background image

18.12.2018

18.12.2018

46

47

IT

IT

Filtro del carburante

Il filtro del carburante deve essere ispezionato ogni 150 ore 

di funzionamento o 3 mesi di utilizzo. Rimuovere e pulire 

il  filtro  del  carburante.  Svitare  il  tappo  del  serbatoio  del 

carburante, pulirlo con un detergente delicato, asciugarlo 

e rimetterlo a posto.

Sostituzione dell‘olio motore

Posizionare  il  dispositivo  su  una  superficie  piana, 

accenderlo e riscaldare il motore per alcuni minuti. Quindi 

spegnere il dispositivo.

Svitare il tappo del serbatoio dell‘olio. Posizionare un 

contenitore per collegare l‘olio motore. Rimuovere la 

vite di scarico dell‘olio e scaricare tutto l‘olio. Per evitare 

il  gocciolamento  dell’olio  nel  telaio  del  dispositivo,  si 

consiglia di utilizzare un tubo per portare l‘olio direttamente 

nel contenitore degli oli usati.

Controllare  la  vite  di  scarico,  la  guarnizione,  il  tappo 

dell’olio e l’anello. Se sono danneggiati o usurati, devono 

essere sostituiti. Chiudere la vite di scarico. Dopo questa 

operazione,  aggiungere  dell’olio  nuovo  fino  al  livello 

superiore dell’astina che indica il livello.

Filtro dell‘aria

Il filtro dell‘aria deve essere ispezionato per verificarne le 

sue condizioni tecniche. 

Manutenzione degli accumulatori

Le batterie installate nei dispositivi non richiedono il 

rifornimento e la manutenzione speciale.

È necessario assicurarsi che i giunti non siano coperti 

di polvere e ruggine. La corrosione può causare un 

funzionamento non corretto dell’accumulatore e quindi 

il  rischio  di  pericolo.  Se  si  notano  segni  di  corrosione, 

scollegare i connettori dalla batteria e rimuovere la 

corrosione pulendo i terminali e i connettori con una 

soluzione  di  bicarbonato  di  sodio  e  acqua.  Lubrificare 

i giunti con grasso antiossidante prima di collegarli 

e avvitarli.

Lubrificazione

Nel  modello  HT-HECTOR  420  ogni  50  ore  di  lavoro, 

i cuscinetti dell‘albero dell’elemento tagliente devono 

essere lubrificati.

Conservazione

Prima  di  riporre  il  dispositivo  per  la  conservazione, 

effettuare le seguenti operazioni.

1. 

Scollegare il cavo della candela di accensione per 

evitare l‘avvio accidentale.

2. 

Pulire il dispositivo ed eliminare i truccioli.

3. 

Lasciare il dispositivo su una superficie piana in una 

stanza ben ventilata lontano dalla luce solare diretta.

4. 

Non conservare il dispositivo in presenza di fonti di 

accensione come stufe, fornelli a gas o elettrici, ecc.

5.  Non conservare il dispositivo in luoghi in cui 

i gas di scarico o gas tossici possono entrare 

nell’alloggiamento.

7. 

Mettere i coperchi sulla tramoggia di carico e sullo 

scivolo di scarico.

8. 

Se  il  dispositivo  non  verrà  utilizzato  per  più  di  30 

giorni,  rimuovere  il  carburante  dal  serbatoio  e  dal 

carburatore. Svitare la candela e versare circa 5 ml di 

olio motore attraverso il foro del tappo del cilindro. 

11

11.1

12

12.1

13

13.1

Manutenzione del motore

La candela di accensione deve essere sottoposta ad un 

controllo tecnico ogni 50 ore di funzionamento. Controllare 

il colore del deposito alla fine della candela di accensione. Il 

colore dovrebbe essere marrone. Rimuovere il residuo con 

una spazzola dura. Controllare la distanza tra gli elettrodi 

e regolarla se necessario. La distanza corretta è compresa 

tra 0,7 e 0,8 mm.

3. 

Al  termine  dei  lavori,  spegnere  la  macchina 

portando l‘interruttore del motore in posizione OFF. 

Scollegare il cavo della candela di accensione prima 

di spostare il dispositivo, svuotare il sacco, rimuovere 

i  bloccaggi,  riempire  con  i  liquidi  o  eseguire  altri 

lavori di manutenzione o riparazione.

Istruzioni per l‘uso

• 

Caricare il materiale lentamente. Se il motore emette 

un rumore insolito, significa che il materiale si carica 

troppo rapidamente.

• 

Le radici e altri materiali sporchi possono smussare 

e danneggiare i coltelli.

• 

È necessario rimuovere spesso i truccioli dal 

dispositivo, altrimenti possono causare un blocco.

• 

Evitare di triturare materiale bagnato in quanto 

potrebbe ostruire il dispositivo. Se la triturazione 

del materiale bagnato è necessaria, dovrebbe essere 

avvenire separatamente dal materiale asciutto.

Triturazione del materiale con l‘aiuto della tramoggia di 

carico aggiuntiva (solo modello HT-HECTOR 212)

1. 

Rimuovere  piccoli  ramoscelli  e  foglie.  Ciò  faciliterà 

l‘inserimento del materiale nella tramoggia 

aggiuntiva.

2. 

Inserire il materiale nella tramoggia aggiuntiva con 

l‘estremità più spessa verso il basso e lasciare che il 

materiale venga tirato dentro. Il materiale dovrebbe 

essere messo in pezzi singoli.

3. 

Al termine dei lavori, spegnere la macchina portando 

l‘interruttore del motore in posizione OFF.

Istruzioni per l‘uso

• 

Non inserire materiale con un diametro maggiore di 

quello indicato nella tabella dei dati tecnici.

• 

È neglio schiacciare legno verde fresco. I coltelli 

rimarranno affilati più a lungo. 

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Prima di sbloccare la macchina, svuotare il sacchetto, 

riempire il serbatoio del carburante o eseguire lavori 

di  manutenzione  o  riparazione,  assicurarsi  sempre 

che la macchina sia completamente ferma e che il 

cavo della candela di accensione sia scollegato.

10

14.  Dopo aver arrestato il motore, spostare la leva della 

valvola del carburante in posizione OFF.

Triturazione

NOTA!  Prima  di  iniziare  a  lavorare  con  il  dispositivo, 

è necessario testare il funzionamento del dispositivo senza 

materiale abrasivo. Se il dispositivo non emette suoni 

sospetti e non ci sono perdite, si può continuare a lavorare.

1. 

Inserire lentamente il materiale nella tramoggia. Non 

inserirne troppo contemporaneamente. Dopo aver 

inserito  il  materiale,  chiudere  il  coperchio  situato 

sulla tramoggia di carico (riguarda il modello HT-

HECTOR 212).

2. 

Se necessario, utilizzare un lungo pezzo di materiale 

frantumato per spingere l’inserto.

 

NOTA! Non mettere le mani o altre parti del corpo 

nella tramoggia di carico.

b) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

c) 

Dopo  la  pulizia,  prima  di  riutilizzare  l‘apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

d) 

Tenere  l‘apparecchio  in  un  luogo  asciutto,  fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

e) 

È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.

f)  Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento 

attraverso le aperture di ventilazione.

g) 

Le aperture di ventilazione devono essere pulite con 

una spazzola e aria compressa.

h) 

Effettuare  controlli  regolari  del  dispositivo  per 

mantenerlo efficiente e privo di danni.

i) 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

j) 

In  caso  di  peggioramento  dell‘efficienza  della 

triturazione, le lame devono essere ruotate, affilate 

o sostituite.

k)  Rimuovere i trucioli che si sono accumulati sul 

dispositivo e attorno al motore con una spazzola 

o un aspirapolvere. 

l) 

Dopo  ogni  utilizzo,  rimuovere  tutti  i  residui  dalle 

tramogge di carico e dallo scivolo di scarico.

Prima di ogni avvio del dispositivo si dovrebbe

• 

Controllare  che  non  ci  siano  parti  allentate, 

attorcigliate o danneggiate

• 

Verificare  che  il  telaio  del  dispositivo  non  sia 

danneggiato o che non presenti crepe

• 

Controllare le condizioni tecniche dei coltelli

• 

Controllare le condizioni dell‘olio motore e del 

carburante

Dovrebbe essere svitato e pulito oppure sostituito con 

uno  nuovo.  Il  filtro  deve  essere  lavato  con  acqua  e  un 

detergente  delicato,  asciugato  e  rimesso  a  posto.  Non 

avviare il motore con il filtro dell‘aria smontato.

 

Con  l‘interruttore  in  posizione  OFF,  tirare 

delicatamente il cavo di avviamento diverse volte. 

Riavvitare la candela di accensione e tirare la 

corda del motorino di avviamento fino a sentire la 

resistenza e non tirare più.

Trasporto

Durante il trasporto:

• 

spegnere  il  dispositivo,  chiudere  la  valvola  del 

carburante  e  scollegare  il  filo  della  candela  di 

avviamento

• 

rimuovere tutto il carburante dal serbatoio

• 

mettere i coperchi sulla tramoggia di carico e sullo 

scivolo di scarico

• 

trasportare il dispositivo in posizione di lavoro

• 

trasportare il dispositivo su brevi distanze tenendolo 

con  la  maniglia,  inclinandolo  leggermente 

e appoggiando il peso sulle ruote

• 

SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE

Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie: 12V 

/ 9Ah. Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo 

la stessa procedura utilizzata per l‘installazione. Per lo 

smaltimento consegnare le batterie all‘organizzazione/

azienda competente.

SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE 

Questo  prodotto,  se  non  più  funzionante,  non  deve 

essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere 

consegnato ad un’organizzazione competente per lo 

smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori 

informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul 

manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati 

nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni. 

Riutilizzando  i  materiali  o  i  dispositivi,  si  contribuisce 

a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui 

rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le 

autorità locali.

Summary of Contents for HT-HECTOR 212

Page 1: ...o de HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES PETROL GARDEN CHIPPER PETROL WOOD CHIPPER ...

Page 2: ...cht in der Nähe des Geräts Das Gerät enthält brennbare Stoffe Parameter Beschreibung Parámetro Valor Produktname Benzin Gartenhäcksler Benzin Holzhäcksler Modell HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Akkumulator 12V 9 Ah Motorleistung PS 7 15 Motortyp 4 Takt OHV Anlasser Elektrisch Häcksler Motorleistung cm3 212 420 Motordrehzahl U min 3600 Blattgeschwindig keit U min 2400 Art des Antriebsriemens Einzelriem...

Page 3: ...tes entsprechend den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben erforderlich ist Die Verwendung geeigneter und zertifizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko f Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen g Tragen Si...

Page 4: ...nen Betriebsbedingung Überprüfen Sie das zu häckselnde Material und stellen Sie sicher dass über dem Gerät genügend Platz zum Einlegen des Materials vorhanden ist Wählen Sie Ihren Einsatzort so dass sich dieser in der Nähe des Ortes befindet wo die Späne verwendet werden soll Dadurch wird der Transport von verarbeitetem Material auf ein Minimum reduziert Halten Sie Sicherheitsabstand vom Spanauswu...

Page 5: ...Beutel leeren Blockaden entfernen Flüssigkeiten nachfüllen oder andere Wartungs oder Reparaturarbeiten durchführen 10 14 Nach Abstellen des Motors sollten Sie den Schalthebel für das Kraftstoffventil auf OFF stellen Häckseln ACHTUNG Bevor Sie das Gerät starten müssen Sie den Gerätebetrieb ohne Material testen Wenn das Gerät keine verdächtigen Geräusche von sich gibt und keine Lecks aufweist können...

Page 6: ...meter description Parameter value Product name Petrol Garden Chipper Petrol Wood Chipper Model HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Battery 12V 9 Ah Engine power hp 7 15 Engine type OHV 4 stroke Electric starter drifting pad Engine capacity cm3 212 420 Engine speed rpm 3600 Blade speed rpm 2400 Drive belt type Single V profile belt 2 x V profile belt 1727 Li 1767 Lw Fuel tank capacity l 3 6 5 Fuel type Unl...

Page 7: ...ly selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner b Do not use the device if the ON OFF switch does not function properly does not switch the device on and off Devices which cannot be switched on and off using the ON OFF switch are hazardous should not be operated and must be repaired c When not in use store in a safe place away from children and peopl...

Page 8: ...ake sure there is enough space above the machine to load the material It is recommended to choose a place of work as close as possible to the place where the chips are used This will reduce the need to carry the processed material to a minimum Keep a safe distance from the chip discharge area Ensure which all bystanders children animals or valuables are also at a safe distance from the chip discha...

Page 9: ...ms Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point Check the symbol on the product instruction manual and packaging The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment Contact local authorities for information on your local r...

Page 10: ...b klucze przed włączeniem urządzenia Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała i Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i be...

Page 11: ...URZĄDZENIA HT HECTOR 212 A Lej załadowczy B Silnik C Rynna wylotowa D Lej dodatkowy załadowczy E Ssanie F Zawór paliwa G Włącznik ON OFF stacyjka H Przepustnica I Korek zbiornika paliwa ee Należy upewnić się że lej załadowczy główny i dodatkowy w przypadku modelu HT HECTOR 212 jest pusty przed uruchomieniem maszyny ff Przed włączeniem urządzenia należy dodać olej do odpowiedniego poziomu Jeśli poz...

Page 12: ...aż może on spowodować zapchanie urządzenia Jeśli rozdrabnianie mokrego materiału jest konieczne należy oddzielić go od suchego materiału 10 11 Gdy silnik się uruchomi i będzie płynnie działał należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji OFF 12 Aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość obrotową silnika należy przesunąć przepustnicę Aby zwiększyć obroty przesunąć manetkę w stronę symbolu zająca aby zmnie...

Page 13: ...rza powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego Należy go wykręcić i wyczyścić lub wymienić na nowy Filtr należy umyć wodą z delikatnym detergentem wysuszyć i założyć z powrotem Nie wolno uruchamiać silnika ze zdemontowanym filtrem powietrza Filtr paliwa Filtr paliwa powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego po każdych 150 godzinach pracy lub 3 miesiącach użytkowania Wyjąc ...

Page 14: ...pního otvoru ani žádné jiné části zařízení pokud je motor v chodu p Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty mimo plnícího zásobníku v případě modelu HT HECTOR 212 hlavního i přídavného i od výstupního otvoru q Nevkládejte končetiny do plnícího zásobníku ani do výstupního otvoru když je stroj v chodu To může vést k jejich vtažení a nebo uřezání končetin r Nevkládejte do zař...

Page 15: ...nost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ HT HECTOR 212 A Plnící zásobník B Motor C Výstupní otvor D Přídavný zásobník E Sání F Palivový ventil G Přepínač ON OFF spínač zapalování H Škrtící klapka I Uzávěr palivové nádrže J Vzduchový filtr K Tlumič hluku L Držák lanka startéru M Nouzový vypínač na obrázku není zobrazen HT HECTOR ...

Page 16: ...ení pomalu Pokud motor vydává neobvyklé zvuky znamená to že je materiál vkládán příliš rychle Kořeny a jiné materiály obsahující nečistoty otupují a poškozují nože Třísky odebírejte ze zařízení často v opačném případě mohou způsobit ucpání a zablokování zařízení Nedrťte vlhký materiál protože by mohlo dojít k ucpání zařízení Je li drcení vlhkého materiálu nutné musíte ho oddělit od suchého materiá...

Page 17: ...EMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez une protection contre la poussière protection des voies respiratoires Portez des protections pour les mains Portez des protections pour les pieds ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Tenez vous à un...

Page 18: ...nes qui n utilisent pas l appareil soient en sécurité durant le travail d Maintenez l appareil en parfait état de marche Avant chaque utilisation vérifiez l absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles assurez vous qu aucune pièce ni composant n est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l appareil En cas de dommages l appareil doit impérativemen...

Page 19: ...de pièce Description 1 Roues 2 Grande rondelle 3 Vis M8x20 4 Écrou 5 Rondelle 6 Pied 7 Vis M8x25 8 Bâti 9 Moteur 10 Élément de coupe 11 Carter de la courroie 12 Trémie de chargement 13 Goulotte d éjection 14 Essieu 15 Bâti de l élément de coupe 16 Vis 17 Rondelle 18 Écrou 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL ATTENTION Avant de démarrer la machine faites le plein en l huile moteur et en carburant La machi...

Page 20: ...menter le régime déplacez la poignée vers le symbole du lapin pour réduire le régime déplacez la poignée vers le symbole de la tortue 13 Pour éteindre la machine placez l interrupteur du moteur en position OFF 6 7 6 1 Filtre à carburant Inspectez filtre à carburant toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois d utilisation Retirez et nettoyez le filtre à carburant Dévissez le bouchon...

Page 21: ... vicino al dispositivo poiché contiene sostanze combustibili Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Cippatrice da giardino a benzina Tritalegna a benzina Modello HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Accumulatore 12V 9 Ah Potenza del motore KM 7 15 Tipo di motore OHV 4 tempi Motorino di avviamnento Elettrico a strappo Capacità del motore cm3 212 420 Velocità di rotazione del motore giri mi...

Page 22: ...sitivi con interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono essere riparati c Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo può rappresentare un pericolo d Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo v...

Page 23: ...ciones de uso I HT HECTOR 212 a Posizionare i dispositivi sul lato ATTENZIONE Non inclinare il dispositivo se l olio e o il carburante si trovano all interno del serbatoio perché possono fuoriuscire MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO 9 Impostare l interruttore del motore sulla posizione ON o avviare il motore con la corda come segue 8 9 8 1 9 1 Appoggiarsi contro il motore con una mano controllare prima ch...

Page 24: ...so il basso e lasciare che il materiale venga tirato dentro Il materiale dovrebbe essere messo in pezzi singoli 3 Al termine dei lavori spegnere la macchina portando l interruttore del motore in posizione OFF Istruzioni per l uso Non inserire materiale con un diametro maggiore di quello indicato nella tabella dei dati tecnici È neglio schiacciare legno verde fresco I coltelli rimarranno affilati p...

Page 25: ...lice ropa holgada o adornos tales como joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles La ropa holgada las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles h Antes de encender el equipo aleje todas las herramientas o destornilladores utilizados para su ajuste Los objetos que permanezcan sobre piezas rotatorias podrían ocasionar desperfectos y le...

Page 26: ...en el modelo HT HECTOR 212 esté vacía ff Antes de encender el dispositivo se debe añadir aceite hasta el nivel apropiado Si el nivel de aceite fuera demasiado bajo el motor no se encenderá o podría apagarse gg Se debe informar sobre las fugas de aceite del dispositivo a los servicios correspondientes o seguir las normas legales aplicables en el área de uso hh Peligro Peligro para la salud y riesgo...

Page 27: ... hay fugas se puede continuar su uso 1 Insertar lentamente el material en la tolva de alimentación No poner demasiado a la vez Después de insertar el material cerrar la cubierta ubicada en la tolva de alimentación se aplica al modelo HT HECTOR 212 2 Si es necesario se debe usar un pedazo largo del material a triturar para empujar la carga ATENCIÓN No se debe poner las manos u otras partes del cuer...

Page 28: ...e sodio y agua bicarbonato de sodio Antes de conectar y atornillar las conexiones se deben untar con grasa antioxidante Lubricación En el modelo HT HECTOR 420 cada 50 horas de funcionamiento se deben lubricar los cojinetes del eje del elemento de corte Almacenamiento Antes de guardar el dispositivo se debe realizar lo siguiente 1 Desconectar el cable de la bujía para evitar una puesta en marcha ac...

Page 29: ...NGINE OPIS SILNIKA POPIS MOTORU DESCRIPTION DU MOTEUR DESCRIZIONE DEL MOTORE DESCRIPCIÓN DEL MOTOR HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 K L M O N A B C D E F G H I J K M J I A D H G E F B C L 4 3 2 1 5 6 8 7 ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS FOLDING THE EQUIPMENT SKŁADANIE SPRZĘTU SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ASSEMBLAGE DE L APPAREIL MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO MONTAJE DEL EQUIPO HT HECTOR 420 9 10 11 8 7 5 6 5 4 14 1 2 3 13 1...

Page 30: ...n Imię Nazwisko Funkcja Nom Prénom Position Cognome Nome Titolo del responsabile Apellidos Nombre Puesto Příjmení Jméno místo DE EN PL FR IT ES CZ nDoC www riskCE pl rev 08 02 2018 EG Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Deklaracja zgodności WE Déclaration UE de conformité Dichiarazione di conformità UE Declaración UE de conformidad Prohlášení o shodě ES 2018 18 12 273 Hersteller Nam...

Page 31: ...rnen Diese Abdeckung darf während des Betriebs nicht entfernt werden EN Do not remove while the machine is in operation This guard must be in place during operation PL Nie usuwać podczas pracy urządzenia Ta osłona musi pozostać na swoim miejscu w trakcie pracy CZ Během provozu neodstraňujte kryt zařízení Tento kryt musí zůstat na svém místě během celé doby provozu zařízení FR Ne pas enlever pendan...

Page 32: ...n Sie Hände oder Körperteile vom Einfülltrichter Trichter und der Auswurfrutsche fern wenn die Maschine in Betrieb ist Behalten Sie stets das richtige Gleichgewicht Stehen Sie niemals auf einer höheren Position als das Maschinengestell wenn Sie Material einführen Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck Achten Sie auf lange Haare und Knöpfe bei Langarm Hemden Arbeiten Sie nicht unter Drogen ode...

Page 33: ...a leggere e comprendere il manuale di istruzioni Indossare guanti protettivi occhiali di sicurezza e protezioni per l udito Stare sempre lontano dall area di espulsione mentre la macchina è in funzione Animali domestici bambini e persone non autorizzate non devono avvicinarsi alla macchina Tutti i dispositivi di protezione del dispositivo devono sempre essere montati al loro posto Tenere le mani o...

Page 34: ...ponieważ przedmioty mogą rykoszetować i spowodować obrażenia WARNING STICKERS TRANSLATIONS CZ NEBEZPEČÍ Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití Všechny kotouče a kryty musí být bezpečně upevněny na svém místě Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty drže mimo plnícího zásobníku drtiče a výstupního otvoru Otáčející se ostří uvnitř těchto otvorů může v přípa...

Page 35: ...de entrada Si la trituradora se atascara u obstruyera debe apagar el motor de inmediato y esperar hasta que todas las partes en movimiento se hayan detenido antes de empezar a limpiar Si el motor se detuviera debido a un atasco mueva la palanca a la posición stop o apague por completo con el interruptor en posición 0 si este interruptor estuviera instalado antes de limpiar No se deben instalar ret...

Page 36: ...18 12 2018 18 12 2018 70 71 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 37: ...um unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden sondern müssen getrennt erfasst werden Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig keit der getrennten Sammlung hin Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz Sorgen Sie dafür dieses Gerät wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben In Deutschland sind Sie gesetzlich 2 verp...

Reviews: