlage N 6 Control nevel del líquido refrigerante N 3 Circuito de enf...

Page 325: ...rupo eje motor 8000H1605 07 09 N 3 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 N 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 RAFFREDDAMENTO MOTORE ENGINE COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT MOTEUR MOTORKÜEHLUNG ENFRIAMIENTO MOTOR RAFFREDDAMENTO MOTORE ENGINE COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT MOTEUR MOTORKUEHLUNG ENFRIAMIENTO MOTOR Controllo livello del liquido refrigerante Il liquido refrigerante assorbe il calore dal ...

Page 326: ...a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19...

Page 327: ...ORKUEHLUNG ENFRIAMIENTO MOTOR Circuito di raffreddamento L impianto di raffreddamento è del tipo a circolazione forzata con pompa centrifuga situata sul lato sinistro del motore e radiatori a flusso verticale E composto dai seguenti elementi 1 Tappo di carico 2 Radiatore destro 3 Radiatore sinistro 4 Tubo testa radiatore destro 5 Tubo testa radiatore sinistro 6 Tubo radiatori pompa 7 Coperchio pom...

Page 328: ...nd N 3 Kühlkreislauf N 5 Ueberholung der Motorkühlanlage N 6 Control nevel del líquido refrigerante N 3 Circuito de enfriamiento N 5 Revisión instalación de enfriamiento motor N 6 N 2 8000H1605 07 09 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa...

Page 329: ...istinando il passaggio del flusso d aria La massa radiante non deve essere intasata o rovinata per più del 20 della sua superficie Se la superficie rovinata supera questa entità sarà opportuno sostituire il radiatore Controllare periodicamente i manicotti di collegamento ciò eviterà perdite di acqua e quindi grippaggi al motore Se sui tubi si presentano screpolature rigonfiamenti o indurimenti dov...

Page 330: ... 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto poster...

Page 331: ...illère 6 Vis de fixation plaque 7 Référence crémaillère 8 Référence soupape latérale 9 Unité centrale soupape 1 Befestigungsschraube Plättchen 2 Einstellplättchen beim Schliessen 3 Ventilbedienstab 4 Einstellplättchen beim Öffnen 5 Zahnstange 6 Befestigungsschraube Plättchen 7 Bezug für Zahnstange 8 Bezug für Ventil 9 Zentraler Ventilggregat 1 Tornillo sujecion plaquita 2 Plaquita regulacion en ci...

Page 332: ... Reference for side valve 9 Central valve unit 1 Vis de fixation plaque 2 Plaque de réglage dans la phase de fermeture 3 Tige de commande soupape 4 Plaque de réglage dans la phase d ouverture 5 Crémaillère 6 Vis de fixation plaque 7 Référence crémaillère 8 Référence soupape latérale 9 Unité centrale soupape 1 Befestigungsschraube Plättchen 2 Einstellplättchen beim Schliessen 3 Ventilbedienstab 4 E...

Page 333: ...al 9 2 1 3 6 4 7 5 48 mm 1 89 INCH 8 VALVOLA DI SCARICO H T S H T S EXHAUST VALVE SOUPAPE D ECHAPPEMENT H T S H T S ABLASSVENTIL VALVULA DE DESCARGA H T S 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 O 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 se de se en sen en a VALVOLA DI SCARICO H T S H T S EXHAUST VALVE SOUPAPE D ECHAPPEMENT H T S H T S ABLASSVENTIL VALVULA DE DESCARGA H T S 8000H1605 07 09 O 3 B B A A B ...

Page 334: ... 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Mar...

Page 335: ... ENGINE WR 250 300 POUR USAGE SPORTIF MOTEUR AVEC LA PLEINE PUISSANCE WR 250 300 RACING MOTORRAD mit VOLLEM MACHT MOTOR WR 250 300 PARA USO AGONISTÍCO MOTOR A LLENA POTENCIA 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 Q 1 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 WR 250 300 PER USO AGONISTICO MOTORE A PIENA POTENZA WR 250 300 RACING USE with FULL POWER ENGINE WR 250 300 POUR USAGE SPORTIF MOTEUR AVEC LA PLEINE ...

Page 336: ...R ENGINE WR 250 300 POUR USAGE SPORTIF MOTEUR AVEC LA PLEINE PUISSANCE WR 250 300 RACING MOTORRAD mit VOLLEM MACHT MOTOR WR 250 300 PARA USO AGONÍSTICO MOTOR A LLENA POTENCIA 8000H1605 07 09 Q 2 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 ...

Page 337: ...OTOR A LLENA POTENCIA 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 Q 3 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 07 09 Q 2 8000H1605 07 09 Q 2 H06511 12 WR 250 300 PER USO AGONISTICO MOTORE A PIENA POTENZA WR 250 300 RACING USE with FULL POWER ENGINE WR 250 300 POUR USAGE SPORTIF MOTEUR AVEC LA PLEINE PUISSANCE WR 250 300 RACING MOTORRAD mit VOLLEM MACHT MOTOR WR 250 300 PARA USO AGONÍSTICO MOTOR A LLE...

Page 338: ...ENGINE WR 250 300 POUR USAGE SPORTIF MOTEUR AVEC LA PLEINE PUISSANCE WR 250 300 RACING MOTORRAD mit VOLLEM MACHT MOTOR WR 250 300 PARA USO AGONÍSTICO MOTOR A LLENA POTENCIA 8000H1605 07 09 Q 2 8000H1605 07 09 A 4 GENERALITÀ MOTORE Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola H T S a comando meccanico sullo scarico Alesaggio 250 66 4 mm Alesaggio 300 72 mm Corsa 250 72 mm Corsa 300 72...

Page 339: ...STICO MOTOR A LLENA POTENCIA 8000H1605 07 09 Q 3 WR 250 300 PER USO AGONISTICO MOTORE A PIENA POTENZA WR 250 300 RACING USE with FULL POWER ENGINE WR 250 300 POUR USAGE SPORTIF MOTEUR AVEC LA PLEINE PUISSANCE WR 250 300 RACING MOTORRAD mit VOLLEM MACHT MOTOR WR 250 300 PARA USO AGONISTÍCO MOTOR A LLENA POTENCIA 8000H1605 07 09 A 1 01 2011 Q 5 a e m m e S m a m O 2 m O 2 l l 7 2 2 7 2 2 8000H1605 0...

Page 340: ... Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressivi sistema SOFT DAMP e mono ammortizzatore idra...

Page 341: ...ansimisión mando válvula cjinete bomba agua 6 8000 39524 Llave bloquear cubo fricción 7 8000 75578 Herramienta control del avance del encendido 8 800090659 Extractor para válvula booster 9 800043823 Extractor buje de rodillos OUTILS SPECIAUX 1 8000 60516 Extracteur rotor allumage 2 8000 58256 Outil mont arbre moteur dans le carter gauche 3 8000 58258 Outil separ demi carters 4 8000 43720 Extracteu...

Page 342: ...o mozzo frizione 7 8000 75578 Attrezzo controllo anticipo accensione 8 8000 90659 Estrattore per valvola booster 9 8000 43823 Estrattore boccola a rullini SPECIAL TOOLS 1 8000 60516 Rotor puller 2 8000 58256 Installing tool crankshaft left 3 8000 58258 Crankcase splitting tool 4 8000 43720 Tool for bearing 5 8000 43824 Extractor for roller bearing bushing valve drive gear bushing water pump 6 8000...

Page 343: ...CA SPECIFIC TOOLS OUTILLAGE SPÉCIAL SPEZIFISCHE AUSRUESTUNG HERRAMIENTAS ESPECIFICAS 8000H1605 07 09 ATTREZZATURA SPECIFICA SPECIFIC TOOLS OUTILLAGE SPECIAL SONDERWERKZEUGE 1 8000 60516 Schwungrad Abzieher 2 8000 58256 Werkzeug zum Einsetzen der Antriebswelle in das linke Gehäuse 3 8000 58258 Werkzeug zum Abtrennen des Halbgehäuses 4 8000 43720 Abzieher für Lager der Schaltwelle 5 8000 43824 Abzie...

Page 344: ...cata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 1...

Page 345: ...lindro Befestigungsschraube Anlassung Vorgelegezapfen M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 Tornillo fijac perno transmisión encendido Befestigungsmutter Primärwellen Lagerplatte M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 Tuerca fijac placa cojinete eje motor Befestigungsschraube Trieberitzel M8x1 25 19 21 1 9 2 1 14 15 Tuerca fijac piñon cadena Befestigu...

Page 346: ...sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPENSIONI Anteriore Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola bile in compressione ed estensione Marca Kayaba 2010 MARZOCCHI 2009 Diametro steli 48 mm 2010 50 mm 2009 Escursione ruota anteriore sull asse scorrevole 300 mm Posteriore Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag gi progressiv...

Page 347: ... 2 6 17 3 18 8 Bujía encendido VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION Threading Filetado Nm Kgm Lb ft 360 c c X 3 COPPIE DI SERRAGGIO TORQUE WRENCH SETTINGS COUPLES DE SERRAGE ANZIEHMOMENT FUERZAS DE TORSION 8000H1605 07 09 COPPIE DI SERRAGGIO TORQUE WRENCH SETTINGS COUPLES DE SERRAGE ANZIEHMOMENT FUERZAS DE TORSION VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION LOCTITE 243 LOCTITE 270 Anwendung Gewinde A...

Page 348: ...INA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR 5 8 x1 4 Rapporti totali 250 300 1ª 20 220 19 558 2ª 16 513 15 972 3ª 13 564 13 120 4ª 11 422 11 048 5ª 9 932 9 607 Frizione a dischi multipli in bagno d olio TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo di sterzata 45 per parte Angolo asse di sterzo 26 Avancorsa 114 mm SOSPEN...

Page 349: ...5 83 3 7 5 8 5 54 2 61 5 Tuerca rotor Feststellschraube Statorplatte M4x0 7 2 75 2 95 0 28 0 30 2 0 2 2 M4x0 7 2 75 2 95 0 28 0 30 2 0 2 2 Tornillo placa estator WR Schraube ritzel M8x1 25 19 21 1 9 2 1 14 15 Tornillo pininón cadena Zündkerze M14x1 25 23 5 25 5 2 4 2 6 17 3 18 M14x1 25 23 5 25 5 2 4 2 6 17 3 18 8 Bujía encendido VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION Threading Filetado Nm Kgm Lb f...

Page 350: ...EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750 3ª Z 16 23 1 1 437 4ª Z 19 23 1 1 210 5ª Z 19 20 1 1 053 Rapporto secondaria 250 Z13 48 1 3 692 Rapporto secondaria 300 Z14 50 1 3 571 Catena di trasmissione REGINA 135 ORN A oppure D I D 520 V6 OR...

Page 351: ...m Lb ft Entleerungsschraube Öl M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 Tapón descargado aceite Befestigungsschraube Platten Stator M6x1 3 7 4 1 0 38 0 42 2 7 3 0 Tornillo sujecion planchas estator CR Festigungsmutter Schwungradläufer M12x1 25 73 5 83 3 7 5 8 5 54 2 61 5 M12x1 25 73 5 83 3 7 5 8 5 54 2 61 5 Tuerca rotor Feststellschraube Statorplatte M4x0 7 2 75 2 95 0 2...

Page 352: ...e radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 1...

Page 353: ...lo fijac placas cojinetes cárter Befestigungsschraube Alternator Kabelplatte M5x0 8 5 1 5 7 0 52 0 58 3 8 4 2 M5x0 8 5 1 5 7 0 52 0 58 3 8 4 2 Tornillo fijac placas cable alternador Gewinde Fileteado Nm Kgm Lb ft 360 c c Anwendung Gewinde Aplicacion Fileteado Nm Kgm Lb ft Entleerungsschraube Öl M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 Tapón descargado aceite Befestigungs...

Page 354: ...ore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 28 1 1 750...

Page 355: ... 7 0 52 0 58 3 8 4 2 Tornillo fijac placas cable alternador Gewinde Fileteado Nm Kgm Lb ft 360 c c Anwendung Gewinde Aplicacion Fileteado Nm Kgm Lb ft Entleerungsschraube Öl M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 Tapón descargado aceite Befestigungsschraube Platten Stator M6x1 3 7 4 1 0 38 0 42 2 7 3 0 Tornillo sujecion planchas estator CR Festigungsmutter Schwungradlä...

Page 356: ...nte pompa Due radiatori sul la parte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti c...

Page 357: ...abelplatte M5x0 8 5 1 5 7 0 52 0 58 3 8 4 2 M5x0 8 5 1 5 7 0 52 0 58 3 8 4 2 Tornillo fijac placas cable alternador Gewinde Fileteado Nm Kgm Lb ft 360 c c Anwendung Gewinde Aplicacion Fileteado Nm Kgm Lb ft Entleerungsschraube Öl M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 M20x1 5 19 6 23 5 2 2 4 14 5 17 3 Tapón descargado aceite Befestigungsschraube Platten Stator M6x1 3 7 4 1 0 38 0 42 2 7 3 0 Tornillo su...

Page 358: ...a Application Threading Application Filetate Nm Kgm Lb ft Dado fiss cilindro Cylinder nut M10x1 25 21 6 24 5 2 2 2 5 15 9 18 1 M10x1 25 21 6 24 5 2 2 2 5 15 9 18 1 Ecrou de fixage cylindre Vite fiss testa Cylinder head nut M8x1 25 17 6 19 6 1 8 2 0 13 14 5 M8x1 25 17 6 19 6 1 8 2 0 13 14 5 Vis de fixage tête Vite fiss valvola aspirazione Inlet valve screw M6x1 7 8 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 8 8 ...

Page 359: ...le it is in use and 2 the use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person Among those acts presumed to constitute tampering are the acts listed below 1 Removal of or puncturing the muffler baffles header pipes or any other component which conducts exhaust ga ses 2 Removal or puncturing of any part of the intake system 3 Lack of prope...

Page 360: ...rte anteriore del gruppo termico ACCENSIONE Elettronica a scarica capacitativa con anticipo variabile Marca KOKUSAN Anticipo accensione corsa del pistone prima del P M S 0 5 mm 8 Candela marca e tipo NGK BR8 EG Distanza elettrodi 0 6 0 7 mm AVVIAMENTO A pedale TRASMISSIONE Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa Rapporto primaria Z 27 69 1 2 555 Rapporti cambio 1ª Z 14 30 1 2 142 2ª Z 16 ...

Page 361: ...es of maintenance repair or replace ment of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use and 2 the use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person Among those acts presumed to constitute tampering are th...

Page 362: ... ruota posteriore 320 mm FRENI Anteriore A disco fisso del tipo Wave con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 4 cm2 Posteriore A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 220 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 29 5 cm2 RUOTE Cerchio anteriore in lega leggera Marca e tipo TAKASAGO Excel Dimensioni 1 60 x21 Cerc...

Page 363: ...This product should be checked for repair or replacement if the motorcycle noise has increased significantly through use Otherwise the owner may become subject to penalties under state and local ordinances NOTE PER MODELLI USA CDN AUS NOTES FOR USA CDN AUS MODELS NOTES POUR MODÈLES USA CDN AUS ANMERKUNG FÜR USA CDN AUS MODELL NOTE POR MODELOS USA CDN AUS NOTE PER MODELLI USA CDN AUS NOTES FOR USA ...

Page 364: ... SOFT DAMP e mono ammortizzatore idraulico con molla elicoidale Possibilità di regolazione del fre no idraulico in compressione doppia in estensione e del pre carico della molla Marca ammortizzatore SACHS Escursione verticale ruota posteriore 320 mm FRENI Anteriore A disco fisso del tipo Wave con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 4 cm2 P...

Reviews: