Controllare, appoggiandolo su di
un piano, l'entità della distorsione
di ogni disco (guarnito e liscio);
utilizzare uno spessimetro.
Limite di servizio: 0,2 mm.
Check the distortion of each
plate (both lined and unlined) by
resting on a flat surface; use a
feeler gauge.
Wear limit: 0,2 mm (0.00078 in.).
Contrôler la déformation de
chaque disque (avec garniture et
lisse) en le posant sur un plan et
en utilisant un épaisseurmètre.
Limite de service: 0,2 mm.
Jede Scheibe auf einer ebenen
Fläche positionieren und auf
eventuelle Verformungen
untersuchen (mit Belag und ohne
Belag) dazu verwende man
einen Dickenmesser.
Zulässiger Grenzwert: 0,2 mm.
STANDARD
LIMITE MAX DI
USURA
0,15÷0,25 mm
(0.006÷0.010 in.
0,35 mm
(0.014 in.)
GIOCO SCATOLA FRIZIONE-
DISCO D'ATTRITO
STANDARD
MAX. WEAR
LIMIT
0,15÷0,25 mm
(0.006÷0.010 in.
0,35 mm
(0.014 in.)
CLUTCH HOUSING-FRICTION
DISC CLEARANCE
STANDARD
MAX. VERSCHLEISS-
GRENZE
0,15÷0,25 mm
(0.006÷0.010 in.
0,35 mm
(0.014 in.)
STÄRKE DER
REIBSSCHEIBE
STANDARD
LIMITE MAX.
D'USURE
0,15÷0,25 mm
(0.006÷0.010 in.
0,35 mm
(0.014 in.)
JEU BOITE EMBRAYAGE,
DISQUE DE FROTTEMENT
192
IMP. 10-125-2002 7-12-2001 16:57 Pagina 192
Summary of Contents for 125/2002
Page 225: ...225 WR Enduro USA IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 225 ...
Page 229: ...229 IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 229 ...
Page 233: ...233 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 233 ...
Page 261: ...261 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 261 ...
Page 266: ...266 WR 125 USA A B C D E F 1 4 3 2 IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 266 ...
Page 276: ...276 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 276 ...
Page 277: ...277 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 277 ...
Page 278: ...278 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 278 ...
Page 279: ...279 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 279 ...
Page 280: ...280 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 280 ...