background image

5

I

Gamma di applicazioni

I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua 
calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la 
massima precisione di temperatura. Se di potenza sufficiente (a 
partire da 18 KW ovvero 250 kcal/min) anche gli scaldacqua 
istantanei elettrici o a metano possono essere collegati a 
miscelatori di questo tipo. I miscelatori termostatici non sono 
adatti per gli accumulatori senza pressione (accumulatori di 
acqua calda a circuito aperto). Tutti i termostatici sono tarati di 
fabbrica a una pressione idraulica di 3 bar sui due lati. Se per 
particolari condizioni di installazione si dovessero registrare 
variazioni di temperatura, regolare il termostatico sulle 
condizioni locali, vedere il paragrafo "Taratura".

Dati tecnici

• Pressione minima di portata:

 0,5 bar

• Pressione max. d’esercizio:

 10 bar

• Pressione idraulica consigliata:

 1 - 5 bar

• Pressione di prova:

 16 bar

• Portata a 3 bar di pressione idraulica:
    - Soffione doccia

circa 12 l/min

    - manopola doccia

circa 8 l/min

• Temperatura max. acqua calda in entrata:

 70 °C

• Temperatura massima di alimentazione raccomandata
    (risparmio di energia):

 60 °C

• Disinfezione termica consentita

max. 90 °C

• Blocco di sicurezza:

 38 °C

• Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione 

maggiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell'acqua 
miscelata

• Raccordo dell'acqua fredda:

 a destra

• Raccordo dell'acqua calda:

 a sinistra

• Portata minima:

 = 5 l/min

Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda 
l’installazione di un riduttore di pressione.

Installazione

Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di 
tubazioni 

(osservare la norma EN 806)

Per le dimensioni necessarie

 vedere lo schema con le quote 

di installazione sul risvolto di copertina I e la fig. [1] sul risvolto 
di copertina II. 
1. Montare il raccordo a “S” e inserire la boccola completa di 

rosetta preavvitata, vedere il risvolto di copertina II, fig. [2].

2. Avvitare il miscelatore e controllare la 

tenuta

 dei raccordi.

3. Spingere la ghiera con la rosetta sul dado dei raccordi.
4. Avvitare la rosetta sulla parete.

Raccordo a flusso invertito

 (caldo a destra - freddo a sinistra).

Sostituire il cartuccia compatta termostatico (A), (vedere i 
ricambi sul risvolto di copertina I, n. di codice: 47 175 (1/2”).

Taratura

Regolazione della temperatura,

 vedere il risvolto di copertina 

II, figg. [3] e [4].
1. Ruotare la manopola di chiusura (B) in direzione della 

manopola doccia e misurare con un termo-
metro la temperatura dell’acqua in uscita, vedere fig. [3].

2. Smontare la maniglia di controllo/selezione della temperatura 

(C), vedere fig. [4].

3. Ruotare il dado di regolazione (D) finché l'acqua che 

fuoriesce non raggiunge i 38 °C.

4. Inserire la maniglia di controllo/selezione della 

temperatura (C), in modo che il tasto (C1) sia rivolto in 
avanti, vedere la fig. [3].

Limitazione di temperatura

L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco 
di sicurezza. Premendo il tasto (C1) viene superato il limite 
dei 38 °C, vedere la fig. [3].

Limitatore di temperatura con blocco

Se il limitatore di temperatura con blocco dovesse essere 
a 43 °C, utilizzare il limitatore di temperatura accluso (C2) 
nella maniglia di controllo/selezione della temperatura (C), 
vedere la fig. [5]. Manopola con limitatore di temperatura con 
blocco premontato, n. di ordine: 47 958 (vedere pezzi di 
ricambio, risvolto di copertina I).

Montaggio dell'asta doccia,

 vedere il risvolto di copertina II, 

figg. [6] a [10].
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete 
non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un 
rinforzo corrispondente nella parete.

Montaggio della soffine doccia, 

vedere il risvolto di 

copertina II, fig. [10].

Funzionamento della manopola di chiusura (B), 

vedere il risvolto di copertina III, fig. [11].

Avvertenze in caso di gelo

In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è necessario 
svuotare separatamente i termostatici, dato che nei raccordi 
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi 
anti-riflusso. Per far ciò togliere il termostatico dalla parete.

Manutenzione

Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli 
difettosi, ingrassare con grasso speciale.

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.

I. Dispositivi anti-riflusso (Q) o (R), 

vedere risvolto di 

copertina III, fig. [12].
• Svitare il raccordo (P) con chiave a brugola da 12mm, 

girandolo verso destra (filettatura sinistrorsa).

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

II.

 

Cartuccia compatta termostatico (A), 

vedere risvolto di 

copertina III, fig. [13].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Rispettare la posizione di montaggio della cartuccia 
termostatica compatta (A), 

vedere dettagli.

Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia 
termostatica compatta è necessario eseguire una nuova 
taratura (vedere "Taratura").

III. Aquadimmer (S), 

vedere risvolto di copertina III, 

fig. [14] e [15].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Rispettare la posizione di montaggio dei singoli 
particolari, vedere dettagli.

IV. Doccia, 

vedere risvolto di copertina III, fig. [16] e [17].

Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli 
SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti 
regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono essere 
rimossi semplicemente passandovi sopra un dito.

Per i pezzi di ricambio

, vedere il risvolto di copertina I 

( * = Accessori speciali).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei 
fogli acclusi.

Summary of Contents for Euphoria Cube 26 087

Page 1: ...9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 26 087 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 RUS 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 R...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Page 3: ...II 4 C D 38 C 19 001 3 C C1 B 19 001 1 2 34 42 22mm 30mm 19 377 6 6 985 20 3mm 2 1 8 27 933 12 7 8 2 1 3mm 3 4 3mm 8 8 24mm 10 9 3 2 1 4 2 5mm 3mm 7 12 C 5 C2...

Page 4: ...utter D solange drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 4 Temperaturw hlgriff C so aufstecken dass die Taste C1 nach vorne zeigt siehe Abb 3 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird...

Page 5: ...see Fig 4 3 Turn regulating nut D until the water temperature reaches 38 C 4 Install temperature control handle C so that button C1 points towards the front see Fig 3 Temperature limitation The safet...

Page 6: ...poign e de s lection de la temp rature C de telle fa on que le bouton C1 soit orient vers le haut voir fig 3 Limitation de la temp rature La temp rature est limit e 38 C par le verrouillage de s curi...

Page 7: ...ara la regulaci n de temperatura C de modo que la tecla C1 mire hacia delante v ase la fig 3 Limitaci n de la temperatura La gama de temperaturas est limitada a 38 C mediante el tope de seguridad Puls...

Page 8: ...acqua che fuoriesce non raggiunge i 38 C 4 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura C in modo che il tasto C1 sia rivolto in avanti vedere la fig 3 Limitazione di temperatura L in...

Page 9: ...van 38 C heeft bereikt 4 Plaats de temperatuurkeuzeknop C zo dat de knop C1 naar voren wijst zie afb 3 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd...

Page 10: ...38 C 4 F st temperaturv ljaren C s att knappen C1 pekar upp t se fig 3 Temperaturbegr nsning Temperaturen begr nsas av s kerhetssp rren vid 38 C Genom tryck p knappen C1 kan 38 C sp rren verskridas se...

Page 11: ...Drej reguleringsm trikken D til vandet der l ber ud er 38 C 4 S t temperaturindstillingen C p s ledes at tasten C1 peger fremad se ill 3 Temperaturbegr nsning Temperaturomr det begr nses til 38 C af s...

Page 12: ...emonter temperaturvelgeren C se bilde 4 3 Drei reguleringsmutteren D helt til vannet som renner ut har en temperatur p 38 C 4 A termoszt t foganty t C gy nyomja fel hogy a gomb C1 el re mutasson l sd...

Page 13: ...kuva 4 3 Kierr s t mutteria D niin paljon kunnes valuvan veden l mp tila on 38 C 4 Paina l mp tilan valintakahva C paikalleen niin ett painike C1 osoittaa eteen ks kuva 3 L mp tilan rajoitus Turvarajo...

Page 14: ...Na o y pokr t o termostatu C w taki spos b aby przycisk C1 by skierowany do przodu zob rys 3 Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokad bezpiecze stwa do 38 C Naci ni cie...

Page 15: ...12...

Page 16: ...l min 8 l min 70 C 60 C 90 C 38 C 2 C 5 l min 5 bar EN 806 1 1 S I 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 o D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 47 958 I II 6 10 10 B I 11 Q R III 12 P 12m...

Page 17: ...aj c voda dos hne teplotu 38 C 4 Ovlada regulace teploty C nasa te tak aby tla tko C1 ukazovalo sm rem dop edu viz obr 3 Omezen teploty Teplotn rozsah je omezen pojistnou zar kou na 38 C Zar ku pro te...

Page 18: ...s klete a 38 C rt ket el ri 4 gy nyomja fel a C h m rs klet v laszt foganty t hogy a C1 gomb felfel mutasson l sd 3 bra H fokkorl toz s A h m rs klettartom nyt a biztons gi reteszel s 38 C ra hat rolj...

Page 19: ...erir o man pulo selector da temperatura C de modo que o bot o C1 fique a apontar para cima ver fig 3 Bloqueio de temperatura O mbito da temperatura limitado para 38 C pelo bloqueio de seguran a Premin...

Page 20: ...mununu D akan su 38 C ye ula ncaya kadar evirin 4 Is ayar tutama n C tu C1 ne bakacak ekilde tak n bak n z ekil 3 Is s n rlamas S cakl k s n r emniyet kilidi sayesinde 38 C a s n rland r lm t r Tu un...

Page 21: ...e tak aby vytekaj ca voda dosiahla teplotu 38 C 4 Rukov t regul cie teploty C nasa te tak aby tla idlo C1 ukazovalo smerom dopredu pozri obr 3 Obmedzenie teploty Teplotn rozsah je ohrani en pomocou be...

Page 22: ...egulacijsko matico D obra ajte dokler iztekajo a voda ne dose e 38 C 4 Ro ico za regulacijo temperature C namestite tako da je tipka C1 obrnjena navzgor glej sliko 3 Omejitev temperature Temperaturno...

Page 23: ...gne 38 C 4 Ru icu za biranje temperature C nataknite tako da je tipka C1 usmjerena prema naprijed pogledajte sl 3 Ograni avanje temperature Sigurnosni zapor ograni ava raspon temperatura na 38 C Priti...

Page 24: ...C 90 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I 1 II 1 S II 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 e 47 958 I II 6 10 II 10 B III 11 I Q R III 12 P 12 II A III 13 A III S...

Page 25: ...temperatuur on 38 C 4 Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp C nii et nupp C1 oleks suunatud ettepoole vt joonist 3 Temperatuuri piiramine T kesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Vajutad...

Page 26: ...nt ana skatiet 4 att lu 3 Regul anas uzgriezni D grieziet l dz izteko dens temperat ra sasniedz 38 C 4 Termoelementa regulatora rokturi C uzlikt t lai tausti C1 atrastos priek pus skat 3 att lu Temper...

Page 27: ...vandens temperat r r 3 pav 2 I montuokite temperat ros pasirinkimo ranken l C r 4 pav 3 Reguliavimo ver l D sukite tol kol i tekan io vandens temperat ra pasieks 38 C 4 Temperat ros pasirinkimo ranken...

Page 28: ...piuli a de reglaj D p n c nd apa care curge atinge temperatura de 38 C 4 Se introduce maneta de selec ie a temperaturii C n a a fel nc t clapeta C1 s fie orientat spre nainte a se vedea fig 3 Limitar...

Page 29: ...90 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I II 1 1 S II 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 47 958 I II 6 10 II 10 B III 11 I Q R III 12 12 P II A III 13 A III S III...

Page 30: ...0 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 S I 1 II 1 S II 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 47 958 I II 6 10 II 10 B III 11 I Q R III 12 12 II A III 13 A III S III 1...

Page 31: ...III 12mm 12mm 30mm Q P R 19 377 12 16 1 2 32mm 17 14 19mm S 15 19mm 13 34mm 19 332 A 11 B 1 2 2 1...

Page 32: ...RUS Grohe AG 26 087 X S X X X X 9 5...

Page 33: ......

Page 34: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Reviews: