background image

Reinigen des CO-Melders:

Loser Staub im Inneren des Melders kann von außen mit Hilfe eines Staubsaugers durch die 

Lüftungsschlitze abgesaugt werden. Das Gehäuse kann von außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch 

gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Haushaltsreiniger mit Ammoniak (Salmiakgeist) oder 

andere Chemikalien (wie Reinigungs- oder Lösungsmittel) am Melder oder in der Nähe des Melders. Der 

Melder darf nicht gestrichen oder lackiert werden! 

Batterie- und Akkuhinweise

Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien 

sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen 

zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Stoffe und müssen daher 

fachgerecht entsorgt werden.

Recycling-Hinweise

Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten 

sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten 

Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

 

Wartung

Batterieaustausch:

Die Batterien sollten spätestens nach einem Jahr getauscht werden oder sofort, wenn das Leersignal 

ertönt. Hierzu muss der Melder 

nicht 

demontiert werden.

1. 

Öffnen Sie das Batteriefach durch gleichzeitiges Drücken auf die Entriegelung

 (Abb. 8A)

 und 

Herunterziehen des Batteriefachdeckels 

(Abb. 8B)

. Entsorgen Sie die Batterien nicht im Hausmüll. Der 

Endverbraucher ist gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien nach Gebrauch zurückzugeben. Dies ist 

unentgeltlich bei der Verkaufsstelle oder bei einer Sammelstelle in Ihrer Nähe möglich.

2.

 Legen Sie die 3 neuen Batterien 

polrichtig (Abb. 9)

 ein und drücken dabei die roten Stifte mit der 

jeweiligen Batterie herunter. Der Melder quittiert mit einem kurzen Piepton. 

3.

 Schließen Sie das Batteriefach indem Sie den Deckel aufsetzen und nach oben schieben bis er einrastet. 

4. 

Prüfen Sie sofort die Funktion des Melders

 (siehe Funktionstest)

.

Wir empfehlen folgende 1,5 V Alkaline-Batterien der Größe AA/Mignon Energizer E91.

Neue Batterien halten unter normalen Umständen ca. 1 Jahr – abhängig von der Anzahl der Tests. Ist der 

Melder längere Zeit hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt, verkürzt 

sich die Lebensdauer der Batterien. 

Funktionstest:

Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche, indem Sie die 

Test/Mute-Taste (Abb. 8B)

 

kurz drücken. Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs 

(Abb. 8C) 

leuchten gleichzeitig kurz auf. 

Danach geht der Melder in den normalen Betrieb zurück. 

Funktionstabelle

Ton

grüne Power LED

rote Alarm LED

gelbe Fault LED

Bedeutung

kein

blinkt ca. alle 60 Sek. 

aus

aus

normaler Betrieb

piept ca. alle 60 Sek.

aus

aus

blinkt ca. alle 60 Sek.

Batterie leer, siehe

Wartung/Batterietausch

piept  nach 6 Min. alle 

60 Sek.

aus

aus

leuchtet permanent

Melder ist nicht auf der 

Montageplatte eingerastet

piept ca. alle 2 Sek.

blinkt ca. alle 2 Sek.

blinkt ca. alle 2 Sek.  blinkt ca. alle 2 Sek. 

Test-Funktion

piept ca. alle 60 Sek.

aus

aus

blinkt 3 x ca. alle 

60 Sek. 

Gerät defekt, sofort

austauschen

piept ca. alle 60 Sek.

blinkt ca. alle 60 Sek.

blinkt 

aus

Stummschaltung

pulsierender Alarmton

aus

blinkt 

aus

Alarmauslösung, siehe

Verhalten bei Alarm

kein

blinkt ca. alle 8 Sek. 

blinkt ca. alle 8 Sek.   aus 

Aufwärmmodus ca. 5 Min. 

nach dem Einschalten

Funktionsbeschreibung

Der Melder ist mit einer Batterieüberwachung ausgestattet. Leere Batterien werden angezeigt, indem der 

Melder ca. alle 60 Sek. piept und parallel die gelbe

 Fault LED

 

(Abb. 8C)

 aufblitzt. Der Melder ist in diesem 

Zustand noch für ca. 7 Tage funktionsbereit. Die Batterien sollten jedoch schnellstmöglich ausgetauscht 

werden. Im Alarmfall kann der CO-Melder stumm geschaltet werden indem die 

Test/Mute-Taste (Abb. 8B)

 

kurz gedrückt wird.

6

7

Auslöseschwelle gemäß EN 50291-1 : 2010
CO-Konzentration in der Luft 

Alarmauslösung spätestens

50 ppm 

nach 60 - 90 Minuten

100 ppm 

nach 10 - 40 Minuten

300 ppm 

nach 3 Minuten

Technische Daten

Typbezeichnung 

FMG 3255: Gerätetyp B

 

FMG 30008, FMG 30015: Gerätetyp A

Batteriebetrieb 

3 x 1,5 V Alkaline (AA/Mignon) Energizer E91

Zertifizierung 

EN 50291-1: 2010

Signallautstärke 

ca. 85 dB/3 m

Lagerungs-/Transporttemperatur 

+4 °C... +38 °C

Zulässige Luftfeuchtigkeit 

10 %... 95 % nicht kondensierend

Schutzart 

IP X2D

Abmessungen 

Ø 125 mm, Höhe 33 mm

Lebensdauer Melder 

ca. 5 Jahre

Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.

DE

GB

FR

IT

PL

CZ

S

LO

SK

Summary of Contents for FlammEx FMG 30008

Page 1: ...FMG 30015 MA00421802 JKL 11 15 Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 ...

Page 2: ...1 2 3 4 B C A 5 7 9 6 8 10 A B 2 3 ...

Page 3: ...tionstest und Abb 8B 4 5 CO Melder FMG 3255 Kohlenmonoxid Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges FlammEx Produkt entschieden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf um gegebenenfalls später nachlesen zu k...

Page 4: ...ngig von der Anzahl der Tests Ist der Melder längere Zeit hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien Funktionstest Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche indem Sie die Test Mute Taste Abb 8B kurz drücken Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs Abb 8C leuchten gleichzeitig kurz auf Danach geht de...

Page 5: ... opened door or window 2 Call the fire brigade 3 Do not re enter the affected area do not move away from the opened window or door 4 Wait for the fire brigade to arrive 5 Ventilate every room thoroughly 6 When danger has been overcome the CO detector will reset itself automatically and return to wits normal mode of operation Installation Recommendation for maximising safety Install one CO detector...

Page 6: ...ediately if the low battery alert sounds When changing the batteries the alarm must not be dismounted 1 Open the battery compartment Fig 8A while at the same time sliding the compartment cover downwards Fig 8B Do not dispose of the batteries with your household waste You must recycle all used batteries Batteries may be returned free of charge to the point of sale or to your local collection point ...

Page 7: ...sonore qui se répète ensuite toutes les 60 secondes voir Fonctions Faites tourner le détecteur sur la plaquette de montage dans le sens des aiguilles d une montre fig 10 jusqu à ce qu il s y Détecteur CO FMR 3255 monoxyde de carbone Veuillez lire cette notice avec une grande attention et la conserver En achetant cet article vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité Pour l utiliser dans ...

Page 8: ...te Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant brièvement sur le bouton Test Mute fig 8B Tableau de fonctionnement Son LED verte Power LED rouge Alarm LED jaune Fault Interprétation aucun clignote 1 x 60 s env éteinte éteinte Fonctionnement OK 1 bip 60 s env éteinte éteinte clignote 1 x 60 s env Piles épuisées Voir partie Maintenance Remplacement des piles après 6 min émet un é...

Page 9: ...est Mute vedi Manutenzione Test di funzionamento e Fig 8B 16 17 Rilevatore di CO monossido di carbonio Leggere attentamente e conservare Con l acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto FlammEx di qualità superiore Leggere attentamente le istruzioni per l uso per garantire un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva Il prodotto è destinato s...

Page 10: ...ria applicando lo sportellino e spingendolo verso l alto fino all innesto 4 Verificare subito il funzionamento del rivelatore vedi test funzionamento Si consiglia l utilizzo di batterie alcaline 1 5 V AA Mignon Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al numero di test eseguiti Se il rivelatore resta esposto per un periodo prolungato a temperature...

Page 11: ...ania spalin Czujkę CO należy wymienić po upływie ok 5 lat Instalując czujkę CO należy postępować ściśle według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji Należy pamiętać że istnieją jeszcze inne zagrożenia przy których samo wykrycie czadu przez czujkę nic nie daje np ulatnianie się gazu pożar czy wybuch Z tego powodu zalecamy stosowanie czujek do wykrywania gazu dymu i ciepła Więcej informacji mo...

Page 12: ...gę na ich właściwą biegunowość rys 9 tak by czerwone kołki przy każdej baterii zostały wciśnięte w dół Czujka potwierdza gotowość krótkim piśnięciem 3 Zamknąć pojemnik baterii zakładając pokrywę i przesuwając ją w górę aż do zatrzaśnięcia 4 Sprawdzić od razu działanie czujki p Próba działania Zaleca się stosowanie następujących baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Energizer E91 Nowe baterie w...

Page 13: ...or CO FMG 3255 oxid uhelnatý Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte a uložte ho Koupí tohoto zboží jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek FlammEx Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze abyste zajistili že bude fungovat bez problémů Návod si pečlivě uložte abyste se k němu v případě potřeby mohli vrátit Výrobek je určen jen k odbornému používání jak je popsáno v návodu k obsluze Nesmějí...

Page 14: ...mžitě vyzkoušejte viz Funkční test Doporučujeme používat 1 5V alkalické baterie velikosti AA Mignon Energizer E91 Nové baterie vydrží za normálních podmínek cca 1 rok podle počtu testů Pokud je detektor delší dobu vystaven vysokým nebo nízkým teplotám nebo vysoké vzdušné vlhkosti životnost baterií se zkracuje Tabulka funkcí Tón Zelená LED napájení Červená LED alarmu Žlutá Fault LED Význam Žádný Bl...

Page 15: ...CO FMG 3255 ogljikov monoksid Natančno preberite ta navodila in jih shranite Z nakupom tega izdelka ste se odločili za visokokakovosten izdelek FlammEx Natančno preberite ta navodila za upravljanje da zagotovite brezhibno delovanje naprave Ta navodila skrbno shranite za morebitno poznejšo uporabo Izdelek je namenjen le strokovni uporabi kot je opisano v navodilih za upravljanje Naprave ni dovoljen...

Page 16: ...tiče potisnite navzdol skupaj s posamezno baterijo Detektor to potrdi s kratkim piskom 3 Zaprite predalček za baterije tako da namestite pokrov in ga potisnete navzgor da se zaskoči 4 Nemudoma preverite delovanje detektorja glejte Preizkus delovanja Preglednica funkcij Zvok zelena lučka LED Power Vklop rdeča lučka LED Alarm Alarm rumena lučka LED Fault Napaka Pomen brez utripne pribl vsakih 60 s n...

Page 17: ...o si prečítajte a uschovajte S kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný produkt FlammEx Starostlivo si prečítajte ten to návod na obsluhu aby ste zaistili bezchybné fungovanie Tento návod starostlivo uschovajte aby ste si ho prípadne mohli neskôr znovu prečítať Produktu je určený len na primerané použitie ako je popísané v návode na obsluhu Zmeny modifikácie alebo lakovania sa nesmú ...

Page 18: ...u hlásiča pozri test funkcie Odporúčame nasledujúce 1 5 V alkalické batérie veľkosti AA Mignon Energizer E91 Nové batérie za normálnych okolností vydržia asi 1 rok v závislosti od počtu testov Ak je hlásič dlhšiu dobu vystavený vysokým alebo nízkym teplotám alebo vysokej vlhkosti vzduchu skracuje sa životnosť batérií Tabuľka funkcií Tón Zelená Power LED Červená Alarm LED Žltá Fault LED Význam žiad...

Reviews: