
June 1999
Unit 00AL
3
Parts
6 - 9
Pièces
Die Komponenten
Parti
Sailmaker Instructions
10 - 11
Instructions pour le Voilier
An den Segelmacher
Instruzioni per il velaio
Preparation for Assembly
12 – 23
This section tells how to measure the headstay, prepare the wire and cut foil
to length if they have not been supplied ready to assemble.
0RÏPARATION!VANT-ONTAGE
– Ce chapitre indique comment mesurer l'étai,
préparer le câble et les profils s'ils n'ont pas été fournis prêt à monter.
6ORBEREITENDER-ONTAGE
Dieser Abschnitt behandelt das Abmessen des Vorstags und das
Zuschneiden des Drahtes und der Profile, falls dies nicht schon von anderer Seite aus vorgenommen wurde.
0REPARAZIONE0ER)L-ONTAGGIO
– Questa sezione indica come misurare lo strallo di prua, preparare
i cavi e tagliare gli estrusi della lunghezza giusta se non sono stati forniti pronti per essere montati.
Assembly
24 – 39
Assembly of the unit is explained in this section
-ONTAGE
– Le montage est expliqué dans ce chapitre.
-ONTAGE
– Es wird die Montage der Anlage erklärt.
-ONTAGGIO
– In questa sezione viene spiegato come montare l'intero sistema.
Commissioning
40 – 49
Commissioning covers how to install the assembled unit on the boat and make it operational.
-ISE%N&ONCTIONNEMENT
– Comment installer l'enrouleur assemblé sur le bateau
et le rendre opérationnel.
!UFRIGGEN
–
Das Aufriggen der vormontierten Anlage an Ihrem Schiff.
-ESSA)N5SO
– Queste sono le indicazioni su come installare sulla barca il sistema
assemblato e renderlo operativo.
Operation
49 – 53
This section explains system use. It also discusses tensioning the headstay and converting to racing.
5TILISATION
– Ce chapitre vous montre comment on s’en sert. Comment tendre l’étai et
la transformation en Racing.
"EDIENUNG
– Dieser Abschnitt erklärt die Bedienung der Anlage. Er behandelt auch das Spannen des Vorstags und den Umbau zum
Regattieren.
-ESSA)N&UNZIONE
– In questa parte si spiega come usare il sistema, come regolare
la tensione dello strallo di prua e la conversione per la regata.
Decommissioning & Maintenance
54 -55
This section explains how to ready the furler for lowering the mast.
$ÏMONTAGEET%NTRETIEN
– Comment préparer l’enrouleur pour le démâtage avant mise sur remorque.
5NTERHALT
2IMESSAGGIOE2IPARAZIONE
– Viene spiegato come preparare l’avvolgifiocco per togliere l’albero e trasportare la barca.
Troubleshooting & Repair
56 - 59
The Troubleshooting guides explain how to correct problems. The seven-year limited warranty is explained on page 30.
#AUSES$E$YSFONCTIONNEMENTET,ES2EMÒDES
– Les chapitres Montage, Utilisation et Causes de dysfonctionnement
expliquent comment corriger les problèmes. Votre garantie de sept ans est clairement expliquée à la page 30.
3TÚRUNGENUNDDEREN"EHEBUNG
–
Die Fehlersuche hilft Ihnen beim Lösen eventueller Probleme bei Montage und Betrieb. Ihre 7-jäh-
rige Garantie ist auf Seite 30 beschrieben.
0ROBLEMI%3OLUZIONI
– Questo capitolo del manuale spiega come risolvere gli eventuali problemi. La
garanzia di sette anni è riportata a pagina 30.