background image

3

ITALIANO

OTOSCOPIO

CARATTERISTICHE 

L’otoscopio PARKER è un dispositivo medico utile per l’esame diretto del condotto uditivo esterno e della membrana 

del timpano.

L’otoscopio PARKER ha un attacco a baionetta. è dotato di una lampadina da 2,5 Volt ed è alimentato da due pile 

alcaline tipo “C” da 1,5 Volt. il prodotto dispone di un reostato per la regolazione dell’intensità della luce, di una lente 

rimovibile che permette un ingrandimento di 3X e di una uscita per l’insufflazione dell’aria per verificare la mobilità della 

membrana del timpano. Gli otoscopi PARKER vengono corredati di tre speculum autoclavabili Ø 2,5 - 3,5 - 4,5 mm. 

Il prodotto, o parti di esso, non può essere utilizzato per un uso difforme da quello specificato nell’uso previsto del 

presente manuale. 

PRESCRIZIONI 

 Utilizzate il prodotto, esclusivamente, con pile alcaline di tipo “C” installate correttamente. 

Non immergetelo in acqua! Durante la pulizia, accertatevi di non bagnare con acqua o altri liquidi il portalampada o 

il vano pile. 

Il prodotto è destinato al solo utilizzo da parte di personale medico qualificato, in campo ambulatoriale, il prodotto 

non è destinato all’uso in sala operatoria. 

Non usate l’apparecchio se rilevate danni. Rivolgetevi al vostro rivenditore. 

Evitare qualunque riparazione precaria. Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente con ricambi originali che 

vanno installati secondo l’uso previsto. 

Il prodotto è realizzato con materiali resistenti alla corrosione ed è stato progettato per un uso a condizioni ambientali 

adatte ad un dispositivo medico, quindi non necessita di attenzioni specifiche; tuttavia occorre conservarlo in un 

ambiente chiuso, evitandone l’esposizione alla luce e agli agenti atmosferici, avendo cura di proteggerlo dalla polvere 

per poterne garantire le condizioni di igiene. Si raccomanda inoltre di conservare il prodotto in un luogo tale da essere 

facilmente raggiungibile dagli operatori in caso di necessità. 

DISIMBALLO 

Rammentiamo che gli elementi dell’imballo (carta, cellophan, punti metallici, nastro adesivo, ecc.) possono tagliare e/o 

ferire se non maneggiati con cura. Essi vanno rimossi con opportuni mezzi e vanno gestiti da personale autorizzato; 

lo stesso vale per gli attrezzi utilizzati per la rimozione degli imballi (forbici, coltelli, ecc.). 

La prima operazione da fare una volta aperti gli imballi, è un controllo generale dei pezzi e delle parti che compongono 

il prodotto; verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e accertarsi che siano in perfette condizioni.

INSTALLAZIONE 

Prima di procedere all’utilizzo è necessario inserire le pile nell’apposito vano, adottando la seguente procedura: 

-  Aprire il vano pile svitando in senso orario l’apposita ghiera collocata alla base del manico. 

-  Una volta aperto, inserire le pile rispettando il giusto senso (polarità). 

-  Per chiudere il vano avvitare la ghiera in senso orario verificando che le pile siano a contatto con i poli. 

-  Qualora si dovesse scollegare il gruppo testa dell’otoscopio dal manico, agire nel seguente modo:

  Per la versione con attacco a baionetta si devono impugnare il manico e la testa dell’otoscopio, ruotare quest’ultima 

in senso anti-orario, fino a che non si udirà uno scatto, a questo punto la testa si sfilerà. 

  Per l’inserimento della testa è sufficiente far combaciare le scanalature dell’attacco a baionetta, premere la testa 

verso il basso e compiere una rotazione in senso orario. 

-  Per quanto riguarda la rimozione e la sostituzione degli speculum l’operazione è molto semplice: 

  Ruotare lo speculum in senso anti-orario ed estrarlo dalla propria sede, per l’inserimento basterà inserire lo speculum 

nel gruppo testa facendo combaciare la scanalatura con il piccolo perno e compiere una piccola rotazione in senso 

orario.

Nel caso di otoscopi con sistema di bloccaggio a baionetta, procedere come segue: 

È necessario tenere la maniglia e la testa dell’otoscopio e ruotare la testa in senso antiorario fino a sentire uno scatto. 

A questo punto è possibile staccare la testa. Per riattaccare la testa, far combaciare le scanalature a baionetta sia 

sulla testa che sulla maniglia, spingere la testa verso il basso e ruotare la testa in senso orario. 

L’operazione necessaria per rimuovere e sostituire lo speculum è molto semplice: 

-  Ruotare lo speculum in senso antiorario ed estrarlo dalla sua sede. 

-  Per riattaccare lo speculum, inserirlo nella testa facendo combaciare le scanalature con il piccolo perno e ruotarlo 

in senso orario. 

FUNZIONAMENTO 

Per prima cosa scegliere la grandezza e il tipo di speculum che meglio si adatta al canale auricolare da esaminare. 

Summary of Contents for 31477

Page 1: ...competent authority of the member state where your registered office is located Il est n cessaire de signaler tout accident grave survenu et li au dispositif m dical que nous avons livr au fabricant...

Page 2: ...2...

Page 3: ...sso vale per gli attrezzi utilizzati per la rimozione degli imballi forbici coltelli ecc La prima operazione da fare una volta aperti gli imballi un controllo generale dei pezzi e delle parti che comp...

Page 4: ...strumento sia spento da alcuni minuti altrimenti si rischia di scottarsi Controllare che la lente sia ben pulita altrimenti sar necessario rimuoverla ruotandola in senso antiorario e tirandola verso...

Page 5: ...ia verificare attentamente il prodotto e gli accessori ove previsti Se la luce intermittente o non si accende verificare la lampadina le batterie e i contatti elettrici Se la lampadina non pi funziona...

Page 6: ...o altre sostanze chimiche la qualit della lente o dello specchio potrebbe risentirne Per la pulizia della lente utilizzare acqua calda e sapone L autoclavaggio e la sterilizzazione a vapore del manic...

Page 7: ...parts composing the product Check that they are all present and in perfect conditions INSTALLATION Before using it it is necessary to insert the batteries into the apposite compartment Proceed as foll...

Page 8: ...maximum light The otoscope head and handle can be cleaned with a cloth soaked with disinfectant however they cannot be dipped into liquids The speculum can be sterilized in boiling water or in autocl...

Page 9: ...cleaned by using a moistened cotton tipped applicator with Alcohol or a solution of water with mild detergent Do not use abrasive materials to clean the lenses as they will scratch the coated surface...

Page 10: ...Autoclaving and Flash sterilization the handle will result in severe electrical damages Avoid precarious repairs Repairs shall be carried out with original spare parts only which shall be installed ac...

Page 11: ...nnes non responsables les m me r gles sont valables pour les outils utilis s pour le d ballage ciseaux couteaux etc La premi re op ration faire apr s avoir ouvert les emballages est un contr le g n ra...

Page 12: ...ite revisser la nouvelle ampoule voir dessin nous recommandons d utiliser uniquement des ampoules originales Avant d enlever l ampoule il est n cessaire de s assurer que l instrument soit teint depuis...

Page 13: ...n fournissent 24 r glages dioptriques de D 0 1 6 ensuite 8 10 12 15 20 et 40 D 0 1 6 ensuite 8 10 15 20 et 25 La molette des lentilles peut tre tourn e dans le sens horaire ou antihoraire ENTRETIEN ET...

Page 14: ...sonnel m dical qualifi Son utilisation est exclusivement r serv e un personnel m dical qualifi Pendant le nettoyage assurez vous que l ampoule ou les piles ne soient pas imbib s d eau N utilisez pas d...

Page 15: ...USPACKEN E wird darauf hingewiesen dass die Verpackungselemente Papier Zellophan Heftklammern Klebeband usw bei unsachgem er Handhabung zu Schnittverletzungen f hren k nnen Sie m ssen mit geeigneten M...

Page 16: ...e ein siehe Abbildung Es wird empfohlen nur Originallampen zu verwenden Bevor die Lampe entfernt wird muss sichergestellt werden dass das Ger t einige Minuten lang ausgeschaltet ist da ansonsten Verbr...

Page 17: ...20 und 25 Das Linsenrad kann im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden PFLEGE UND WARTUNG berpr fen Sie das Produkt und Zubeh r falls vorhanden vor dem Gebrauch und nach der Reinig...

Page 18: ...von qualifiziertem medizinischem Personal verwendet werden Es soll nicht in Wasser getaucht werden Stellen Sie w hrend der Reinigung sicher dass Lampe oder Batteriekomponenten nicht mit Wasser durchn...

Page 19: ...tilizadas para remover los embalajes tijeras cuchillas etc La primera operaci n que se tiene que efectuar una vez abiertos los embalajes es un control general de las piezas y de las partes que compone...

Page 20: ...es Antes de remover la bombilla es necesario asegurarse de que el instrumento est apagado desde algunos minutos de lo contrario es posible quemarse Controlar que la lupa est bien limpia de lo contrari...

Page 21: ...vamente 8 10 15 20 y 25 Es posible girar el disco selector de lentes en sentido horario o antihorario CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Antes de usarlo verifique detalladamente el producto y sus accesorios en...

Page 22: ...ergirse en agua Durante la limpieza aseg rese de que la l mpara o los componentes de la pila no se sumergen en agua No utilice limpiadores ultras nicos abrasivos alcohol ni otros productos qu micos pu...

Page 23: ...ilizadas para a remo o das embalagens tesouras facas etc A primeira opera o a ser feita ap s a abertura das embalagens uma verifica o geral das pe as e das partes que comp em o produto verifique se es...

Page 24: ...nte est bem limpa caso contr rio ser necess rio remov la rodando a em sentido anti hor rio e pux la para si Ap s a limpeza reinsira a lente na pr pria sede fa a coincidir a ranhura com o pequeno perno...

Page 25: ...ou caso de n o se acenda verificar a l mpada as baterias e os contatos el tricos Caso a l mpada parar de funcionar poss vel substitu la por uma l mpada sobressalente original Para substituir a l mpad...

Page 26: ...asivos Ultras nicos lcool ou outros produtos qu micos pois isso pode degradar a qualidade da lente ou do espelho Usar gua morna e sab o para a lente Limpeza com autoclave e esteriliza o Flash da al a...

Page 27: ...27 PARKER PARKER 2 5 Volt C 1 5 Volt 3X PARKER 2 5 3 5 4 5 mm C...

Page 28: ...28 31491 31492 31495 31493 31494 121 MEK...

Page 29: ...29 1 2 24 25 40 3 4 5 6 7 C 1 5 V A C D E 24 0 1 6 8 10 12 15 20 40 0 1 6 8 10 15 20 25 3 A B C D A E Fig 1...

Page 30: ...30 2 2 3 a 2 c Fig 2 Fig 3...

Page 31: ...31 2017 745 B WEEE GIMA B2B Gima 12...

Page 32: ...32 ARABIC...

Page 33: ...33 ARABIC 40 A B C D A E 1...

Page 34: ...34 ARABIC...

Page 35: ...35 ARABIC 2 3...

Page 36: ...36 ARABIC UE 2017 745 WEEE...

Reviews: