
42
Unit 00AL
June 1999
%INESDERGRÚSSTEN0ROBLEMEMIT2OLL2EFF!NLAGEN
TRITTAUFWENNSICHDAS&ALLUMDAS0ROFILSTAG
WICKELT$IE!NLAGEBLOCKIERTINDIESEM&ALLUND
ESKANNEINGRÚSSERER3CHADENAM0ROFILODER&ALL
AUFTRETEN)MSCHLIMMSTEN&ALLKANNESZUM"RUCH
DES6ORSTAGSFàHREN
$IE&UNKTIONDES&ALLWIRBELSBESTEHTDARINDASS
SICHDAS6ORSTAGPROFILDREHENKANNWÊHRENDDAS
&ALLSTATIONÊRBLEIBT5MEIN5MWICKELNZUVERLÊS
SIGZUVERHINDERNMUSSDAS&ALLLEICHTACHTERLI
CHEN:UGAUSàBEN
,EPROBLÒMELEPLUSSÏRIEUXDESENROULEURSEST
CELUIDELgENROULEMENTDELADRISSEAUTOURDES
PROFILS#ETENROULEMENTEMPÐCHETOUTEUTILISATION
DELgENROULEURETPEUTENDOMMAGERSÏRIEUSEMENT
LgENROULEURETLADRISSE$ANSLEPIREDESCAS
LgENROULEMENTDELADRISSEPEUTMÐMEENTRAÔNER
LAPERTEDELgÏTAI
,gÏMERILLONDEDRISSEPERMETAUXPROFILSDETOUR
NERPENDANTQUELADRISSERESTESTATIONNAIRE0OUR
ÏVITERLgENROULEMENTLADRISSEDOITTIRERLÏGÒRE
MENTVERSLgARRIÒRE
)LPROBLEMAPIáSERIOCONISISTEMIDIAVVOLGIMEN
TOSIVERIFICAQUANDOLADRIZZASIARROTOLAINTORNO
ALLgESTRUSODELLOSTRALLO)GIRIDELLADRIZZA
IMPEDIRANNOLgAVVOLGIMENTOELOSVOLGIMENTOE
POTRANNOCAUSAREDANNIMOLTOSERIALSISTEMAE
ALLADRIZZA.EICASIPIáGRAVISIPUÛPERDERELO
STRALLO
,AGIRELLASUPERIOREPERMETTEALLgESTRUSODIGIRARE
LASCIANDOFERMALADRIZZA0EREVITAREIGIRIDELLA
DRIZZABISOGNACHELADRIZZASTESSALAVORITIRANDO
UNPOCOVERSOPOPPA
4IP'EHEN3IEBEIGESETZTEM6ORSEGELAUFEINE
GEWISSE$ISTANZVOM3CHIFFUNDPRàFEN3IEDEN
3TANDDES&ALLWIRBELSMITEINEM&ERNGLAS
6ERWENDEN3IEDEN&ALLWIRBELALS-ASS
MMISTDIEHALBE,ÊNGEDES&ALLWIRBELS
$AS0ROFILSTàCKOBERHALBDES&ALLWIRBELS
SOLLTEALSOHALBSOLANGSEINWIEDER&ALLWIRBEL
3UGGERIMENTOALLONTANARSIDALLABARCACONLA
VELAISSATAECONTROLLARELATESTADgALBEROCON
LgAUSILIODIUNBINOCOLO5SARELAGIRELLASUPERIORE
COMEUNITËDIMISURAMMCORRISPONDONOA
METËDELLALUNGHEZZADELLAGIRELLA3IDEVEVEDERE
SOPRALAGIRELLAUNAPARTEDIESTRUSOMAGGIORE
DELLAMETËDELLALUNGHEZZADELLAGIRELLASTESSA
■
Das Vermeiden von Wicklern:
Der Fallwirbel sollte höchstens 76 mm vom oberen
Ende des Profils stehen.
■
Der Zug des Falls muss leicht nach achtern sein.
Falls sich das Fall um das Vorstagprofil gewickelt hat,
darf die Anlage nicht mit Gewalt gedreht werden.
Versuchen Sie vorsichtig, das Segel durch abwech-
selndes Ziehen an der Schot und an der Reffleine
auszurollen. Ernsthafte Fall-Umwicklungen können nur
dadurch behoben werden, dass man in den Mast geht
und das Fall löst. Sollte das Segel nicht ausrollen, kann
man unter Umständen auch die Schot lösen und das
Segel um das Vorstag herum abwickeln.
■
Das Fall darf nicht zu dicht am Vorstag sein.
■
Pour éviter l'enroulement de la drisse:
L'émerillon de drisse doit être à moins de 76 mm
du sommet des profils.
■
Per evitare i giri della drizza:
La girella superiore deve essere a 76 mm dalla fine
dell'estruso.
!STUCE!VECLAVOILEHISSÏEÏCARTEZVOUSDU
BATEAUETREGARDEZLATÐTEDEMÉTAUXJUMELLES
5TILISEZLALONGUEURDELgÏMERILLONCOMMEMESURE
DERÏFÏRENCEMMESTËPEUPRÒSÏGALËUNE
DEMILONGUEURDgÏMERILLON,ALONGUEURDEPROFIL
VISIBLEENTÐTENEDEVRAITPASEXCÏDERUNEDEMI
LONGUEURDgÏMERILLON
■
La drisse doit tirer légèrement vers l'arrière.
■
La drisse doit être raidie convenablement mais pas
trop tendue.
Si la drisse s'enroule, ne forcez pas. Essayez en tirant
alternativement sûr la drosse et sûr l'écoute, de défaire
les tours. Si la voile peut être déroulée, affalez-la en
filant la drisse. Dans les cas graves on ne pourra
défaire les tours qu'en montant en tête de mât. Si la
voile refuse de s'enrouler et de se dérouler, il est possi-
ble de l'enrouler manuellement autour de l'étai après
avoir dégréé les écoutes.
Se la drizza prende i giri, non forzare il sistema. Tentare
di aprire la vela tirando alternativamente la scotta e la
cima di avvolgimento. Se si riesce a svolgere la vela,
ammainarla lascando la drizza. Un grave incattivamento
della drizza si può risolvere solo andando in testa
d'albero e liberando la drizza manualmente. Se la vela
non si avvolge né svolge si possono togliere le scotte e
svolgere la vela facendola girare attorno allo strallo
manualmente.
■
La drizza deve lavorare tirando leggermente verso
poppa.
■
La drizza deve essere cazzata, ma non troppo.
Mise en
fonctionnement
Hauteur de l’emerillon
Angle de la drisse
Inbetriebnahme
Höhe des
Fallwirbels
Fallwinkel
Installazione
Altezza della girella superiore
Angolo di lavoro della drizza