background image

48

49

MAINTENANCE

The seat can be cleaned with soap snd lukewarm 

water. Do not use any abrasive detergents. The cov-

er must be washed by hand (maximum 30°C). Do 

not use a dryer. The belt buckle can be cleaned 

using warm water. Do not lubricate. To ensure opti-

mum and safe use of car safety seats, they should 

not be used for longer than 5 years after the date of 

purchases. Ageing of the plastic,for instance, under 

the influence of sunlight (UV), may quite unnotice-

ablyreduce the qualities of the product. Once the 

child has grown out of the seat,we therefore advise 

you to no longer use the car seat and to dispose of 

it in proper way.

MATERIALS 

Cover:

 

100% polyester

Frame:

 aluminum

SIZES

 

L: 86 cm;

 

H: 60 cm; 

 

D: 107 cm.

WARNINGS

• 

This product is suitable for children from birth 

to approximately 9 months (0-10kg).

• 

For car seats used in conjunction with a chas-

sis, this vehicle does not replace a cot or a bed. 

• 

Should your child need to sleep, then it should 

be placed in a suitable pram body, cot or bed.

• 

To prevent your child from falling out of the 

seat. Always check to make sure the carrying 

handle is “clicked” into carrying positions be-

fore lifting the seat. Also make sure your child 

is always strapped securely with the harness 

belt.

• 

The correct rooting of the seat belt along the 

blue markings on the product is essential for 

your child’s safety. Please see the installation 

section. Never thread the belt in any other way.

• 

Never use this product on a seat equipped with 

a front airbag.

• 

When installing with the seat belt, only use the 

car seat on forward facing seat that has been 

provided with an automatic or static 3-point 

belt. The belt provided has been approved ac-

cording to the ECER16 standard or similar.

• 

It may be used in the front seat and in the 

back seat. We strongly suggest to be used in 

the back seat. Always place the product rear-

ward-facing.

• 

We strongly advise against using a second- 

hand product, as you can never be sure of its 

history.

• 

In order to prevent damage to the cover, do not 

remove the logos or airbag sticker.

• 

The child restraint must not be used with-

out the cover. The seat cover should not be 

replaced with any other than the one recom-

mended by the manufacturer, because the cov-

er constitutes an integral part of the restraint 

performance.

• 

It is a safety product that is only safe when 

used according to the instructions given in this 

manual. Do not make any alternations to the 

device without the approval of the competent 

authority.

• 

Any luggage or other objects liable to cause 

injuries in the event of a collision shall be prop-

erly secured.

• 

Do not use any load bearing contact points 

other than those described in the instructions 

and marked in the child restraint.

FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REASONS, 

GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY 

TIME AND ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUNTRY, 

TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS 

OF THE MODELS DESCRIBED IN THIS LEAFLET, 

AND/OR THE SHAPE, TYPE AND NUMBER OF THE 

ACCESSORIES SUPPLIED

E

G

IORDANI

 M

ETROPOLITAN

 

SISTEMA

 

MODULAR

 

(DE 0 A 36 MESES APROX.)

SILLA DE PASEO

APERTURA DE LA SILLA DE PASEO

1. 

Sacar el gancho que mantiene la silla de paseo cerra-

da, tal y como se indica en la Fig. 1a/1b/1c/1d. Se-

guidamente levantar el manillar como muestra la fle-

cha: la silla de paseo quedará completamente abierta 

cuando se escuche un clic.

MONTAJE DE LAS RUEDAS

2. Montaje de la rueda delantera:

 insertar los ejes de 

la rueda delantera en los huecos delanteros, como se 

muestra en la Fig. 2a; los ejes quedarán correctamen-

te fijados cuando se escuche un CLIC.

Montaje de la rueda trasera:

 insertar los ejes de la 

rueda trasera en los huecos traseros, como se mues-

tra en la Fig. 2b; los ejes quedarán correctamente 

fijados cuando se escuche un CLIC.

ATENCIÓN: 

antes del uso, intentar mover y girar ma-

nualmente las ruedas para asegurarse de que estén 

todas correctamente fijadas en sus respectivos hue-

cos.

MONTAJE DEL ASIENTO

3. 

Fijar el velcro en el sentido indicado por la flecha en la 

Fig. 3a y seguidamente enganchar el botón a la parte 

inferior de la colchoneta de la silla de paseo. Ahora el 

asiento está completamente montado, tal y como se 

muestra en la Fig. 3b.

4. Montaje del asiento:

 fijar al mismo tiempo los dos 

adaptadores A del asiento a la base de sujeción, 

como se muestra en la Fig. 4a; las dos partes que-

darán fijadas al unísono de manera estable cuando 

se oiga un CLIC.

5. Fijación del soporte del reposapiés:

 apretar con 

el dedo en ambos lados de los enganches C, como 

muestra la Fig. 5a, y empujar el soporte D en el conec-

tor de plástico. El soporte quedará fijado de manera 

estable cuando se oiga un CLIC (ver Fig. 5b).

6. Fijación de la barra frontal:

 coger la barra frontal y 

apretar al mismo tiempo los botones blancos situados 

en ambos lados de la misma, como se muestra en la 

Fig. 6a. Seguidamente proceder con la fijación de la 

barra frontal en los dos lados de la silla de paseo, hasta 

que se oiga un CLIC.

7. 

Tal y como muestra la Fig. 7a/7b/7c, abrir la crema-

llera de la capota siguiendo el sentido de la flecha, 

y empujarla hacia delante: la silla de paseo quedará 

estable y correctamente abierta.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CAPOTA

8. Para quitar la capota:

 coger el elemento de plástico C 

y sacarlo del canal D que contiene el elemento de plás-

tico, como indica la flecha (ver Fig. 8d/8e); ver Fig. 8a, 

sacar el tejido de la capota como muestra la flecha (ver 

Fig. 8f), sacar la barra de hierro E del canal que con-

tiene el elemento de plástico, como se muestra con la 

flecha; ahora la capota puede quitarse completamente. 

9. Montar la capota:

 ver Fig. 8a/8b. Insertar el extremo 

posterior A del tejido de la capota e introducirlo en el 

canal de la silla B, con una mano presionar y empujar el 

tejido en el canal y al mismo tiempo, con la otra mano, 

tirar de la parte delantera del tejido, tal y como muestra 

la flecha: la capota está ahora montada. Ver Fig. 9a, in-

sertar la guía de la capota en la correspondiente base, 

como muestra la flecha, asegurándose de que el punto 

G de la base esté fijado en el orificio de la guía. Ver la 

Fig. 9b/9c/9d. Insertar el extremo delantero B del tejido 

de la capota en la parte frontal del tubo de la capota 

y fijar el tubo en el canal de la guía, como muestra la 

flecha; ahora la capota está completamente montada 

(ver Fig. 8).

FUNCIONAMIENTO DEL MANILLAR

10. Regulación en altura del manillar:

 ver Fig. 10, apretar 

el pulsador con una sola mano y levantar el manillar 

hacia arriba o hacia abajo. Se aconseja regular la al-

tura del manillar.

ASIENTO RECLINABLE

11. Desbloqueo rápido del asiento:

 vver Fig. 11a/

11b/11c. Presionar al mismo tiempo el retén de se-

guridad en ambos lados de la silla y levantarlo. La 

silla puede retirarse rápidamente o ser colocada en 

sentido contrario.

ATENCIÓN:

 mantener a los niños alejados de la si-

lla de paseo mientras se esté desenganchando el 

asiento.

REGULACIÓN DEL ASIENTO

12. 

Presionar el dispositivo de regulación sobre el res-

paldo o bien girar la manivela, el ángulo del respaldo 

se puede regular. La silla puede regularse en 4 posi-

ciones.

TRANSFORMACIÓN DE ASIENTO EN SUAVE CAPAZO

13. 

Lo primero que hay que hacer es darle la vuelta al 

asiento, como se muestra en la Fig. 13a. Presionar 

el pulsador 1 para regular el asiento en posición ho-

Summary of Contents for metropolitan

Page 1: ...ed by HDG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy I In conformit con EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 2...

Page 2: ...TRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVA...

Page 3: ...NSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAAD...

Page 4: ...Folding hook Q Rear wheel R Rear wheel quick release button P COMPONENTES RU GR A Regula o do man pulo rebat vel B Barra pousa m os C Bot o de regula o do repousa p s D Bot o de desbloqueio r pido da...

Page 5: ...x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat unit x1 F Changing table bag P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas anteriores x2 C Barra pousa m os x1 D Chassis da cadeira de passeio x1 E Assent...

Page 6: ...11 7b 6a 7a 8 7c 4a 3a 5a 4b 3b 5b 10 A B C D 8a 8b 8C A B...

Page 7: ...9b 9c C D G 3 2 1 Fermo di sicurezza del seggiolino Safety lock of seat Ret n de seguridad de la silla de paseo Fecho de seguran a da cadeira de passeio Veiligheidsvergrendeling van het zitje Blocage...

Page 8: ...B B 22a Asse rigido Stiff board Eje r gido Eixo r gido Onbuigzaam midden Plaque rigide C Pulsante di regolazione del poggiapiedi Adjustable footrest button Bot n de regulaci n del reposapi s Bot o de...

Page 9: ...17 28a 26a 27a 31a 29a 30a 24a 24c 24b 23a 25a 16 A 1 22b B C D C D Pulsante Button Bot n Bot o Knop Bouton E Fibbia Buckle Hebilla Fivela Gesp Boucle 2 3 B A 31b...

Page 10: ...18 19 32a 32b 32 3 2 1 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P...

Page 11: ...stic N Lever O Second lock P Button for releasing carry cot P COMPONENTES RU GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adaptador G Cone...

Page 12: ...1 E Capota x 1 A Foot cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL INHOUD A Dekje...

Page 13: ...24 25 39a 38a 38b 35b 36b 36a 35a 37a 34c 40a 1 2 3 4 1 2 B A 39b 39c 165 40b 1 2...

Page 14: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Page 15: ...29 46a 46b 47a 47b 48a 28 42g 43a 43b 44 45a 45b 2 1 B A 48b 48c...

Page 16: ...Coj n de apoyo G Manillar de transporte H Bot n de regulaci n del manillar de transporte I Correa de regulaci n de las correas de tres puntos L Bot n de control para regulaci n r pida M Instrucciones...

Page 17: ...sknop voor snelafstelling M Instructies en waarschuwingsstickervoor de airbag N Zonnekap ingebouwd A Coque B Boucle du harnais C Entrejambes avec rembourrage couvre courroie D Harnais trois points ave...

Page 18: ...E SMONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 8 Rimozione della cappottina impugnare l elemento in plastica C ed estrarlo dalla scanalatura D che contiene l elementoinplasticacomeindicatodallafreccia vede re Fig 8d...

Page 19: ...a auto sbloccare il ta sto della sicurezza aggiuntiva e sollevare il pulsante come indicato in figura con una mano contemporane amente alzare il seggiolino verso l alto mediante l uso del maniglione c...

Page 20: ...a navicella dall auto come indicato in Fig 43a la navicella pu essere smontata dall auto sganciando la fibbia grande vedere freccia Le fibbie grandi possono essere fissate alla cintura di sicurezza do...

Page 21: ...le indietro all altezza desiderata e utilizzare le stesse fessure nella scocca e nella fodera Verificare che le cinghie siano utilizzabili correttamente e che non siano attorcigliate 60 Premere contem...

Page 22: ...utton 2 clockwise in A way and fast ern the buckle 3 to change the sleeping cot into the seat unit Kindly remind In order to ensure your baby safe always keep the sleeping cot face to you when using i...

Page 23: ...sit unaided WARNING No additional mattress shall be added WARNING Parking device shall be engaged when placing and removing the children WARNING Child may slip into leg openings and strangle Never use...

Page 24: ...eat Always use the carrycot with fastening the harnes s correctly Never use the carrycot without fastening har ness into the car or stroller Make sure the carry cot can be fixed firmly when used on th...

Page 25: ...n correctamen te fijados cuando se escuche un CLIC Montaje de la rueda trasera insertar los ejes de la rueda trasera en los huecos traseros como se mues tra en la Fig 2b los ejes quedar n correctamen...

Page 26: ...e las hebillas quedenenposici ncorrecta Nota usar el arn s de seguridad siempre que el ni o est en la silla ACCESORIOS OPCIONALES USO DE LA SILLA DE AUTO 26 Montaje de la silla de auto tal y como se m...

Page 27: ...se muestra en la Fig 42c 42d apretar el cintur n del asiento como mues tra la flecha ver Fig 42e Repetir la operaci n en la otra hebilla De esta manera el capazo quedar mon tado de forma estable en el...

Page 28: ...de los hombros deben pasar a trav s de las ranuras que se encuentran sobre los hombros del ni o como muestra la Fig 59a Tirar de las correas de los hombros a trav s de las ranuras de la estruc tura y...

Page 29: ...i es TRANSFORMA O DO ASSENTO EM ALCOFA MACIA 13 Em primeiro lugar vire o assento da cadeira de pas seio conforme indicado na Fig 13a Prima o bot o 1 para regular o assento na posi o horizontal depois...

Page 30: ...e quedas ou derrapagens use sempre o siste ma de reten o ATEN O N o coloque mais de 3 quilos na cesta porta objetos ATEN O N o transporte crian as bens ou acess rios em excesso dentro ou sobre este ve...

Page 31: ...la para um segundo filho MATERIAIS Forro 100 poli ster Estrutura alum nio DIMENS ES Larg 97 5 cm Alt 60 cm Comp 107 cm ADVERT NCIAS A crian a nunca deve ser deixada sozinha na alcofa Tenha sempre de v...

Page 32: ...n a esteja devidamente presa com o cinto de seguran a A inser o correta do cinto de seguran a ao longo das marcas azuis no produto crucial para a segu ran a da crian a Por favor leia a sec o relaciona...

Page 33: ...20 20a 20b 21 21a 20a 20b 22 22a 22b 23 23a 24 24a C D 24b 24a 24c 25 2 25a 2 6 1 6 36 26 26A 27 27 PORTE B B 28 porte b b porte b b 28a 29 porte b b 30 porte b b 30A 31 31A 31b 32 1 2 3 32b 100 86 cm...

Page 34: ...41b 42 porte b b porte b b 41a 41b 42a 42b 42c 42d 42e porte b b 42f 42g 43 porte b b 43a porte b b porte b b 43b porte b b 3 R6 ECE CEE 44 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b...

Page 35: ...orte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 50 3 50a 51 51a 52 52a 53 53a 54 54a 55 55a 56 56a s 57a 57 58a 58 59 59a 60 1 2 3 60a max30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9...

Page 36: ...7 7b 7 8 C a D C 8d 8e 8 C 8f 9 8a 8b B a o 9a G e 9b 9c 9d ee ax c o 8 10 o 10 11 11a 11b 11c e 12 o 4 13 13 1 2 B 13b 3 13 13d 2 3 e e 13d 14 3 14a 15 15a 16 e 16a 17 a 18 18a 19 19 20 x 20a 20b 21...

Page 37: ...b a ec 100 86 60 107 c 78 5 60 41 ec ec EN1888 2012 15 3 3 e e 6 6 c o c 33 33 ec 33a 33b e 33c 33d 34 34 34b 34c e e e 35 e 35a 36 36a 36b 37 3 x o 37a 38 2 38a 38b 39 e 165 e 39a 39b 39c 40 e e A B...

Page 38: ...6 ECE CEE 44 e e e e 45 e 45a e 45b e 46 47 a 47a 47b 48 e e 48a 48b 48c 49 e 49 e D e 49b 49c a a a e e e e e ec 100 97 5 60 107 e 0 9 9 e c ec UN ECE No 16 e e e ec e e e GR 0 A 50 50a 51 e 51a 52 e...

Page 39: ...76 77 e 57a 57 e e e 58a 58 e 59 59a e a e c a ec 60 e o 1 2 3 60a e 30 C 5 UV 100 86 60 107 0 9 0 10 e e e c ECER16 o e GIORDANI...

Page 40: ...2 ver volgens op stand B zoals in Fig 13b wordt getoond en ontgrendel tenslotte de vergrendeling 3 zoals in Fig 13c wordt getoond om de ziteenheid in bedje te veranderen zie Fig 13d Voor de tegengest...

Page 41: ...lopen of te schaatsen LET OP Dit kinderwagenzitje is niet geschikt voor kin deren jonger dan 6 maanden Het verstellingssysteem van het zitje is niet geschikt voor baby s onder de 6 maanden Bij een wa...

Page 42: ...een tweede kind ofvoorwerpen Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de ge boorte tot ongeveer 0 9 maanden Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten of omrollen...

Page 43: ...ordani Metropolitan syst me modulaire DE 0 36 MOIS ENVIRON POUSSETTE OUVERTURE DE LA POUSSETTE 1 Comme indiqu dans la Fig 1a 1b 1 1d d tacher le crochet qui bloque la poussette ferm e puis lever la po...

Page 44: ...ien de la poussette en le poussant vers le bas jusqu au d clic 27 D montage du si ge auto d bloquer le bouton de s ret suppl mentaire et soulever le bouton d une main comme indiqu dans la figure tout...

Page 45: ...on peut d monter la na celle de la voiture en d crochant la grande boucle cf fl che On peut fixer les grandes boucles la ceinture de s curit apr s avoir enlev la nacelle de la voiture cf Fig 43b Note...

Page 46: ...t de la housse Faire passer les pauli res par derri re la hauteur d sir e en utilisant les m mes fentes de la coque et de la housse S assurerque les pauli res soient correctement mises en place et ne...

Page 47: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 48: ...6 5...

Page 49: ...4 3...

Page 50: ...SA 1 2...

Reviews: