background image

6

ITALIANO

Istruzioni operative

1. L’impugnatura deve essere utilizzata solo da personale professionale autorizzato. Il manico deve essere utilizzato 

esclusivamente per caricare la batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,5 V e per scopi diagnostici.

2. Per caricare la batteria, aprire il tappo terminale. Inserire la spina direttamente all’alimentazione di rete. Dopo aver 

collegato la spina all’alimentazione di rete, il manico è pronto per la ricarica.

3. Sul prodotto non ci sono spie che indicano l’avvenuta ricarica della batteria. Pertanto, si consiglia di non caricare 

la batteria per più di 8 ore. Tuttavia, non vi è alcuna possibilità di caricare eccessivamente le batterie perché il 

prodotto è dotato di un circuito di sicurezza che interrompe il caricamento prima che si raggiunga il livello massimo

4. Per interrompere la carica della batteria, rimuovere la spina dall’alimentazione di rete.

5. Prima di utilizzarlo per scopi diagnostici, è necessario inserire le batterie nel manico come illustrato nell’assemblaggio 

(fig.5).

6. Il collegamento tra testa e impugnatura avviene tramite il sistema di chiusura a baionetta. In questo caso, è necessario 

tenere l’impugnatura e la testa della batteria in ciascuna mano e far corrispondere le scanalature della baionetta 

sia sulla testa che sul manico. Per il bloccaggio spingere la testa verso il basso e ruotare la testa in senso orario.

7. Controllare che la connessione tra la testa e il manico sia perfetta e che il reostato funzioni correttamente.

8. Premere il pulsante sull’impugnatura e ruotare la manopola nera verso il lato sinistro. L’unità è ora in posizione 

operativa.

9. L’intensità della luce può essere regolata ruotando la ghiera in senso orario o antiorario.

10. Spegnere l’unità dopo l’uso per conservare le batterie. Ruotare la ghiera nera verso destra fino a sentire un rumore, 

verificare che sia posizionata su OFF

Specifiche

Classificazione: Classe II, parte applicata di tipo BF 

Tensione di alimentazione: 100V-240V AC, 50-60 Hz

Tensione di uscita: 3.5-3.7 V

Corrente di carica: 200 mA

Consumo di energia: 2 VA

Batteria

Voltaggio: 3.5V

Capacità: 1400 mah

Tempo di ricarica: 7 ore

Tipo: Li-ion

Lampadina

Voltaggio: 3.5V

Potenza: 2.5watt

Lux: 23,000

Durata: 20 ore

Dimensioni

Manico: 143.7mm (5.56”) x 32mm (1.25”),

Peso:151 grammi (5.32 oz)

Condizioni di utilizzo / trasporto e stoccaggio:

Utilizzo: +10°C a +40°C (da 50°F a 104°F), 95% RH, da 500hPa a 1060hPa

Trasporto / Stoccaggio: da -20°C a +49°C (da -2°F a 120°F), 95%RH, 500hPa to 1060hPa.

Precauzioni

I manici devono essere maneggiati con cura. Il prodotto deve essere utilizzato solo da personale qualificato. Non 

utilizzare l’apparecchiatura in caso si rivelino danni. Contatta il tuo rivenditore. Le lampadine rotte possono causare 

lesioni o tagli. Maneggiarle con cura e sostituirle immediatamente. Evita riparazioni precarie. Le riparazioni devono 

essere eseguite esclusivamente con pezzi di ricambio originali, che devono essere installati in base all’uso previsto. 

Proteggere la superficie della lampadina da abrasioni e graffi. Questo prodotto è progettato per un uso continuo che 

non deve superare i 10 minuti.

Pulizia

1) Lenti

La lente può essere pulita utilizzando un cotton fioc con una soluzione di acqua e detergente delicato. Non utilizzare 

Summary of Contents for 31537

Page 1: ...dico da noi fornito al fabbricante e all autorit competente dello Stato membro in cui si ha sede All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer...

Page 2: ...2 B C D A F G B C F E D A G H Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...per preservare le batterie Ruotare la manopola nera verso destra una volta che il tasto in posizione di spegnimento si udir un clic Applicazione di uno speculum L otoscopio pu essere introdotto nel c...

Page 5: ...Soft Start In fase di accensione la luce aumenta gradualmente La tecnologia Soft Start aumenta notevolmente la durata della lampadina 4 Potenza luminosa variabile 5 L unit sigillata per mantenere puli...

Page 6: ...lsante sull impugnatura e ruotare la manopola nera verso il lato sinistro L unit ora in posizione operativa 9 L intensit della luce pu essere regolata ruotando la ghiera in senso orario o antiorario 1...

Page 7: ...copio assicurarsi che l interruttore sia spento Maneggiare con cautela la spina e la sua custodia poich presente un circuito elettrico per caricare la batteria Eventuali modifiche non autorizzate non...

Page 8: ...r counter clock wise 3 Switch off the unit after use to preserve batteries Twist the black knob towards right until an audible click sound is heard once the button comes to its off position Attaching...

Page 9: ...amination 2 Rheostat integrated handle for illumination control 3 Soft Start Technology When turned on Introduces voltage gently to instrument bulb Soft Start Technology greatly increases bulb life 4...

Page 10: ...ctly 8 Push the button on the handle and twist the black knob towards the left hand side The unit is now in operating position 9 The intensity of the light can be adjusted by turning the knob clock wi...

Page 11: ...ainst short circuit Moreover it is recommended to store the product without battery Use and Maintenance Before removing the diagnostic unit otoscope head or ophthalmoscope head make sure that switch i...

Page 12: ...n de r glage dans le sens des aiguilles d une montre 3 teindre l otoscope apr s utilisation afin d conomiser les batteries Faire pivoter le bouton de r glage noir vers la droite jusqu entendre un clic...

Page 13: ...adaptateur La partie inf rieure incorpore un capuchon pour prot ger la fiche Le capuchon devrait toujours tre viss apr s la recharge Il est possible d utiliser des batteries 3 5V NiMH ou des batteries...

Page 14: ...et la poign e s effectue travers une fermeture ba onnette Il faut tenir la poign e et la t te de la batterie dans chaque main et faire correspondre les rainures de la ba onnette sur la t te et sur le...

Page 15: ...re et de l eau pour assurer ses conditions hygi niques et sa protection contre les courts circuits Il est par ailleurs conseill de stocker le produit sans batterie Utilisation et entretien Avant d en...

Page 16: ...3 Apague el dispositivo despu s de utilizarlo para no gastar la pila Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que oiga un clic lo que significar que el bot n est en posici n de apagado Instalaci n de...

Page 17: ...inaci n 3 Tecnolog a Soft Start En la fase de encendido la luz aumenta gradualmente La tecnolog a Soft Start aumenta notablemente la duraci n de la bombilla 4 Potencia luminosa variable 5 La unidad es...

Page 18: ...ngo sea perfecta y que el re stato funcione correctamente 8 Presionar el pulsador en la empu adura y girar la perilla negra hasta el lado izquierdo Ahora la unidad est en posici n operativa 9 La inten...

Page 19: ...ntenimiento Antes de remover la unidad de diagn stico cabezal del oftalmoscopio o del otoscopio asegurarse que el interruptor est apagado Manipular con cuidado el enchufe y su caja ya que tienen un ci...

Page 20: ......

Reviews: