Hällde RG-350 User Instructions Download Page 18

INSTRUÇÕES DE USO

Hallde RG-350

(PT)

ATENÇÃO!

Proteja as mãos das lâminas afiadas
e das peças em movimento.

Nunca introduza as mãos no
alimentador afunilado (4:C).

Use sempre o pilão (1:G) ao cortar
com o tubo de alimentação de
produto (1:H) e nunca introduza as
mãos no tubo.

A versão trifásica do RG-350 só deve
ser instalada por técnico habilitado.

A máquina só deverá ser reparada, e
a caixa do motor aberta, por técnico
habilitado.

Segure apenas na pega (1:1) do
alimentador afunilado quando abrir
ou fechar a cabeça de alimentação.

A espiral para couve (1:J) deve ser
desapertada no sentido dos
ponteiros do relógio e com a chave
(1:K).

DESEMBALAGEM

Verifique se não faltam peças, se a máquina
funciona e se não houve danos durante o
transporte. As reclamações devem ser
apresentadas ao fornecedor no prazo de oito
dias.

INSTALAÇÃO

Conecte a máquina a uma tomada de
corrente adequada às especificações
técnicas.

A máquina deve ser colocada sobre uma
banca ou mesa, com cerca de 500 mm de
altura.

Coloque o suporte dos utensílios (4:A) para as
peças de corte (3) na parede, perto da
máquina, para maior comodidade e utilização
segura.

Verifique o funcionamento da máquina com
respeito aos dois pontos abaixo, sem instalar
as peças de corte nem o disco ejector (1:D).

Assegure-se de que, quando a placa de
pressão (1:A) é levantada e se desloca para
fora, a máquina pára, começando de novo a
funcionar quando é deslocada para dentro e
baixada.

Assegure-se de que a máquina não pode ser
accionada sem a cabeça de alimentação/
tampa (1:C) no lugar e a placa de pressão em
baixo.

Em caso de avaria chame um técnico
especializado para reparar a máquina, antes
de ser de novo utilizada.

MONTAGEM DA PLACA

DE PRESSÃO

Segure na placa de pressão com ambas as
mãos (5:A) e coloque a extremidade do eixo
(5:B) contra o suporte existente na máquina
(5:C).

Empurre a placa de pressão com a palma da
mão direita até ficar completamente
introduzida (5:D).

DESMONTAGEM DA PLACA

DE PRESSÃO

Levante a placa de pressão (1:A) e desloque-a
para a esquerda, de modo a que cabeça de
alimentação/tampa (1:C) fique aberta.

Segure na placa de pressão com ambas as
mãos (5:A).

Puxe/solte a placa de pressão com a mão
direita.

MONTAGEM DO ALIMENTADOR

AFUNILADO

Coloque o alimentador afunilado (5:E) na
cabeça de alimentação/tampa (5:F) com o
eixo (5:G) contra o suporte existente na
máquina (5:H) e com o fecho (5:I) virado para
para fora (posição aberta).

Pressione o alimentador afunilado na cabeça
de alimentação/tampa até ficar
completamente introduzido.

Rode completamente o fecho do alimentador
afunilado no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (posição fechada) e
aperte o parafuso-fecho (5:J) no sentido dos
ponteiros do relógio.

DESMONTAGEM DO ALIMENTADOR

AFUNILADO

Rode o fecho (5:I) do alimentador afunilado
no sentido dos ponteiros do relógio de modo
a ficar virado para fora (posição aberta) e
desaperte o parafuso-fecho da mesma peça
(5:J) no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, retirando-a depois.

ESCOLHA DOS UTENSÍLIOS

DE CORTE

Para cortar em cubos, a dimensão da grade
de seccionamento em cubos (3:G) deve ser
igual ou maior à do utensílio de corte (3:A ou
D).

CORTADOR STANDARD (3:A). Corta

produtos consistentes em fatias. Corta em
cubos quando combinado com uma grade de
seccionamento em cubos, tipo 1 (3:G1).

CORTADOR DE CUBOS (3:B). Cubos, em
combinação com uma grade de
seccionamento em cubos, tipo 1 (3:G1), de
12,5x12,5 mm ou maiores.

CORTADOR ONDULADO (3:C). Para fatias
onduladas.

CORTADOR FINO, 2 LÂMINAS (3:D2). Corta
produtos consistentes e macios em fatias.
Corta couve em tiras.

CORTADOR FINO, 1 LÂMINAS (3:D1). Corta
em fatias produtos consistentes, macios,
sumarentos e delicados. Corta alface em tiras.
O de 4 mm pica cebola combinado com uma
grade de seccionamento em cubos, tipo 1
(3:G1) 10x10 ou maior. Os de 4, 6 e 10 mm
cortam em cubos em combinação com uma
grade de seccionamento em cubos, tipo 1. Os
de 14 e 20 mm cortam em cubos em
combinação com uma grade de
seccionamento em cubos, tipo 2 (3:G2).

CORTADOR JULIANA (3:F). Corta em tiras,
corta batatas para fritar curvadas. Utilize o de
2,5 x 6 mm para cortar couve branca em tiras
curtas.

GRADE DE SECCIONAMENTO EM CUBOS,
TIPO 1 (3:G1). Cubos em combinação com
utensílio de corte adequado. Não pode ser
combinada com o cortador fino de 14 e 20
mm. Ver abaixo grade de seccionamento, tipo
2.

GRADE DE SECCIONAMENTO EM CUBOS,
TIPO 2 (3:G2). Cubos em combinação com
os cortadores finos de 14 e 20 mm.

GRADE DE SECCIONAMENTO DE BATATAS
FRITAS (3:H). Corta batatas para fritar a
direito em combinação com o cortador fino de
10 mm.

RASPADOR (3:K). Raspa cenouras, couve
branca, nozes, queijo, pão torrado.

RALADOR (3:L). Rala batata crua, queijo
duro/seco.

MONTAGEM DOS UTENSÍLIOS

DE CORTE

Eleve a placa de pressão (1:A) e vire-a para a
esquerda ou, alternativamente, retire o
alimentador afunilado (4:C).

Rode a pega do fecho (1:B) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e
levante a cabeça de alimentação/tampa
(1:C).

Coloque o disco ejector (1:D) no eixo e rode/
pressione o disco na sua conexão.

Para cortar em cubos ou picar cebola,
coloque primeiro na máquina uma grade de
seccionamento adequada e rode-a depois até

Summary of Contents for RG-350

Page 1: ...iones de uso Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar ISO 9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426...

Page 2: ......

Page 3: ...2 3 1 4 5 A D E F H K C I B A A B C D2 D1 F G1 G2 H K L J G B C A B C L A D H I G E J F B C...

Page 4: ...it will go locked position and turn the feed hopper locking screw 5 J firmly clockwise REMOVING THE FEED HOPPER Turn the feed hopper locking knob 5 I clockwise so that it points straight out from the...

Page 5: ...m as intended or if the electric cable is cracked get a specialist to attend to the machine before connecting it back to the power supply Check that the pusher plate shaft 1 I has been lubricated as n...

Page 6: ...s att det pekar rakt ut fr n maskinen ol st l ge och vrid loss trattmatarens l sskruv 5 J moturs samt avl gsna trattmataren R TT VAL AV SK RVERKTYG Vid t rning skall t rningsgallrets 3 G dimension var...

Page 7: ...ler om elkabeln har sprickor skall fackman tillkallas f r tg rd innan maskinen kopplas in p n tet igen Att matarplattans axel 1 I har erforderlig sm rjning och l per l tt Om axeln l per tr gt skall de...

Page 8: ...EN Vri traktmaterens l seh ndtak 5 I med urviserne slik at det peker rett ut fra maskinen ul st stilling og skru l s traktmaterens l seskrue 5 J mot urviserne Ta s av traktmateren RIKTIG VALG AV SKJ R...

Page 9: ...v sikkerhetsfunksjonene ikke virker eller str mkabelen har sprekker skal fagmann tilkalles for foreta reparasjon f r maskinen tas i bruk igjen At materplatens aksel 1 1 har den n dvendige sm ring og g...

Page 10: ...lltrichter Arretierschraube 5 J im Uhrzeigersinn festziehen ENTFERNEN DES EINF LLTRICHTERS Den Einf lltrichter Arretierdrehknopf 5 I im Uhrzeiger drehen so da er gerade von der Maschine wegzeigt nich...

Page 11: ...uchstellen aufweist Falls eine der beiden Sicherheitsfunktionen nicht ordnungsgem funktioniert oder falls das Stromkabel Bruchstellen aufweist ist die Maschine von einer Fachkraft instandzusetzen bevo...

Page 12: ...la poign e de blocage de la goulotte d alimentation dans le sens anti horaire jusqu parvenir en but e position verrouill e et bloquer la vis d arr t 5 J de la goulotte d alimentation en la tournant da...

Page 13: ...rieur et qu elle red marre d s que la plaque d alimentation est pivot e vers l int rieur puis abaiss e Que la machine ne peut pas d marrer avec l alimenteur couvercle 1 C d pos et avec la plaque d al...

Page 14: ...or tapa hasta llegar al tope Girar la manecilla de bloqueo del embudo alimentador en sentido opuesto a las agujas del reloj hasta llegar al tope posici n bloqueada y apretar el tornillo de bloqueo del...

Page 15: ...marcha con el alimentador tapa 1 C quitado y la placa de empuje descendida Quitar el enchufe del tomacorriente de pared y comprobar luego que el cable el ctrico est en buen estado y no tenga grietas S...

Page 16: ...ta di chiusura 5 I in posizione aperta e cio rivolta verso l esterno Fare pressione sull imbuto spingendolo nella calotta fino al punto di fermo Ruotare la maniglietta dell imbuto in senso antiorario...

Page 17: ...pparecchio si fermi quando si solleva la piastra di alimentazione 1 A e la si spinge verso l esterno e che riprenda a funzionare quando la si abbassa di nuovo dopo averla spinta verso l interno Contro...

Page 18: ...a at ficar completamente introduzido Rode completamente o fecho do alimentador afunilado no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio posi o fechada e aperte o parafuso fecho 5 J no sentido dos po...

Page 19: ...e baixada Se a m quina n o pode ser accionada sem a cabe a de alimenta o tampa 1 C no lugar e a placa de press o em baixo Retire a ficha da tomada de corrente e verifique depois se o cabo el ctrico es...

Page 20: ...ats de toevoertrechter 5 E op de voeder het deksel 5 F met de as van de toevoertrechter 5 G tegen de bevestiging op de machine 5 H en met de vergrendeling 5 I recht van de machine af gericht niet verg...

Page 21: ...wijderd toevoermechanisme deksel 1 C en met de toevoerplaat in de lage stand Controleer of de machine niet gestart kan worden met de bak en het deksel verwijderd en met de veiligheidsarm vooruit gedra...

Page 22: ...l st stilling og drej p fyldningssliskens l seskrue 5 J fast med uret DEMONTERING AF P FYLDNINGSSLISKEN Drej p fyldningssliskens l seh ndtag 5 I med uret s dan at det stikker vandret ud fra maskinen u...

Page 23: ...nket Tr k stikket ud af stikkontakten og unders g derefter om den elektriske ledning har skader eller revner Hvis en af sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer eller hvis ledningen er beskadiget skal de...

Page 24: ...n ulosp in koneesta auki asento ja kierr suppilosy ttimen lukitusruuvia 5 J vastap iv n ja irrota suppilosy tin OIKEAN TER N VALINTA KUUTIOITA TEHT ESS KUUTIOINTIS LEIK N 3 G koon tulee olla yht suuri...

Page 25: ...yll mainituista turvatoiminnoista ei toimi tai s hk johto ei ole ehj tai siin on murtumia ota yhteytt ammattitaitoiseen henkil n ja korjauta vika ennen koneen kytkemist uudelleen s hk verkkoon Tarkis...

Page 26: ...r v linni l stri st u og losi festiskr fu sj lfmatarans 5 J rangs lis Fjarl gi sj lfmatarann R TT VAL SKUR ARSK FUM Vi teningsskur ver ur teningsrist 3 G a vera jafnst r e a st rri en skur arsk fan 3...

Page 27: ...henni Ef nnur hvor ryggisa ger in verkar ekki e a ef sprungur eru rafl nunni ber a kalla vi ger armann ur en v lin er tengd aftur A xull r stipl tunnar 1 I s n gilega smur ur og sn ist hindra Ef xull...

Page 28: ...0 RG 350 RG 350 RG 350 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 K 1 K 1 K 1 K 1 K 500 mm 4 A 3 1 D 1 A 1 C 5 A 5 B 5 C 5 D 1 A 1 C 5 5 E 5 F 5 G 5 H 5 I 5 J 5 I 5 J 3 G 3 A B D 3 A 3 G1 3 B 1 3 G1 12...

Page 29: ...1 D 2 A 2 B 2 C 4 C 3 G 4 B diwash diwash 3 4 A 1 A 1 C 1 I 1 C 1 A 4 C 1 A 3 1 J 3 1 D 1 J 1 K 0 75 kW 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz IP44 10 16 10 LpA EN31201 73 dBA 215 mm 360 32 kg 1 kg NSF STANDARD 8 EU...

Reviews: