background image

14

FRANÇAIS

risque de brûlure. Enlever la tête du manche. Le branchement entre la tête et le manche s’effectue via un système de 

blocage à baïonnette. Il faut tenir le manche et la tête de la batterie dans chaque main, tourner la tête dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre et la pousser vers le haut. Saisissez l’extrémité de l’ampoule et tirez-la (utilisez une 

pince à épiler ou un objet similaire si nécessaire). Introduire l’ampoule de rechange en alignant avec attention l’axe 

de l’ampoule à la fissure dans la tête. Pousser l’ampoule jusqu’à ce qu’elle soit solidement montée.

Mode d’emploi 

1. La poignée doit uniquement être utilisée par un personnel professionnel autorisé. La poignée doit exclusivement 

être utilisée pour charger la batterie lithium-ion rechargeable de 3,5 V et à des fins de diagnostic.

2. Pour recharger la batterie, ouvrez le capuchon. Branchez la fiche directement au secteur électrique. Après avoir 

branché la fiche au secteur électrique, le manche est prêt pour la recharge.

3. Aucun voyant n’est présent sur le produit pour indiquer que la recharge de la batterie est effectuée. Il est par 

conséquent conseillé de ne pas recharger la batterie plus de 8 heures. Cependant, il est impossible de recharger 

excessivement les batteries car le produit est doté d’un circuit de sécurité qui interrompt la recharge avant que le 

niveau maximal soit atteint

4. Pour interrompre la recharge de la batterie, enlever la fiche du secteur électrique.

5. Avant de l’utiliser à des fins de diagnostic, il faut monter la batterie dans le manche de la manière illustrée dans 

l’assemblage (fig.5).

6. La connexion entre la tête et la poignée s’effectue à travers une fermeture à baïonnette. Il faut tenir la poignée 

et la tête de la batterie dans chaque main et faire correspondre les rainures de la baïonnette sur la tête et sur le 

manche. Pour le blocage, poussez la tête vers le bas et tournez la tête dans le sens des aiguilles d’une montre.

7. Contrôlez que la connexion entre la tête et le manche est parfait et que le rhéostat fonctionne correctement.

8. Appuyez sur le bouton situé sur la poignée et tournez le bouton noir vers le côté gauche. L’unité est maintenant 

prête à l’emploi.

9. L’intensité de la lumière peut être réglée en tournant la bague dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre.

10. Éteignez l’unité après l’utilisation pour conserver les batteries. Tournez la bague noire vers la droite jusqu’à ce 

qu’un bruit soit entendu, vérifiez qu’elle se trouve sur OFF

Spécifications 

Classification : Classe II, partie appliquée de type BF 

Tension d’alimentation : 100V-240V AC, 50-60 Hz

Tension de sortie : 3.5-3.7 V

Courant de recharge : 200 mA

Consommation d’énergie : 2 VA

Batterie :

Tension : 3.5V

Capacité : 1400 mah

Temps de recharge : 7 heures

Type : Li-ion

Ampoule :

Tension : 3.5V

Puissance : 2.5watt

Lux : 23,000

Durée : 20 heures

Dimensions :

Poignée : 143.7mm (5.56») x 32mm (1.25»),

Poids : 151 grammes (5.32 oz)

Conditions d’utilisation / transport et stockage :

Utilisation : +10°C à +40°C (de 50°F à 104°F), 95% RH, de 500hPa à 1060hPa

Transport / Stockage : de -20°C à +49°C (de -2°F à 120°F), 95%RH, 500hPa à 1060hPa.

Précautions 

Les manches doivent être manipulés avec soin. Le produit doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié. 

N’utilisez pas l’équipement si vous constatez des dommages. Contactez le revendeur. Les ampoules cassées peuvent 

provoquer des blessures ou des coupures. Manipulez-les avec soin et remplacez-les immédiatement. Évitez toute 

Summary of Contents for 31537

Page 1: ...dico da noi fornito al fabbricante e all autorit competente dello Stato membro in cui si ha sede All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer...

Page 2: ...2 B C D A F G B C F E D A G H Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...per preservare le batterie Ruotare la manopola nera verso destra una volta che il tasto in posizione di spegnimento si udir un clic Applicazione di uno speculum L otoscopio pu essere introdotto nel c...

Page 5: ...Soft Start In fase di accensione la luce aumenta gradualmente La tecnologia Soft Start aumenta notevolmente la durata della lampadina 4 Potenza luminosa variabile 5 L unit sigillata per mantenere puli...

Page 6: ...lsante sull impugnatura e ruotare la manopola nera verso il lato sinistro L unit ora in posizione operativa 9 L intensit della luce pu essere regolata ruotando la ghiera in senso orario o antiorario 1...

Page 7: ...copio assicurarsi che l interruttore sia spento Maneggiare con cautela la spina e la sua custodia poich presente un circuito elettrico per caricare la batteria Eventuali modifiche non autorizzate non...

Page 8: ...r counter clock wise 3 Switch off the unit after use to preserve batteries Twist the black knob towards right until an audible click sound is heard once the button comes to its off position Attaching...

Page 9: ...amination 2 Rheostat integrated handle for illumination control 3 Soft Start Technology When turned on Introduces voltage gently to instrument bulb Soft Start Technology greatly increases bulb life 4...

Page 10: ...ctly 8 Push the button on the handle and twist the black knob towards the left hand side The unit is now in operating position 9 The intensity of the light can be adjusted by turning the knob clock wi...

Page 11: ...ainst short circuit Moreover it is recommended to store the product without battery Use and Maintenance Before removing the diagnostic unit otoscope head or ophthalmoscope head make sure that switch i...

Page 12: ...n de r glage dans le sens des aiguilles d une montre 3 teindre l otoscope apr s utilisation afin d conomiser les batteries Faire pivoter le bouton de r glage noir vers la droite jusqu entendre un clic...

Page 13: ...adaptateur La partie inf rieure incorpore un capuchon pour prot ger la fiche Le capuchon devrait toujours tre viss apr s la recharge Il est possible d utiliser des batteries 3 5V NiMH ou des batteries...

Page 14: ...et la poign e s effectue travers une fermeture ba onnette Il faut tenir la poign e et la t te de la batterie dans chaque main et faire correspondre les rainures de la ba onnette sur la t te et sur le...

Page 15: ...re et de l eau pour assurer ses conditions hygi niques et sa protection contre les courts circuits Il est par ailleurs conseill de stocker le produit sans batterie Utilisation et entretien Avant d en...

Page 16: ...3 Apague el dispositivo despu s de utilizarlo para no gastar la pila Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que oiga un clic lo que significar que el bot n est en posici n de apagado Instalaci n de...

Page 17: ...inaci n 3 Tecnolog a Soft Start En la fase de encendido la luz aumenta gradualmente La tecnolog a Soft Start aumenta notablemente la duraci n de la bombilla 4 Potencia luminosa variable 5 La unidad es...

Page 18: ...ngo sea perfecta y que el re stato funcione correctamente 8 Presionar el pulsador en la empu adura y girar la perilla negra hasta el lado izquierdo Ahora la unidad est en posici n operativa 9 La inten...

Page 19: ...ntenimiento Antes de remover la unidad de diagn stico cabezal del oftalmoscopio o del otoscopio asegurarse que el interruptor est apagado Manipular con cuidado el enchufe y su caja ya que tienen un ci...

Page 20: ......

Reviews: