background image

16

ESPAÑOL

OTOSCOPIO

El otoscopio ha sido diseñado para examinar el oído externo y para realizar un examen general no invasivo.

Características

-  Fabricado con plástico reforzado resistente a los impactos y acero inoxidable altamente resistente a la corrosión.

-  Fácil sustitución de la lámpara.

-  Iluminación distal de fibra óptica superradiante 3,5V Xenón/Halógeno.

-  Ventanilla de insuflación para verificación neumática de la movilidad timpánica.

-  Mira de tipo giratorio con lente de aumento 3x para imágenes agudas y reflejo mínimo.

El otoscopio sólo debe utilizarse para examinar el oído cuando se ha colocado la punta. Debe ejercerse 

presión cuidadosamente cuando se realicen las pruebas neumáticas.

INSTRUCCIONES DE USO

Acople el cabezal del otoscopio al mango, utilizando el sistema de bloqueo de la bayoneta.

Es necesario sostener el mango de la pila y el cabezal con cada mano y acoplar las muescasde la bayoneta tanto 

en el cabezal como en el mango. Empuje el cabezal hacia abajo y gíreloen el sentido de las agujas del reloj (Fig. 1).

1. Compruebe que el acople del cabezal y el mango es perfecto y que el reóstato funciona correctamente.

2. Presione el botón (F) situado en el mango y gire el pomo negro (G) hacia la izquierda.

  En ese momento, el dispositivo estará en posición de funcionamiento. Se puede ajustar la intensidad de la luz, 

girando el pomo hacia la derecha o hacia la izquierda.

3. Apague el dispositivo después de utilizarlo para no gastar la pila. Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que 

oiga un clic, lo que significará que el botón está en posición de apagado.

Instalación de la punta

El otoscopio sólo puede introducirse en el canal auditorio cuando se haya acoplado una punta desechable (gris) o 

reutilizable (negra). Introduzca la punta en el dispositivo para que la proyección interna se encaje en la hendidura 

(A) (Fig. 1). Gire hacia la derecha para bloquear.

No reutilice el espéculo desechable, ya que puede causar contaminación de paciente a paciente.

Lentes de aumento

La lente (B) fig.2  dispone de 3 aumentos y puede girarse para apartarla y así proceder a la instrumentación.

Ventanilla de insuflación

Se puede instalar un cabezal de insuflación en la ventanilla (C). Se utiliza una cabezal de insuflación independiente 

para las verificaciones neumáticas de la movilidad timpánica

Puntas de oído reutilizables

Pueden  limpiarse,  desinfectarse  y  esterilizarse  o  hervirse  utilizando  un  método  convencional.  Se  permite  la 

autoclavización. (121°C)

OFTALMOSCOPIO

El oftalmoscopio ha sido diseñado para el examen oftálmica general.

Características

-  Fabricado con plástico reforzado resistente a los impactos.

-  Luz superbrillante Xenón/Halógena.

-  Fácil sustitución de la bombilla.

-  Alojamiento antipolvo.

-  6 aperturas para seleccionar microfoco, foco pequeño, foco ancho, fijación, hendidura y filtro sin rojo. Esta selección 

de aperturas cubre todas las necesidades médicas en el examen oftalmológico.

-  28 lentes codificadas por colores para un examen perfecto (verde para + y rojo para -).

Summary of Contents for 31537

Page 1: ...dico da noi fornito al fabbricante e all autorit competente dello Stato membro in cui si ha sede All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer...

Page 2: ...2 B C D A F G B C F E D A G H Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...per preservare le batterie Ruotare la manopola nera verso destra una volta che il tasto in posizione di spegnimento si udir un clic Applicazione di uno speculum L otoscopio pu essere introdotto nel c...

Page 5: ...Soft Start In fase di accensione la luce aumenta gradualmente La tecnologia Soft Start aumenta notevolmente la durata della lampadina 4 Potenza luminosa variabile 5 L unit sigillata per mantenere puli...

Page 6: ...lsante sull impugnatura e ruotare la manopola nera verso il lato sinistro L unit ora in posizione operativa 9 L intensit della luce pu essere regolata ruotando la ghiera in senso orario o antiorario 1...

Page 7: ...copio assicurarsi che l interruttore sia spento Maneggiare con cautela la spina e la sua custodia poich presente un circuito elettrico per caricare la batteria Eventuali modifiche non autorizzate non...

Page 8: ...r counter clock wise 3 Switch off the unit after use to preserve batteries Twist the black knob towards right until an audible click sound is heard once the button comes to its off position Attaching...

Page 9: ...amination 2 Rheostat integrated handle for illumination control 3 Soft Start Technology When turned on Introduces voltage gently to instrument bulb Soft Start Technology greatly increases bulb life 4...

Page 10: ...ctly 8 Push the button on the handle and twist the black knob towards the left hand side The unit is now in operating position 9 The intensity of the light can be adjusted by turning the knob clock wi...

Page 11: ...ainst short circuit Moreover it is recommended to store the product without battery Use and Maintenance Before removing the diagnostic unit otoscope head or ophthalmoscope head make sure that switch i...

Page 12: ...n de r glage dans le sens des aiguilles d une montre 3 teindre l otoscope apr s utilisation afin d conomiser les batteries Faire pivoter le bouton de r glage noir vers la droite jusqu entendre un clic...

Page 13: ...adaptateur La partie inf rieure incorpore un capuchon pour prot ger la fiche Le capuchon devrait toujours tre viss apr s la recharge Il est possible d utiliser des batteries 3 5V NiMH ou des batteries...

Page 14: ...et la poign e s effectue travers une fermeture ba onnette Il faut tenir la poign e et la t te de la batterie dans chaque main et faire correspondre les rainures de la ba onnette sur la t te et sur le...

Page 15: ...re et de l eau pour assurer ses conditions hygi niques et sa protection contre les courts circuits Il est par ailleurs conseill de stocker le produit sans batterie Utilisation et entretien Avant d en...

Page 16: ...3 Apague el dispositivo despu s de utilizarlo para no gastar la pila Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que oiga un clic lo que significar que el bot n est en posici n de apagado Instalaci n de...

Page 17: ...inaci n 3 Tecnolog a Soft Start En la fase de encendido la luz aumenta gradualmente La tecnolog a Soft Start aumenta notablemente la duraci n de la bombilla 4 Potencia luminosa variable 5 La unidad es...

Page 18: ...ngo sea perfecta y que el re stato funcione correctamente 8 Presionar el pulsador en la empu adura y girar la perilla negra hasta el lado izquierdo Ahora la unidad est en posici n operativa 9 La inten...

Page 19: ...ntenimiento Antes de remover la unidad de diagn stico cabezal del oftalmoscopio o del otoscopio asegurarse que el interruptor est apagado Manipular con cuidado el enchufe y su caja ya que tienen un ci...

Page 20: ......

Reviews: