129
SCHLAMMIGES GELÄNDE
Gabel : Härtere Einstellung in Kompression,
oder Austausch der Standard-Feder mit einer
härteren.
Stoßdämpfer : Härtere Einstellung sowohl in
Kompression als auch in Ausfederung oder
Austausch der Standard-Feder mit einer
härteren ; außerdem die Federvorladung
zum Heben des hinteren Motorradteils
betätigen.
Der Austausch der Federn auf beiden
Federungen ist zum Ausgleich der
Gewichtserhöhung des Motorrads wegen des
angesammelten Schlamms empfehlenswert.
ANMERKUNG :
Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in
jeden Einstellungsbedingungen sein, ist der
Ölstand des Schaftes zu überprüfen, da er zu
hoch oder zu niedrig sein könnte ; daran
denken, daß eine größere Ölmenge in der
Gabel zu einem häufigeren Luftablaß führt.
Falls die Federungen nicht auf die Eichungs-
Änderungen ansprechen, sind die
Registergruppen zu überprüfen, da sie
blockiert sein könnten.
Die Standard-Eichungen und die
Einstellverfahren sind auf den folgenden
Seiten angegeben ; die auf Anfrage zur
Verfügung stehenden Federn, zusammen mit
den entsprechenden Vorladungs-
Abstandsstücken, sind auf den Seiten 246-
248 aufgeführt.
TERRENO FANGOSO
Horquilla: regulación más dura en
compresión, o sustitución del muelle
estándar con uno más duro.
Amortiguador: regulación más dura sea en
compresión que en extensión, o sustitución
del muelle estándar con uno más duro;
actuar además sobre la precarga del muelle
para levantar la parte trasera de la moto.
Se aconseja la sustitución de los muelles
sobre ambas suspensiones al fin de
compensar el aumento de peso debido a la
acumulación de fango.
NOTAS
Si la horquilla fuera demasiado suave o
demasiado dura en todas las condiciones de
ajuste, controlar el nivel del aceite en el
vástago ya que éste podría ser demasiado
alto bajo o demasiado alto; hay que recordar
que una cantidad mayor de aceite en la
horquilla comporta una purga de aire más
frecuente. Si las suspensiones no responden
a la variación de calibrado, controlar los
grupos de ajuste ya que podrían estar
bloqueados.
Los calibrados estándar y los
procedimientos de regulación están
indicadas en las páginas siguientes; los
muelles disponibles bajo pedido, junto a los
relativos distanciadores de precarga, están
indicados a las páginas 247-249.
IMP. 7-125-2002 7-12-2001 16:53 Pagina 129
Summary of Contents for 125/2002
Page 225: ...225 WR Enduro USA IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 225 ...
Page 229: ...229 IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 229 ...
Page 233: ...233 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 233 ...
Page 261: ...261 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 261 ...
Page 266: ...266 WR 125 USA A B C D E F 1 4 3 2 IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 266 ...
Page 276: ...276 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 276 ...
Page 277: ...277 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 277 ...
Page 278: ...278 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 278 ...
Page 279: ...279 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 279 ...
Page 280: ...280 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 280 ...