56
5
L
R
L
R
x2
4-40
x2
x2
M
Slide the heat shrink on the cable. Thread a nut on the cable
end, then slide a silicone retainer on the clevis. Thread the
clevis on the cable end.
Schieben Sie den Schrumpfschlauf auf das Kabel. Drehen Sie
eine Mutter auf das Kabel uns setzen den Silikonschlauch
auf den Gabelkopf. Drehen Sie den Gabelkopf auf den
Augenbolzen.
Glissez un des morceaux de gaine thermo-rétractable. Vissez
un écrou sur la partie fi letée de l’oeillet, glissez un morceau de
durite silicone sur la chape. Vissez la chape sur l’oeillet.
Infi lare il termorestringente sul cavo e avvitarne un dado
sull’estremità, poi infi lare un tubetto in silicone per bloccare
la forcella, avvitandola all’estremità del cavo.
8
Connect the clevises from the cables to the steering arm of
the trail wheel retract assembly in the middle hole. Slide the
silicone retainers over the forks of the clevis to secure their
position.
Schließen Sie den Gabelkopf im mittleren Loch des
Ruderhebels des Spornrades an. Schieben Sie den
Silikonschlauch zur Sicherung über den Gabelkopf.
Connectez les chapes au trous du milieu du palonnier de
direction du mécanisme de la roulette escamotable. Glissez
les morceaux de durite silicone sur les fourches des chapes
pour assurer leur maintien en position.
Collegare le forcelle provenienti dai cavetti al foro centrale
della squadretta dello sterzo. Infi lare sulle forcelle il tubetto in
silicone per evitare che si aprano in volo.
6
L
R
L
R
Slide the heat shrink up against the nut, then use a heat gun
to shrink the tubing into position.
Schieben Sie den Schrumpfschlauch gegen die Mutter und
schrumpfen dann den Schlauch in dieser Position.
Glissez la gaine thermo-rétractable contre l’écrou, puis
utilisez un pistolet à air chaud pour rétracter la gaine en
position.
Mandare il tubetto termorestringente fi n contro al dado e poi
scaldarlo
7
Slide the cables into the tubes in the fuselage.
Schieben Sie die Kabel in das Röhrchen im Rumpf.
Glissez les câbles dans les gaines du fuselage.
Infi lare i cavi nei tubetti in fusoliera.
9
Thread the retract pushrod into the actuator clevis on the
retract assembly until the pushrod is past the forks of the
clevis. Snug the nut against the clevis. Final adjustment will
be needed once the other end of the pushrod is attached to
the actuator.
Drehen Sie das Gestänge in den Gabelkof bis das Gewinde auf
der anderen Seite heraustritt. Kontern Sie die Mutter gegen
den Gabelkopf. Die Feineinstellung wird erst vorgenommen
wenn das Gestänge auf der anderen Seite angeschlossen ist.
Vissez la tringlerie de commande de la roulette escamotable
dans la chape reliée à l’actionneur, la tige fi letée doit
dépasser entre les fourches de la chape. Serrez l’écrou contre
la chape. Le réglage fi nal sera à effectuer quand l’autre
extrémité de la tringlerie sera attachée à l’actionneur.
Avvitare alla barretta di comando del retrattile la forcella
dell’attuatore. Portare il dado fi n contro alla forcella. La
regolazione fi nale si farà quando l’altra estremità della
barretta di comando sarà collegata all’attuatore.
Summary of Contents for F4U-1D Corsair 60cc
Page 94: ...94 21 4 inch 28mm ...
Page 95: ...95 ...