Hällde RG-350 User Instructions Download Page 16

Hallde RG-350

ISTRUZIONI PER L’USO

(IT)

ATTENZIONE!

Fare attenzione alle mani:
nell’apparecchio ci sono parti
mobili e taglienti.

Non infilare mai le mani
nell’apertura di alimentazione
(4:C).

Usare sempre l’apposito pressino
(1:G) quando si immettono i
materiali nell’apertura (1:H). Non
usare mai le dita.

L’installazione del modello RG-350
in versione trifase va eseguita
esclusivamente da personale
specializzato.

Riparazioni e interventi
sull’apparecchio (che non deve mai
essere aperto) vanno eseguiti
esclusivamente da personale
specializzato.

Quando si apre o si chiude
l’alimentatore, impugnare soltanto
la maniglia della piastra di
alimentazione (1:L).

La vite speciale (1:J) si allenta con
l’apposita chiave (1:K) ruotando in
senso orario.

DISIMBALLAGGIO

Controllare che ci siano tutti i pezzi, che
l’apparecchio funzioni, e che nulla sia stato
danneggiato durante il trasporto. Eventuali
reclami vanno comunicati al fornitore entro
otto giorni.

INSTALLAZIONE

Collegare il cavo dell’apparecchio alla
corretta tensione operativa.

L’apparecchio va sistemato su un tavolo di
lavoro dell’altezza di circa 500 mm.

Applicare la barretta portalame (4:A) su una
parete, presso l’apparecchio, in posizione
bene accessibile.

Senza lame né disco di eiezione (1:D)
montati, controllare quanto segue:

che l’apparecchio si fermi quando la piastra
di alimentazione (1:A) viene sollevata e
spinta all’esterno, e che riprenda a
funzionare quando la si spinge di nuovo
all’interno e poi verso il basso;

che spingendo verso il basso la piastra di
alimentazione, dopo aver tolto lacalotta
(1:C), l’apparecchio non sia in grado di
funzionare.

Se qualcosa non dovesse funzionare, prima
di usare l’apparecchio rivolgersi a personale
specializzato.

MONTAGGIO DELLA PIASTRA

DI ALIMENTAZIONE

Impugnare la piastra di alimentazione con
ambedue le mani (5:A) e posizionare
l’estremità del suo asse (5:B) nel punto di
collegamento sull’apparecchio (5:C).

Con il palmo della mano destra premere
sulla piastra fino al punto di fermo (5:D).

SMONTAGGIO DELLA PIASTRA

DI ALIMENTAZIONE

Sollevare la piastra di alimentazione (1:A) e
spingerla verso sinistra in modo da poter
aprire la calotta (1:C).

Impugnare la piastra con ambedue le mani
(5:A).

Estrarre la piastra sollevandola con la mano
destra.

MONTAGGIO DELL’IMBUTO

DI ALIMENTAZIONE

Sistemare l’imbuto (5:E) sulla calotta (5:F),
col suo asse (5:G) posizionato nel punto di
collegamento sull’apparecchio (5:H), e con
la maniglietta di chiusura (5:I) in posizione
aperta, e cioè rivolta verso l’esterno.

Fare pressione sull’imbuto spingendolo nella
calotta fino al punto di fermo.

Ruotare la maniglietta dell’imbuto in senso
antiorario fino al punto di fermo (chiusura) ed
avvitare a fondo la vite di serraggio
dell’imbuto (5:J).

SMONTAGGIO DELL’IMBUTO

DI ALIMENTAZIONE

Far ruotare la maniglietta (5:I) in senso orario
fino alla posizione di apertura, e cioè fin
quando è rivolta verso l’esterno; svitare la
vite di serraggio (5:J) in senso antiorario e
togliere l’imbuto.

SCELTA DEGLI ACCESSORI

DA TAGLIO

Quando si taglia a dadini, l’apposita griglia
(3:G) deve essere di dimensioni uguali o

maggiori di quelle dell’affettatrice (3:A o D).

L’AFFETTATRICE STANDARD (3:A) serve ad
affettare alimenti sodi. Per fare i dadini, si
usa in combinazione con la griglia del tipo 1
(3:G1).

L’AFFETTATRICE (3:B) serve ad affettare a
dadini (da 12,5 x 12,5 in su) in
combinazione con la griglia del tipo 1
(3:G1).

L’AFFETTATRICE (3:C) serve ad ottenere
fette con superficie ondulata.

L’AFFETTATRICE FINE A DUE LAME (3:D2)
si usa per trattare alimenti sia sodi che
morbidi. E’ adatta per affettare i cavoli a
filettini.

L’AFFETTATRICE FINE AD UNA LAMA
(3:D1) serve ad affettare alimenti sodi,
morbidi, sugosi e delicati. E’ adatta per
tagliare l’insalata a filettini. Il modello da 4
mm., in combinazione con la griglia tipo 1
(3:G1), serve a sminuzzare la cipolla (da
10x10 in su). I modelli da 4, 6 e 10 mm. si
usano per tagliare a dadini in combinazione
con la griglia del tipo 1. I modelli da 14 e
20 mm. si usano per tagliare a dadini in
combinazione con la griglia del tipo 2
(3:G2).

L’AFFETTATRICE (3:F) serve per tagliare a
filettini e per tagliare le patate a fettine
ricurve. 2,5 x 6 mm. per filettini di cavolo
cappuccio.

LA GRIGLIA DEL TIPO 1 (3:G1) serve a fare
dadini in combinazione con l’adeguata
affettatrice. Non può essere usata in
combinazione con le affettatrici fini da 14 e
20 mm. Vedere sotto la griglia del tipo 2.

LA GRIGLIA DEL TIPO 2 (3:G2) serve a fare
i dadini in combinazione con le affettatrici
fini da 14 e 20 mm.

LA GRIGLIA (3:H) serve a tagliare le patate
da friggere, in combinazione con
l’affettatrice fine da 10 mm.

LA GRATTUGIA (3:K) serve a grattugiare
carote, cavolo, noci, formaggio, pane secco.

LA GRATTUGIA FINE (3:L) serve a
grattugiare patate crude, formaggio duro/
asciutto.

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI

Sollevare la piastra di alimentazione (1:A)
(oppure togliere l’imbuto 4:C) e spingerla
verso sinistra.

Ruotare la maniglia di chiusura (1:B) in senso
antiorario e sollevare la calotta (1:C).

Sistemare il disco di eiezione (1:D) sul perno
di accoppiamento e spingerlo verso il basso,

Summary of Contents for RG-350

Page 1: ...iones de uso Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar ISO 9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426...

Page 2: ......

Page 3: ...2 3 1 4 5 A D E F H K C I B A A B C D2 D1 F G1 G2 H K L J G B C A B C L A D H I G E J F B C...

Page 4: ...it will go locked position and turn the feed hopper locking screw 5 J firmly clockwise REMOVING THE FEED HOPPER Turn the feed hopper locking knob 5 I clockwise so that it points straight out from the...

Page 5: ...m as intended or if the electric cable is cracked get a specialist to attend to the machine before connecting it back to the power supply Check that the pusher plate shaft 1 I has been lubricated as n...

Page 6: ...s att det pekar rakt ut fr n maskinen ol st l ge och vrid loss trattmatarens l sskruv 5 J moturs samt avl gsna trattmataren R TT VAL AV SK RVERKTYG Vid t rning skall t rningsgallrets 3 G dimension var...

Page 7: ...ler om elkabeln har sprickor skall fackman tillkallas f r tg rd innan maskinen kopplas in p n tet igen Att matarplattans axel 1 I har erforderlig sm rjning och l per l tt Om axeln l per tr gt skall de...

Page 8: ...EN Vri traktmaterens l seh ndtak 5 I med urviserne slik at det peker rett ut fra maskinen ul st stilling og skru l s traktmaterens l seskrue 5 J mot urviserne Ta s av traktmateren RIKTIG VALG AV SKJ R...

Page 9: ...v sikkerhetsfunksjonene ikke virker eller str mkabelen har sprekker skal fagmann tilkalles for foreta reparasjon f r maskinen tas i bruk igjen At materplatens aksel 1 1 har den n dvendige sm ring og g...

Page 10: ...lltrichter Arretierschraube 5 J im Uhrzeigersinn festziehen ENTFERNEN DES EINF LLTRICHTERS Den Einf lltrichter Arretierdrehknopf 5 I im Uhrzeiger drehen so da er gerade von der Maschine wegzeigt nich...

Page 11: ...uchstellen aufweist Falls eine der beiden Sicherheitsfunktionen nicht ordnungsgem funktioniert oder falls das Stromkabel Bruchstellen aufweist ist die Maschine von einer Fachkraft instandzusetzen bevo...

Page 12: ...la poign e de blocage de la goulotte d alimentation dans le sens anti horaire jusqu parvenir en but e position verrouill e et bloquer la vis d arr t 5 J de la goulotte d alimentation en la tournant da...

Page 13: ...rieur et qu elle red marre d s que la plaque d alimentation est pivot e vers l int rieur puis abaiss e Que la machine ne peut pas d marrer avec l alimenteur couvercle 1 C d pos et avec la plaque d al...

Page 14: ...or tapa hasta llegar al tope Girar la manecilla de bloqueo del embudo alimentador en sentido opuesto a las agujas del reloj hasta llegar al tope posici n bloqueada y apretar el tornillo de bloqueo del...

Page 15: ...marcha con el alimentador tapa 1 C quitado y la placa de empuje descendida Quitar el enchufe del tomacorriente de pared y comprobar luego que el cable el ctrico est en buen estado y no tenga grietas S...

Page 16: ...ta di chiusura 5 I in posizione aperta e cio rivolta verso l esterno Fare pressione sull imbuto spingendolo nella calotta fino al punto di fermo Ruotare la maniglietta dell imbuto in senso antiorario...

Page 17: ...pparecchio si fermi quando si solleva la piastra di alimentazione 1 A e la si spinge verso l esterno e che riprenda a funzionare quando la si abbassa di nuovo dopo averla spinta verso l interno Contro...

Page 18: ...a at ficar completamente introduzido Rode completamente o fecho do alimentador afunilado no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio posi o fechada e aperte o parafuso fecho 5 J no sentido dos po...

Page 19: ...e baixada Se a m quina n o pode ser accionada sem a cabe a de alimenta o tampa 1 C no lugar e a placa de press o em baixo Retire a ficha da tomada de corrente e verifique depois se o cabo el ctrico es...

Page 20: ...ats de toevoertrechter 5 E op de voeder het deksel 5 F met de as van de toevoertrechter 5 G tegen de bevestiging op de machine 5 H en met de vergrendeling 5 I recht van de machine af gericht niet verg...

Page 21: ...wijderd toevoermechanisme deksel 1 C en met de toevoerplaat in de lage stand Controleer of de machine niet gestart kan worden met de bak en het deksel verwijderd en met de veiligheidsarm vooruit gedra...

Page 22: ...l st stilling og drej p fyldningssliskens l seskrue 5 J fast med uret DEMONTERING AF P FYLDNINGSSLISKEN Drej p fyldningssliskens l seh ndtag 5 I med uret s dan at det stikker vandret ud fra maskinen u...

Page 23: ...nket Tr k stikket ud af stikkontakten og unders g derefter om den elektriske ledning har skader eller revner Hvis en af sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer eller hvis ledningen er beskadiget skal de...

Page 24: ...n ulosp in koneesta auki asento ja kierr suppilosy ttimen lukitusruuvia 5 J vastap iv n ja irrota suppilosy tin OIKEAN TER N VALINTA KUUTIOITA TEHT ESS KUUTIOINTIS LEIK N 3 G koon tulee olla yht suuri...

Page 25: ...yll mainituista turvatoiminnoista ei toimi tai s hk johto ei ole ehj tai siin on murtumia ota yhteytt ammattitaitoiseen henkil n ja korjauta vika ennen koneen kytkemist uudelleen s hk verkkoon Tarkis...

Page 26: ...r v linni l stri st u og losi festiskr fu sj lfmatarans 5 J rangs lis Fjarl gi sj lfmatarann R TT VAL SKUR ARSK FUM Vi teningsskur ver ur teningsrist 3 G a vera jafnst r e a st rri en skur arsk fan 3...

Page 27: ...henni Ef nnur hvor ryggisa ger in verkar ekki e a ef sprungur eru rafl nunni ber a kalla vi ger armann ur en v lin er tengd aftur A xull r stipl tunnar 1 I s n gilega smur ur og sn ist hindra Ef xull...

Page 28: ...0 RG 350 RG 350 RG 350 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 K 1 K 1 K 1 K 1 K 500 mm 4 A 3 1 D 1 A 1 C 5 A 5 B 5 C 5 D 1 A 1 C 5 5 E 5 F 5 G 5 H 5 I 5 J 5 I 5 J 3 G 3 A B D 3 A 3 G1 3 B 1 3 G1 12...

Page 29: ...1 D 2 A 2 B 2 C 4 C 3 G 4 B diwash diwash 3 4 A 1 A 1 C 1 I 1 C 1 A 4 C 1 A 3 1 J 3 1 D 1 J 1 K 0 75 kW 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz IP44 10 16 10 LpA EN31201 73 dBA 215 mm 360 32 kg 1 kg NSF STANDARD 8 EU...

Reviews: