Hällde RG-350 User Instructions Download Page 17

ruotando, in modo che entri nella sua sede.

Per tagliare a dadini o per tritare la cipolla,
cominciare a sistemare una griglia adeguata
nell’apparecchio, facendola poi ruotare in
senso orario fino al punto di fermo.

Sempre per tagliare a dadini, scegliere
l’affettatrice adeguata (per tritare la cipolla
un’affettatrice fine), sistemarla sul perno e
farla ruotare in modo che scenda nella sua
sede.

Per tagliare a fette, a filettini, e per
grattugiare, occorre soltanto l’affettatrice
adatta, che va sempre sistemata sul perno e
spinta in basso nella sua sede.

Fissare la vite speciale (1:J) al perno centrale
dell’affettatrice, avvitandola in senso
antiorario.

Abbassare la calotta/piastra di
alimentazione e fissare la maniglia di
chiusura girandola in senso orario.

SMONTAGGIO DEGLI ACCESSRI

Sollevare la piastra di alimentazione (1:A)
(oppure togliere l’imbuto 4:C) e spingerla
verso sinistra.

Aprire la maniglia (1:B) ruotandola in senso
antiorario e sollevare la calotta/piastra di
alimentazione (1:C).

Svitare la vite speciale (1:J) con la chiave
(1:K) facendola ruotare in senso orario.

Estrarre gli accessori e il disco di eiezione
(1:D)

ALIMENTAZIONE

DELL’APPARECCHIO

Delle due aperture adibite all’alimentazione
dell’apparecchio, quella grande serve a
caricare patate o cipolle in grande quantità
(2:A) oppure per generi di grandi dimensioni,
come i cavoli.

L’apertura grande serve anche quando si
vogliono, ad esempio, affettare pomodori o
limoni secondo un piano determinato (2:B).

L’apertura più piccola serve per inserire
generi di forma allungata, come i cetrioli
(2:C).

L’imbuto (4:C) si usa per affettare di
continuo grosse quantità di generi, come
patate, ecc.

PULIZIA DELL’APPARECCHIO

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina,
oppure staccare l’interruttore centrale di rete.

Pulire l’apparecchio subito dopo l’uso.

Se si è usata una griglia (3:G), sarà bene,
prima di estrarla, togliere i dadini rimasti
servendosi dell’apposita spazzolina (4:B).

Procedere poi a togliere i pezzi smontabili,
lavandoli ed asciugandoli con cura.

Non pulire mai oggetti in metallo leggero
nella lavastoviglie a meno che contengano il
marchio ”diwash”.

Tutti gli accessori con il marchio ”diwash” si
possono lavare nella lavastoviglie.

Tutti gli utensili da taglio si possono lavare
nella lavastoviglie.

Pulire l’apparecchio con un panno umido.

Quando non si usano, gli accessori da taglio
non devono mai restare bagnati.

Tenere sempre gli accessori (3) appesi al loro
sostegno (4:A) sulla parete.

Per pulire, non usare mai oggetti appuntiti né
getti a pressione.

Non spruzzare mai acqua sulle pareti
dell’apparecchio.

CONTROLLI DA ESEGUIRE

OGNI SETTIMANA

Controllare che l’apparecchio si fermi
quando si solleva la piastra di alimentazione
(1:A) e la si spinge verso l’esterno, e che
riprenda a funzionare quando la si abbassa
di nuovo dopo averla spinta verso l’interno.

Controllare, tolta la calotta (1:C) e
abbassata la piastra di alimentazione, che
l’apparecchio non possa funzionare.

Staccare la spina e controllare che il cavo
sia integro e senza screpolature.

Qualora uno dei dispositivi di sicurezza non
dovesse funzionare, o se il cavo nonfosse
perfettamente in ordine, prima di usare
l’apparecchio sarà bene rivolgersi ad un
tecnico specializzato.

Controllare che il perno (1:I) sia ben
lubrificato e che ruoti senza difficoltà. In
caso contrario andrà pulito con cura e
lubrificato con poche gocce di olio di
macchina.

Controllare che lame e dischi taglienti siano
integri e bene affilati.

RICERCA DEI GUASTI

GUASTO: L’apparecchio non parte, oppure
si ferma mentre è in funzione e non si riesce a
farlo ripartire.
INTERVENTO: Controllare che la spina sia

collegata alla corrente, oppure che
l’interruttore centrale sia attivato. Controllare
che la calotta (1:C), oppure l’imbuto (4:C),
siano correttamente fissati. Abbassare la
piastra di alimentazione nella calotta.
Controllare che i fusibili del locale siano
integri e del corretto amperaggio. Aspettare
alcuni minuti e provare a far ripartire
l’apparecchio. Se l’apparecchio non
funziona, rivolgersi ad un tecnico
specializzato.

GUASTO: Capacità insufficiente o risultato
di taglio insoddisfacente.
INTERVENTO: Scegliere l’accessorio o la
combinazione di accessori adeguati (3).
Montare la vite speciale (1:J). Controllare
che le lame siano integre e bene affilate.
Provare ad alimentare l’apparecchio senza
caricarlo troppo.

GUASTO: Uno degli accessori (3) non si
riesce ad estrarre.
INTERVENTO: Usare sempre il disco di
eiezione (1:D). Utilizzando un guanto
pesante, in modo da non farsi male, provare
ad estrarre l’accessorio facendolo ruotare in
senso orario.

GUASTO: La vite speciale (1:J) non si riesce
a togliere.
INTERVENTO: Svitare la vite facendola
ruotare in senso orario con la chiave (1:K).

DATI TECNICI

APPARECCHIO. Motore: 0,75 kW, 230 V,
monofase, 50 Hz (oppure 400 V, trifase, 50
Hz) protezione motore termoregolata.
Trasmissione con riduzione a ingranaggi.
Sistema di sicurezza: quattro interruttori di
sicurezza. Categoria di sicurezza: IP44.
Collegamento elettrico: messo a terra,
monofase, 10 A (oppure trifase, 16 A).
Fusibile di controllo: 10 A, lento. Livello di
rumore LpA (EN31201): 73 dBA.

ACCESSORI DA TAGLIO: diametro 215 mm.
Regime: 360 g/min.

MATERIALI: Corpo apparecchio e cilindro di
alimentazione: lega di alluminio anodizzata
o lucidata e/o acciaio inox. Dischi degli
accessori: lega di alluminio. Lame degli
accessori: acciaio speciale di altissima
qualità.

PESO NETTO: Apparecchio: 32 kg.
Accessori: circa 1 kg in media.

NORME: NSF STANDARD 8, Direttive
macchine EU, CEE 89/392.

Summary of Contents for RG-350

Page 1: ...iones de uso Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar ISO 9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426...

Page 2: ......

Page 3: ...2 3 1 4 5 A D E F H K C I B A A B C D2 D1 F G1 G2 H K L J G B C A B C L A D H I G E J F B C...

Page 4: ...it will go locked position and turn the feed hopper locking screw 5 J firmly clockwise REMOVING THE FEED HOPPER Turn the feed hopper locking knob 5 I clockwise so that it points straight out from the...

Page 5: ...m as intended or if the electric cable is cracked get a specialist to attend to the machine before connecting it back to the power supply Check that the pusher plate shaft 1 I has been lubricated as n...

Page 6: ...s att det pekar rakt ut fr n maskinen ol st l ge och vrid loss trattmatarens l sskruv 5 J moturs samt avl gsna trattmataren R TT VAL AV SK RVERKTYG Vid t rning skall t rningsgallrets 3 G dimension var...

Page 7: ...ler om elkabeln har sprickor skall fackman tillkallas f r tg rd innan maskinen kopplas in p n tet igen Att matarplattans axel 1 I har erforderlig sm rjning och l per l tt Om axeln l per tr gt skall de...

Page 8: ...EN Vri traktmaterens l seh ndtak 5 I med urviserne slik at det peker rett ut fra maskinen ul st stilling og skru l s traktmaterens l seskrue 5 J mot urviserne Ta s av traktmateren RIKTIG VALG AV SKJ R...

Page 9: ...v sikkerhetsfunksjonene ikke virker eller str mkabelen har sprekker skal fagmann tilkalles for foreta reparasjon f r maskinen tas i bruk igjen At materplatens aksel 1 1 har den n dvendige sm ring og g...

Page 10: ...lltrichter Arretierschraube 5 J im Uhrzeigersinn festziehen ENTFERNEN DES EINF LLTRICHTERS Den Einf lltrichter Arretierdrehknopf 5 I im Uhrzeiger drehen so da er gerade von der Maschine wegzeigt nich...

Page 11: ...uchstellen aufweist Falls eine der beiden Sicherheitsfunktionen nicht ordnungsgem funktioniert oder falls das Stromkabel Bruchstellen aufweist ist die Maschine von einer Fachkraft instandzusetzen bevo...

Page 12: ...la poign e de blocage de la goulotte d alimentation dans le sens anti horaire jusqu parvenir en but e position verrouill e et bloquer la vis d arr t 5 J de la goulotte d alimentation en la tournant da...

Page 13: ...rieur et qu elle red marre d s que la plaque d alimentation est pivot e vers l int rieur puis abaiss e Que la machine ne peut pas d marrer avec l alimenteur couvercle 1 C d pos et avec la plaque d al...

Page 14: ...or tapa hasta llegar al tope Girar la manecilla de bloqueo del embudo alimentador en sentido opuesto a las agujas del reloj hasta llegar al tope posici n bloqueada y apretar el tornillo de bloqueo del...

Page 15: ...marcha con el alimentador tapa 1 C quitado y la placa de empuje descendida Quitar el enchufe del tomacorriente de pared y comprobar luego que el cable el ctrico est en buen estado y no tenga grietas S...

Page 16: ...ta di chiusura 5 I in posizione aperta e cio rivolta verso l esterno Fare pressione sull imbuto spingendolo nella calotta fino al punto di fermo Ruotare la maniglietta dell imbuto in senso antiorario...

Page 17: ...pparecchio si fermi quando si solleva la piastra di alimentazione 1 A e la si spinge verso l esterno e che riprenda a funzionare quando la si abbassa di nuovo dopo averla spinta verso l interno Contro...

Page 18: ...a at ficar completamente introduzido Rode completamente o fecho do alimentador afunilado no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio posi o fechada e aperte o parafuso fecho 5 J no sentido dos po...

Page 19: ...e baixada Se a m quina n o pode ser accionada sem a cabe a de alimenta o tampa 1 C no lugar e a placa de press o em baixo Retire a ficha da tomada de corrente e verifique depois se o cabo el ctrico es...

Page 20: ...ats de toevoertrechter 5 E op de voeder het deksel 5 F met de as van de toevoertrechter 5 G tegen de bevestiging op de machine 5 H en met de vergrendeling 5 I recht van de machine af gericht niet verg...

Page 21: ...wijderd toevoermechanisme deksel 1 C en met de toevoerplaat in de lage stand Controleer of de machine niet gestart kan worden met de bak en het deksel verwijderd en met de veiligheidsarm vooruit gedra...

Page 22: ...l st stilling og drej p fyldningssliskens l seskrue 5 J fast med uret DEMONTERING AF P FYLDNINGSSLISKEN Drej p fyldningssliskens l seh ndtag 5 I med uret s dan at det stikker vandret ud fra maskinen u...

Page 23: ...nket Tr k stikket ud af stikkontakten og unders g derefter om den elektriske ledning har skader eller revner Hvis en af sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer eller hvis ledningen er beskadiget skal de...

Page 24: ...n ulosp in koneesta auki asento ja kierr suppilosy ttimen lukitusruuvia 5 J vastap iv n ja irrota suppilosy tin OIKEAN TER N VALINTA KUUTIOITA TEHT ESS KUUTIOINTIS LEIK N 3 G koon tulee olla yht suuri...

Page 25: ...yll mainituista turvatoiminnoista ei toimi tai s hk johto ei ole ehj tai siin on murtumia ota yhteytt ammattitaitoiseen henkil n ja korjauta vika ennen koneen kytkemist uudelleen s hk verkkoon Tarkis...

Page 26: ...r v linni l stri st u og losi festiskr fu sj lfmatarans 5 J rangs lis Fjarl gi sj lfmatarann R TT VAL SKUR ARSK FUM Vi teningsskur ver ur teningsrist 3 G a vera jafnst r e a st rri en skur arsk fan 3...

Page 27: ...henni Ef nnur hvor ryggisa ger in verkar ekki e a ef sprungur eru rafl nunni ber a kalla vi ger armann ur en v lin er tengd aftur A xull r stipl tunnar 1 I s n gilega smur ur og sn ist hindra Ef xull...

Page 28: ...0 RG 350 RG 350 RG 350 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 K 1 K 1 K 1 K 1 K 500 mm 4 A 3 1 D 1 A 1 C 5 A 5 B 5 C 5 D 1 A 1 C 5 5 E 5 F 5 G 5 H 5 I 5 J 5 I 5 J 3 G 3 A B D 3 A 3 G1 3 B 1 3 G1 12...

Page 29: ...1 D 2 A 2 B 2 C 4 C 3 G 4 B diwash diwash 3 4 A 1 A 1 C 1 I 1 C 1 A 4 C 1 A 3 1 J 3 1 D 1 J 1 K 0 75 kW 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz IP44 10 16 10 LpA EN31201 73 dBA 215 mm 360 32 kg 1 kg NSF STANDARD 8 EU...

Reviews: