background image

Technical information

Model name 

FMG 3255: model B

 

FMG 30008, FMG 30015: model A

Battery operation 

3 x 1.5 V alkaline (AA/Mignon) Energizer E91

Certification 

EN 50291-1: 2010

Signal volume 

approx. 85 dB/3 m

Storage/transport temperature 

+4°C - +38°C

Permissible air humidity 

10% - 95%, non-condensing

Protection type 

IP X2D

Dimensions 

Ø 125 mm, height 33 mm

Service life of detector 

approx. 5 years

10

11

Battery and rechargeable battery information

Old batteries may not be disposed of with the unsorted household waste. Owners of used batteries 

are legally obliged to recycle the batteries and can return them free of charge to the  point of sale. 

Batteries contain  materials which are harmful to the environment and health, and must therefore be 

disposed of professionally.

Recycling instructions

This device must not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are 

required by law to dispose this device correctly properly  Contact your town council for further 

information.

CO concentration in air 

No. minutes before alarm triggered

50 ppm 

60 - 90

100 ppm 

10 - 40 

300 ppm 

Trigger level in accordance with EN 50291-1 : 2010

Table of functions:

Sound 

Green Power LED  Red Alarm LED 

Yellow Fault LED Meaning

none 

flashes every 60secs 

off 

off 

normal function

beeps every 60 secs   off 

off 

flashes every  

battery low, see Maintenance 

 

 

 

60 secs

beeps every 60 secs 

off 

off 

constantly lit 

alarm is not locked into  

after approx. 6 minutes   

 

 

mounting plate

beeps every 2 secs 

flashes every 2 secs 

flashes every 2 secs 

flashes every 2 secs  test function

beeps every 60 secs 

off 

off 

flashes 3 x  

device faulty, replace 

 

 

 

every 60 secs 

immediately

beeps every 60 secs 

flashes every 60 secs flashes 

off 

muted

intermittent off 

flashes 

off 

alarm triggered, see What to do  

 

 

 

 

when the alarm sounds

none 

flashes approx.  

flashes approx. 

off 

warm-up phase of approx.  

 

every 8 secs 

every 8 secs 

 

5 minutes after switch-on

Maintenance

Changing the battery

The batteries should be changed at least once a year or immediately if the low battery alert sounds. When 

changing the batteries, the alarm must 

not

 be dismounted.

1. 

Open the battery compartment 

(Fig. 8A)

 while at the same time sliding the compartment cover downwards 

(Fig. 8B)

. Do not dispose of the batteries with your household waste. You must recycle all used batteries. 

Batteries may be returned free-of-charge to the point of sale or to your local collection point.

2. 

Insert 3 new batteries 

correctly (Fig. 9)

 and make sure that the red pins are in contact with each battery. 

The alarm confirms that the batteries are in place with a short sound.

3. 

Close the battery compartment by placing the cover on the alarm and sliding it upwards until it pops in.

4. 

Test the alarm right away (

see Operating test

).

We recommend the following 1.5 V alkaline batteries, size AA/Mignon Energizer E91.

Under normal conditions new batteries will last for around a year – depending on the number of tests. If 

the alarm is subjected to high or low temperatures  for longer time, or to high air humidity, battery lifetime 

will reduced. 

Testing the alarm

Check once a week that the alarm is working properly by briefly pressing down the 

Test/Mute button 

(Fig. 8B)

. The alarm will beep 2 or more times and the 3 LEDs 

(Fig. (C)

 will light up briefly. Afterwards the 

alarm returns to its normal operating mode.

Cleaning the alarm

Loose dust inside the alarm can be through the vents using a vacuum cleaner. The alarm cover can be 

cleaned from the outside with a lightly dampened cloth. Under no circumstances use of any detregent 

containing ammonia or any other chemicals (such as cleaning agents or solvents) on or anywhere near the 

alarm. Do not paint or varnish the alarm!

Alarm functions

The alarm is equipped with a battery monitoring system. Low batteries are indicated by the alarm starting 

to beep and the yellow 

Fault LED (Fig. (C)

 flashing around every 60 seconds. The alarm will continue to 

work in this condition for around another 7 days. You should nevertheless change the batteries as soon 

as possible. In the event of an alarm, the device can be muted by briefly pressing the 

Test/Mute button

 

(Fig. 8B)

Subject to technical and design changes without prior notice.

DE

GB

FR

IT

PL

CZ

S

LO

SK

Summary of Contents for FlammEx FMG 30008

Page 1: ...FMG 30015 MA00421802 JKL 11 15 Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 ...

Page 2: ...1 2 3 4 B C A 5 7 9 6 8 10 A B 2 3 ...

Page 3: ...tionstest und Abb 8B 4 5 CO Melder FMG 3255 Kohlenmonoxid Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges FlammEx Produkt entschieden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf um gegebenenfalls später nachlesen zu k...

Page 4: ...ngig von der Anzahl der Tests Ist der Melder längere Zeit hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien Funktionstest Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche indem Sie die Test Mute Taste Abb 8B kurz drücken Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs Abb 8C leuchten gleichzeitig kurz auf Danach geht de...

Page 5: ... opened door or window 2 Call the fire brigade 3 Do not re enter the affected area do not move away from the opened window or door 4 Wait for the fire brigade to arrive 5 Ventilate every room thoroughly 6 When danger has been overcome the CO detector will reset itself automatically and return to wits normal mode of operation Installation Recommendation for maximising safety Install one CO detector...

Page 6: ...ediately if the low battery alert sounds When changing the batteries the alarm must not be dismounted 1 Open the battery compartment Fig 8A while at the same time sliding the compartment cover downwards Fig 8B Do not dispose of the batteries with your household waste You must recycle all used batteries Batteries may be returned free of charge to the point of sale or to your local collection point ...

Page 7: ...sonore qui se répète ensuite toutes les 60 secondes voir Fonctions Faites tourner le détecteur sur la plaquette de montage dans le sens des aiguilles d une montre fig 10 jusqu à ce qu il s y Détecteur CO FMR 3255 monoxyde de carbone Veuillez lire cette notice avec une grande attention et la conserver En achetant cet article vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité Pour l utiliser dans ...

Page 8: ...te Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant brièvement sur le bouton Test Mute fig 8B Tableau de fonctionnement Son LED verte Power LED rouge Alarm LED jaune Fault Interprétation aucun clignote 1 x 60 s env éteinte éteinte Fonctionnement OK 1 bip 60 s env éteinte éteinte clignote 1 x 60 s env Piles épuisées Voir partie Maintenance Remplacement des piles après 6 min émet un é...

Page 9: ...est Mute vedi Manutenzione Test di funzionamento e Fig 8B 16 17 Rilevatore di CO monossido di carbonio Leggere attentamente e conservare Con l acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto FlammEx di qualità superiore Leggere attentamente le istruzioni per l uso per garantire un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva Il prodotto è destinato s...

Page 10: ...ria applicando lo sportellino e spingendolo verso l alto fino all innesto 4 Verificare subito il funzionamento del rivelatore vedi test funzionamento Si consiglia l utilizzo di batterie alcaline 1 5 V AA Mignon Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al numero di test eseguiti Se il rivelatore resta esposto per un periodo prolungato a temperature...

Page 11: ...ania spalin Czujkę CO należy wymienić po upływie ok 5 lat Instalując czujkę CO należy postępować ściśle według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji Należy pamiętać że istnieją jeszcze inne zagrożenia przy których samo wykrycie czadu przez czujkę nic nie daje np ulatnianie się gazu pożar czy wybuch Z tego powodu zalecamy stosowanie czujek do wykrywania gazu dymu i ciepła Więcej informacji mo...

Page 12: ...gę na ich właściwą biegunowość rys 9 tak by czerwone kołki przy każdej baterii zostały wciśnięte w dół Czujka potwierdza gotowość krótkim piśnięciem 3 Zamknąć pojemnik baterii zakładając pokrywę i przesuwając ją w górę aż do zatrzaśnięcia 4 Sprawdzić od razu działanie czujki p Próba działania Zaleca się stosowanie następujących baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Energizer E91 Nowe baterie w...

Page 13: ...or CO FMG 3255 oxid uhelnatý Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte a uložte ho Koupí tohoto zboží jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek FlammEx Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze abyste zajistili že bude fungovat bez problémů Návod si pečlivě uložte abyste se k němu v případě potřeby mohli vrátit Výrobek je určen jen k odbornému používání jak je popsáno v návodu k obsluze Nesmějí...

Page 14: ...mžitě vyzkoušejte viz Funkční test Doporučujeme používat 1 5V alkalické baterie velikosti AA Mignon Energizer E91 Nové baterie vydrží za normálních podmínek cca 1 rok podle počtu testů Pokud je detektor delší dobu vystaven vysokým nebo nízkým teplotám nebo vysoké vzdušné vlhkosti životnost baterií se zkracuje Tabulka funkcí Tón Zelená LED napájení Červená LED alarmu Žlutá Fault LED Význam Žádný Bl...

Page 15: ...CO FMG 3255 ogljikov monoksid Natančno preberite ta navodila in jih shranite Z nakupom tega izdelka ste se odločili za visokokakovosten izdelek FlammEx Natančno preberite ta navodila za upravljanje da zagotovite brezhibno delovanje naprave Ta navodila skrbno shranite za morebitno poznejšo uporabo Izdelek je namenjen le strokovni uporabi kot je opisano v navodilih za upravljanje Naprave ni dovoljen...

Page 16: ...tiče potisnite navzdol skupaj s posamezno baterijo Detektor to potrdi s kratkim piskom 3 Zaprite predalček za baterije tako da namestite pokrov in ga potisnete navzgor da se zaskoči 4 Nemudoma preverite delovanje detektorja glejte Preizkus delovanja Preglednica funkcij Zvok zelena lučka LED Power Vklop rdeča lučka LED Alarm Alarm rumena lučka LED Fault Napaka Pomen brez utripne pribl vsakih 60 s n...

Page 17: ...o si prečítajte a uschovajte S kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný produkt FlammEx Starostlivo si prečítajte ten to návod na obsluhu aby ste zaistili bezchybné fungovanie Tento návod starostlivo uschovajte aby ste si ho prípadne mohli neskôr znovu prečítať Produktu je určený len na primerané použitie ako je popísané v návode na obsluhu Zmeny modifikácie alebo lakovania sa nesmú ...

Page 18: ...u hlásiča pozri test funkcie Odporúčame nasledujúce 1 5 V alkalické batérie veľkosti AA Mignon Energizer E91 Nové batérie za normálnych okolností vydržia asi 1 rok v závislosti od počtu testov Ak je hlásič dlhšiu dobu vystavený vysokým alebo nízkym teplotám alebo vysokej vlhkosti vzduchu skracuje sa životnosť batérií Tabuľka funkcií Tón Zelená Power LED Červená Alarm LED Žltá Fault LED Význam žiad...

Reviews: