background image

Page 1

Write purchased model number here.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

210359      210359      210359      210359      210359

210359      210359      210359      210359      210359

210359   Rev. B

Models/Modèles/Modelos

590LF-HDF & 591LF-HDF

   

Series/Série/Serie

INNOVATIONS

®

 ELECTRONIC FAUCET

ELECTRONIC LAVATORY BATTERY

OPERATED FAUCETS

ROBINETS ÉLECTRONIQUES À PILES

POUR LAVABO

LLAVES DE FUNCIÓN CON BATERIAS

ELECTRÓNICAS PARA BAÑOS

NOTE: For optimum performance of this product, we recommend a system pressure

between 10 and 80 PSI static.  This product will operate up to a maximum of 125 PSI

static per ANSI and CSA requirements.  However, we do not recommend pressures

above 80 PSI.  Thermal expansion or leaking pressure reducing valves may require

use of expansion tanks or relief valves to ensure your system never exceeds its

maximum intended pressure setting.

NOTE : Pour que ce produit vous donne un rendement optimal, nous vous recomman-

dons de l’utiliser sous une pression statique comprise entre 10 et 80 lb/po

2

.  Ce produit

peut fonctionner sous une pression statique de 125 lb/po

2

 conformément aux exigences

de l’ANSI et de la CSA.  Cependant, nous vous recommandons de ne ps l’utiliser à des

pressions supérieures à 80 lb/po

2

.  Il est souhaitable d’installer un réservoir de dilata-

tion ou une soupape de sûreté pour éviter un dépassement de la pression de consigne

maximale qui pourrait résulter de la dilatation thermique ou de la défectuosité d’un

réducteur de pression.

 

   

 

   

 

 

NOTA: Para un funcionamiento óptimo de este producto, recomendamos una presión 

en el sistema entre 10 y 80 PSI estática.  Este producto operará hasta un máximo de 

125 PSI estática de acuerdo a los requisitos de ANSI y CSA.  Sin embargo, no recom-

mendamos una presión mayor de 80 PSI.  Las válvulas de expansión termal o de 

reducción del escape de presión pueden requerir el uso de tanques de expansión o

válvulas de alivio para asegurar que su sistema nunca exceda su máximo ajuste de

presión designada. 

 

NOTE: Designed for routine 171°F (77°C) disinfection

cycles up to 30 minutes.

NOTE : Sont conçus pour les cycles de désinfection de

routine à une température de 77°F (171°F) d’une durée

maximale de 30 minutes.

Diseñado para la rutina de 171°F (77°C) de desinfección

ciclos de hasta 30 minutos.

If faucet leaks from spout outlet:

SHUT OFF WATER SUPPLIES.  Replace Solenoid Valve (1), Repair Kit 063127A.

If faucet exhibits very low flow:

A:  Remove and clean Spray Outlet, or

B:  SHUT OFF WATER SUPPLY.  Clean or replace Screen Assembly (2), Repair Kit

     060909A.

If 2 beeps occur after faucet turns off:

Batteries are low (approximately 1500 cycles or 2 weeks left) - Replace batteries.

If beeps occur and faucet does not turn on when a target is present:

Low battery lockout - Replace batteries.

If faucet shuts off due to interference:

When the faucet detects an object for longer than 45 seconds, it will automatically shut

off until the object is removed.  Once the object is removed for at least 1 second, the

faucet will operate normally.

Si le robinet fuit par le bec :

COUPEZ L’EAU.  Remplacez le robinet à solénoïde (1), kit de réparation 063127A.

Si le débit du robinet est très faible :

A:  Retirez et nettoyez le pulvérisateur, ou

B:  COUPEZ L’EAU.  Nettoyez ou remplacez la crépine (2), kit de réparation 060909A.

Si deux bips se produisent après la fermeture du robinet :

Les piles sont faibles (autonomie restante d’environ 1500 cycles ou de 2 semaines).

Remplacez les piles.

Si des bips se produisent et le robinet ne s’ouvre pas en présence d’une cible :

Les piles sont à plat.  Remplacez les piles.

Fermeture de robinet en cas d’obstruction :

Le robinet se ferme automatiquement en cas d’obstruction pendant plus de 45

secondes et il demeure fermé tant que l’objet n’a pas été enlevé.  Lorsque l’objet est 

écarté depuis au moins 1 seconde, le robinet doit fonctionner normalement.

Care Instructions

Your Delta

®

 faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and

performance standards.  With proper care, it will give you years of trouble free service.  Care

should be given to the cleaning of this product.  Although its finish is extremely durable, it

can be damaged by harsh abrasives or polish.  To clean, simply wipe gently with a damp

cloth and blot dry with a soft towel.

Maintenance

When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine

parts.  Use only authorized parts that carry the 

Delta

 genuine parts logo.  You will find

detailed maintenance installation instructions on the back of all our carded repair kits.

Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation

instructions.

 

Instructions de Nettoyage

Votre robinet Delta

MD

 a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et

de rendement.  Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu’il

soit bien entretenu.  Nettoyez-le avec soin.  Même si son fini est extrêmement durable, il

peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage.  Pour le

nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide

d’un chiffon doux. 

Entretien

L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien entraîne

l’annulation de la garantie.  N’utiliser que des pièces autorisées qui portent le logo 

Delta

Genuine Parts.  Les instructions d’installation en cours d’entretien figurent en détail à

l’endos de nos emballages.  Après un entretien quel qu’il soit, bien purger le robinet

conformément aux instructions d’installation.

Si la llave tiene filtración de la boca del tubo de salida:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  Reemplace el Válvula de solenoide (1),

Equipo de Reparación 063127A.

Si la llave exhibe un flujo muy bajo:

A:  Quite la limpie la boca del rociador o

B:  CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA.  Limpie o reemplace el Ensamble de la rejilla

     (2), Equipo de Reparación 060909A.

Si escucha dos pitidos después de cerrar la llave de agua:

Las baterías están bajas (quedan aproximadamente 1500 ciclos ó una duración de 2

semanas) - Reemplace las baterías.

Si el pitido ocurre y la llave de agua no funciona cuando hay un objeto presente:

Cierre antes que la baterías se descargue - Reemplace las baterías.

Si la llave se cierra debido a interferencia:

Cuando la llave detecta un objecto por más de 45 segundos, automáticamente se

cerrar hasta que el objeto se quite.  Una vez que quite el objeto por lo menos por 1 

segundo, la llave de agua operará normalmente.

 

 

Instrucciones Sobre el Cuidado

Su llave Delta

®

 está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendi-

miento más altas.  Con un cuidado apropiado, le dará años de servicio sin difficultades.  Se

debe tener cuidado con la limpieza de este producto.  Aunque su acabado es extremada-

mente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos.  Para limpiarla,

simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.

Mantenimiento

Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instal-

ando piezas que no son genuinas.  Use solamente los repuestos autorizados que llevan el

emblema de los repuestos genuinos 

Delta.  

Usted encontrará instrucciones detalladas para

el mantenimiento e instalación en la parte trasera de la tarjeta de todos nuestros equipos

para reparaciones.  Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr 

el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la

instalación.

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 590LF-HDF Series

Page 1: ...ent en cas d obstruction pendant plus de 45 secondes et il demeure fermé tant que l objet n a pas été enlevé Lorsque l objet est écarté depuis au moins 1 seconde le robinet doit fonctionner normalement Care Instructions Your Delta faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards With proper care it will give you years of trouble free service Care s...

Page 2: ...rela 4 Hale la rejilla directamente hacia abajo hasta llegar dentro del hoyo de desagüe y asegúre el empaque la tuerca y la arandela NO GIRE LA REJILLA COLADORA MIENTRAS APRIETA LA TUERCA O EL MASTIQUE NO SELLARA EL DESAGÜE QUITE EL EXCESO DE MASTIQUE For Models with Grid Strainer Install Grid Strainer First 1 Remove grid flange Screw nut and washer down as far as possible Push gasket down to nut ...

Page 3: ...ondelles et des écrous pour monter l ensemble su le pourtour Cette plaque est du type antirotation A Instale la caja de batería en la pared debajo del lavamanos usando cuatro 4 tornillos proporcionados y anclas Use un taladro de 1 4 de pulgada para las anclas de la pared Asegúrese de instalar la caja dentro de las dimensiones proporcionadas de manera que la manguera y el cable del tubo de salida a...

Page 4: ...e lid using screws E D Page 4 210359 Rev B w w w s p e c s e l e c t c o m Démontez les pièces et remontez celles qui sont indiquées ici tuyau d alimentation et raccord sur le raccord intérieur du boîtier tuyau à gui page sur le raccord supérieur du boîtier Posez du ruban de plomberie sur le raccord lorsque indiqué Rétablissez l alimentation en en eau NE BRASEZ PAS LES RACCORDS Desserrez les vis d...

Page 5: ...ur assurer qu elle n est pas obstruée par des corps étrangers Enlevez la pellicule de protection anti égratignures du capteur si elle est en place Vérifiez que le câble d alimentation est bien fixé au raccord Vérifiez ques les piles sont en parfait état et bien installées Vérifiez les deux files reliés au solénoide pour vous assurer que le fil rouge est inscription et que le fil noir est inscripti...

Page 6: ...e protection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut s il n est pas installé et utilisé selon les consignes causer des interférences nuisibles aux communications radios L utilisation de cet appareil dans un endroit résidentiel peut causer des interférences nuisibles auque...

Page 7: ... UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la e...

Reviews: