background image

16

P

Campo de aplicação 

As misturadoras termostáticas são construídas para o 
fornecimento de água quente através de termoacumuladores 

de pressão e, assim montadas, permitem conseguir a maior 

precisão na temperatura. Com a potência suficiente (a partir de 
18 kW ou 250 kcal/min), são também adequados 

esquentadores eléctricos ou a gás.

Os termostatos não podem ser utilizados juntamente com 
reservatórios sem pressão (esquentadores abertos).

Todos os termostatos são regulados na fábrica para uma 

pressão do caudal de 3 bar dos dois lados.
Se, devido a condições de instalação especiais, se verificarem 

diferenças na temperatura, o sistema deve ser regulado para 

as condições locais (veja Regulação).

Dados Técnicos

• Pressão de caudal mín.:

 0,5 bar

• Pressão de serviço máx.:

 10 bar

• Pressão de caudal recomendada:

 1 - 5 bar

• Pressão de teste:

 16 bar

• Débito a 3 bar de pressão de caudal:

- Pinha de duche

apróx. 12 l/min

- Chuveiro manual

apróx. 8 l/min

• Temperatura máx. da água na entrada 

da água quente:

 70 °C

• Temperatura do caudal máx. recomendada

(poupança de energia):

 60 °C

• Possibilidade de desinfecção térmica

máx. 90 °C

• Bloqueio de segurança:

 38 °C

• Temperatura da água quente na ligação 

de alimentação, no mín. 2 °C acima da 

temperatura da água de mistura

• Ligação da água fria:

 à direita

• Ligação da água quente:

 à esquerda

• Caudal mínimo:

 = 5 l/min

Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar 
um redutor de pressão.

Instalação

Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens 

(respeitar a norma EN 806)

Medidas necessárias,

 consultar o desenho cotado na página 

desdobrável I e na fig. [1] da página desdobrável II.
1. Montar as ligações S e inserir o casquilho com o espelho 

enroscado, ver página desdobrável II, fig. [2].

2. Apertar a misturadora e verificar as ligações quanto 

à

vedação

.

3. Inserir o casquilho com o espelho na porca da torneira.
4. Enroscar o espelho à parede.

Ligação em sentido invertido

 (quente - à direita, 

fria - à esquerda). Substituir o termostático compacto (A), 

consulte as peças sobresselentes na página desdobrável I, n.° 

de encomenda: 47 175 (1/2”).

Regulação

Ajuste da temperatura, 

ver página desdobrável II, fig. [3] e [4].

1. Rodar o manípulo (B) na direcção do chuveiro manual e 

medir a temperatura da água corrente com um termómetro, 

ver fig. [3].

2. Desmontar o manípulo selector da temperatura (C), 

ver fig. [4].

3. Rodar a porca reguladora (D) até que a água corrente atinja 

os 38 °C.

4. Inserir o manípulo selector da temperatura (C), de modo que 

o botão (C1) fique a apontar para cima, ver fig. [3].

Bloqueio de temperatura

O âmbito da temperatura é limitado para 38 °C pelo bloqueio 
de segurança. Premindo o botão (C1) pode ser transposto o 

bloqueio de 38 °C, ver fig. [3].

Limitação da temperatura

Caso o batente de temperatura tiver de estar a 43 °C, instalar o 
limitador de temperatura anexo (C2) no manípulo selector de 
temperatura (C), ver fig. [5]. Manípulo com batente de 
temperatura inserido. N.º da encomenda: 47 958 (ver peças 
sobresselentes na página desdobrável I).

Montagem da rampa do chuveiro, 

ver página desdobrável II, 

fig. [6] 

até [10].

Se a montagem for feita, por exemplo, a paredes de placa de 
gesso cartonado (paredes que não são compactas e fixas), é 
necessário assegurar uma suficiente fixação na parede através 
de um reforço.

Montagem da chuveiro de parede,

 ver página 

desdobrável II, fig. [10].

Manuseamento do manípulo do caudal (B), 

ver página 

desdobrável III, fig. [11].

Atenção ao perigo de congelação

Ao esvaziar a instalação doméstica, os termostatos devem ser 
esvaziados separadamente, dado que na ligação de água fria e 
água quente existem válvulas anti-retorno. Para isso, o 
termostato deve ser retirado da parede.

Manutenção

Verificar, limpar, e eventualmente substituir todas as peças 
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.

Fechar a água fria e a água quente.

I. Válvulas anti-retorno (Q) ou (R), 

ver página desdobrável III, 

fig. [12].
• Desapertar a sede de ligação (P) com chave sextavada 

de 12mm, rodando-a para a direita (rosca à esquerda).

A montagem é feita pela ordem inversa.

II.

 

Cartucho termostático compacto (A), 

ver página 

desdobrável III, fig. [13].
A montagem é feita pela ordem inversa.

Atenção à posição de montagem do cartucho termostático 
compacto (A), 

ver os pormenores.

Depois de cada manutenção no cartucho termostático 
compacto é necessária uma regulação (ver regulação).

III. Regulador da água (Aquadimmer) (S), 

ver página 

desdobrável III, fig. [14] e [15].
A montagem é feita pela ordem inversa.

Atenção à posição de montagem de cada uma das peças,

 

ver os pormenores.

IV. Chuveiro, 

ver página desdobrável III, fig. [16] e [17].

A montagem é feita pela ordem inversa.
5 anos de garantia de manutenção de um funcionamento igual 
dos orifícios de saída SpeedClean.
Através das saídas SpeedClean, as quais têm de ser limpas 
regularmente, os depósitos de calcário no formador do jacto 
de água são eliminados com uma simples passagem da mão.

Peças sobresselentes, 

ver página desdobrável I 

(* = acessórios especiais).

Conservação

As instruções para a conservação constam nas Instruções de 
manutenção em anexo.

Summary of Contents for Euphoria Cube 26 087

Page 1: ...9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 26 087 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 RUS 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 R...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Page 3: ...II 4 C D 38 C 19 001 3 C C1 B 19 001 1 2 34 42 22mm 30mm 19 377 6 6 985 20 3mm 2 1 8 27 933 12 7 8 2 1 3mm 3 4 3mm 8 8 24mm 10 9 3 2 1 4 2 5mm 3mm 7 12 C 5 C2...

Page 4: ...utter D solange drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 4 Temperaturw hlgriff C so aufstecken dass die Taste C1 nach vorne zeigt siehe Abb 3 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird...

Page 5: ...see Fig 4 3 Turn regulating nut D until the water temperature reaches 38 C 4 Install temperature control handle C so that button C1 points towards the front see Fig 3 Temperature limitation The safet...

Page 6: ...poign e de s lection de la temp rature C de telle fa on que le bouton C1 soit orient vers le haut voir fig 3 Limitation de la temp rature La temp rature est limit e 38 C par le verrouillage de s curi...

Page 7: ...ara la regulaci n de temperatura C de modo que la tecla C1 mire hacia delante v ase la fig 3 Limitaci n de la temperatura La gama de temperaturas est limitada a 38 C mediante el tope de seguridad Puls...

Page 8: ...acqua che fuoriesce non raggiunge i 38 C 4 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura C in modo che il tasto C1 sia rivolto in avanti vedere la fig 3 Limitazione di temperatura L in...

Page 9: ...van 38 C heeft bereikt 4 Plaats de temperatuurkeuzeknop C zo dat de knop C1 naar voren wijst zie afb 3 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd...

Page 10: ...38 C 4 F st temperaturv ljaren C s att knappen C1 pekar upp t se fig 3 Temperaturbegr nsning Temperaturen begr nsas av s kerhetssp rren vid 38 C Genom tryck p knappen C1 kan 38 C sp rren verskridas se...

Page 11: ...Drej reguleringsm trikken D til vandet der l ber ud er 38 C 4 S t temperaturindstillingen C p s ledes at tasten C1 peger fremad se ill 3 Temperaturbegr nsning Temperaturomr det begr nses til 38 C af s...

Page 12: ...emonter temperaturvelgeren C se bilde 4 3 Drei reguleringsmutteren D helt til vannet som renner ut har en temperatur p 38 C 4 A termoszt t foganty t C gy nyomja fel hogy a gomb C1 el re mutasson l sd...

Page 13: ...kuva 4 3 Kierr s t mutteria D niin paljon kunnes valuvan veden l mp tila on 38 C 4 Paina l mp tilan valintakahva C paikalleen niin ett painike C1 osoittaa eteen ks kuva 3 L mp tilan rajoitus Turvarajo...

Page 14: ...Na o y pokr t o termostatu C w taki spos b aby przycisk C1 by skierowany do przodu zob rys 3 Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokad bezpiecze stwa do 38 C Naci ni cie...

Page 15: ...12...

Page 16: ...l min 8 l min 70 C 60 C 90 C 38 C 2 C 5 l min 5 bar EN 806 1 1 S I 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 o D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 47 958 I II 6 10 10 B I 11 Q R III 12 P 12m...

Page 17: ...aj c voda dos hne teplotu 38 C 4 Ovlada regulace teploty C nasa te tak aby tla tko C1 ukazovalo sm rem dop edu viz obr 3 Omezen teploty Teplotn rozsah je omezen pojistnou zar kou na 38 C Zar ku pro te...

Page 18: ...s klete a 38 C rt ket el ri 4 gy nyomja fel a C h m rs klet v laszt foganty t hogy a C1 gomb felfel mutasson l sd 3 bra H fokkorl toz s A h m rs klettartom nyt a biztons gi reteszel s 38 C ra hat rolj...

Page 19: ...erir o man pulo selector da temperatura C de modo que o bot o C1 fique a apontar para cima ver fig 3 Bloqueio de temperatura O mbito da temperatura limitado para 38 C pelo bloqueio de seguran a Premin...

Page 20: ...mununu D akan su 38 C ye ula ncaya kadar evirin 4 Is ayar tutama n C tu C1 ne bakacak ekilde tak n bak n z ekil 3 Is s n rlamas S cakl k s n r emniyet kilidi sayesinde 38 C a s n rland r lm t r Tu un...

Page 21: ...e tak aby vytekaj ca voda dosiahla teplotu 38 C 4 Rukov t regul cie teploty C nasa te tak aby tla idlo C1 ukazovalo smerom dopredu pozri obr 3 Obmedzenie teploty Teplotn rozsah je ohrani en pomocou be...

Page 22: ...egulacijsko matico D obra ajte dokler iztekajo a voda ne dose e 38 C 4 Ro ico za regulacijo temperature C namestite tako da je tipka C1 obrnjena navzgor glej sliko 3 Omejitev temperature Temperaturno...

Page 23: ...gne 38 C 4 Ru icu za biranje temperature C nataknite tako da je tipka C1 usmjerena prema naprijed pogledajte sl 3 Ograni avanje temperature Sigurnosni zapor ograni ava raspon temperatura na 38 C Priti...

Page 24: ...C 90 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I 1 II 1 S II 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 e 47 958 I II 6 10 II 10 B III 11 I Q R III 12 P 12 II A III 13 A III S...

Page 25: ...temperatuur on 38 C 4 Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp C nii et nupp C1 oleks suunatud ettepoole vt joonist 3 Temperatuuri piiramine T kesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Vajutad...

Page 26: ...nt ana skatiet 4 att lu 3 Regul anas uzgriezni D grieziet l dz izteko dens temperat ra sasniedz 38 C 4 Termoelementa regulatora rokturi C uzlikt t lai tausti C1 atrastos priek pus skat 3 att lu Temper...

Page 27: ...vandens temperat r r 3 pav 2 I montuokite temperat ros pasirinkimo ranken l C r 4 pav 3 Reguliavimo ver l D sukite tol kol i tekan io vandens temperat ra pasieks 38 C 4 Temperat ros pasirinkimo ranken...

Page 28: ...piuli a de reglaj D p n c nd apa care curge atinge temperatura de 38 C 4 Se introduce maneta de selec ie a temperaturii C n a a fel nc t clapeta C1 s fie orientat spre nainte a se vedea fig 3 Limitar...

Page 29: ...90 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I II 1 1 S II 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 47 958 I II 6 10 II 10 B III 11 I Q R III 12 12 P II A III 13 A III S III...

Page 30: ...0 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 S I 1 II 1 S II 2 2 3 4 A I 47 175 1 2 II 3 4 1 B 3 2 C 4 3 D 38 C 4 C C1 3 38 C C1 38 C 3 43 C C2 C 5 47 958 I II 6 10 II 10 B III 11 I Q R III 12 12 II A III 13 A III S III 1...

Page 31: ...III 12mm 12mm 30mm Q P R 19 377 12 16 1 2 32mm 17 14 19mm S 15 19mm 13 34mm 19 332 A 11 B 1 2 2 1...

Page 32: ...RUS Grohe AG 26 087 X S X X X X 9 5...

Page 33: ......

Page 34: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Reviews: