background image

 

 

30

31

DE

GB

FR

IT

PL

CZ

S

LO

SK

Priporočamo 1,5-V alkalne baterije velikosti AA/Mignon Energizer E91.

Baterije v običajnih pogojih delujejo pribl. 1 leto, kar je odvisno od števila preizkusov. Če je detektor dlje časa 

izpostavljen visokim ali nizkim temperaturam ali visoki zračni vlažnosti, se življenjska doba baterij skrajša. 

Preizkus delovanja:

Ustrezno delovanje naprave preverite enkrat tedensko tako, da za trenutek pritisnete tipko 

Test/Mute 

(Preizkus/nemo) (sl. 8B)

. Detektor vsaj dvakrat glasno zapiska in vse 3 lučke LED 

(sl. 8C)

 sočasno 

zasvetijo za kratek čas. Nato detektor znova preklopi v običajno delovanje. 

Čiščenje detektorja CO:

Prosti prah v notranjosti detektorja lahko s sesalnikom posesate skozi prezračevalne reže. Ohišje lahko 

od zunaj očistite z rahlo vlažno krpo. Na detektorju ali v njegovi bližini nikoli ne uporabljajte gospodinjskih 

čistil z amonijakom (salmijakom) ali drugimi kemikalijami (kot so čistilna sredstva ali topila). Detektorja ni 

dovoljeno prebarvati ali prelakirati! 

Opombe glede baterij in akumulatorjev

Starih baterij ni dovoljeno odložiti med nerazvrščene gospodinjske odpadke. Imetniki starih baterij so po 

zakonu dolžni baterije vrniti. To lahko storijo brezplačno na prodajnih mestih. Baterije vsebujejo 

okolju in zdravju škodljive snovi, zato jih je treba strokovno odstraniti.

Opombe glede reciklaže

Te naprave ni dovoljeno odložiti med nerazvrščene gospodinjske odpadke. Imetniki starih naprav so 

po zakonu dolžni naprave strokovno odstraniti. Informacije o tem lahko pridobite pri mestni oz. 

občinski upravni enoti.  

Vzdrževanje

Zamenjava baterij:

Baterije je treba zamenjati najpozneje po enem letu ali takoj, ko zaslišite signal za izpraznjenost baterij. 

Detektorja ob tem 

ni

 treba demontirati.

1. 

Odprite predalček za baterije tako, da pritisnete na zatič za odpahnitev 

(sl. 8A)

 in hkrati snamete pokrov 

predalčka za baterije 

(sl. 8B)

. Baterij ne odložite med gospodinjske odpadke. Končni uporabnik je po zakonu 

dolžan baterije po uporabi vrniti. To lahko storite brezplačno na prodajnem ali zbirnem mestu v vaši bližnji okolici.

2.

 Vstavite 3 nove baterije s 

pravilno postavitvijo polov (sl. 9)

 in ob tem rdeče zatiče potisnite navzdol skupaj 

s posamezno baterijo. Detektor to potrdi s kratkim piskom. 

3.

 Zaprite predalček za baterije tako, da namestite pokrov in ga potisnete navzgor, da se zaskoči. 

4. 

Nemudoma preverite delovanje detektorja 

(glejte Preizkus delovanja)

.

Preglednica funkcij

Zvok

zelena lučka LED 

Power (Vklop)

rdeča lučka LED 

Alarm (Alarm)

rumena lučka LED 

Fault (Napaka)

Pomen

brez

utripne pribl. vsakih 60 s  ne sveti

ne sveti

običajno delovanje

zapiska pribl. vsakih 

60 s

ne sveti

ne sveti

utripne pribl. vsakih 

60 s

baterije so prazne, glejte

Vzdrževanje/Zamenjava 

baterij

po 6 min vsakih 60 s 

zapiska

ne sveti

ne sveti

neprekinjeno sveti

detektor se ni zaskočil na 

namestitveni ploščici

zapiska pribl.  

vsakih 2 s

utripne pribl. vsaki 2 s

utripne pribl.  

vsaki 2 s 

utripne pribl. 

vsaki 2 s 

Funkcija preizkusa

zapiska pribl.  

vsakih 60 s

ne sveti

ne sveti

utripne 3 x pribl. 

vsakih 60 s 

naprava je okvarjena, 

nemudoma

jo zamenjajte

zapiska pribl.  

vsakih 60 s

utripne pribl.  

vsakih 60 s

utripa 

ne sveti

izklop zvoka

pulzirajoči zvok alarma

ne sveti

utripa 

ne sveti

sprožitev alarma, glejte

Ravnanje v primeru 

alarma

brez

utripne pribl. vsaki 8 s 

utripne pribl.  

vsaki 8 s  

ne sveti 

način zagona pribl.  

5 min po vklopu

Opis delovanja

Detektor je opremljen z nadzorom baterij. Detektor na izpraznjenost baterij opozori tako, da pribl. vsakih 60 

s zapiska, pri čemer sočasno utripa rumena lučka LED 

Fault

 (Napaka) 

(sl. 8C)

. Detektor v tem stanju lahko 

obratuje še pribl. 7 dni. Kljub temu je treba baterije v najkrajšem možnem času zamenjati. V primeru alarma 

lahko zvok detektorja CO izklopite tako, da za trenutek pritisnete tipko 

Test/Mute (Preizkus/nemo) (sl. 8B)

.

Prag sprožitve v skladu s standardom EN 50291-1 : 2010
Koncentracija CO-ja v zraku 

Sprožitev alarma najpozneje

50 ppm (delcev na milijon) 

po 60–90 minutah

100 ppm (delcev na milijon) 

po 10–40 minutah

300 ppm (delcev na milijon) 

po 3 minutah

Tehnični podatki

Oznaka tipa 

FMG 3255: naprava tipa B

 

FMG 30008, FMG 30015: naprava tipa A

Delovanje z baterijami 

3 x 1,5 V, alkalne, (AA/Mignon) Energizer E91

Certifikat 

EN 50291-1: 2010

Glasnost signala 

pribl. 85 dB/3 m

Temperatura skladiščenja/transporta 

+4 °C– +38 °C

Dopustna zračna vlažnost 

10– 95 %, brez kondenzacije

Stopnja zaščite 

IP X2D

Mere 

Ø 125 mm, višina 33 mm

Življenjska doba detektorja 

pribl. 5 let

Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb brez obvestila.

Summary of Contents for FlammEx FMG 30008

Page 1: ...FMG 30015 MA00421802 JKL 11 15 Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 ...

Page 2: ...1 2 3 4 B C A 5 7 9 6 8 10 A B 2 3 ...

Page 3: ...tionstest und Abb 8B 4 5 CO Melder FMG 3255 Kohlenmonoxid Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges FlammEx Produkt entschieden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf um gegebenenfalls später nachlesen zu k...

Page 4: ...ngig von der Anzahl der Tests Ist der Melder längere Zeit hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien Funktionstest Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche indem Sie die Test Mute Taste Abb 8B kurz drücken Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs Abb 8C leuchten gleichzeitig kurz auf Danach geht de...

Page 5: ... opened door or window 2 Call the fire brigade 3 Do not re enter the affected area do not move away from the opened window or door 4 Wait for the fire brigade to arrive 5 Ventilate every room thoroughly 6 When danger has been overcome the CO detector will reset itself automatically and return to wits normal mode of operation Installation Recommendation for maximising safety Install one CO detector...

Page 6: ...ediately if the low battery alert sounds When changing the batteries the alarm must not be dismounted 1 Open the battery compartment Fig 8A while at the same time sliding the compartment cover downwards Fig 8B Do not dispose of the batteries with your household waste You must recycle all used batteries Batteries may be returned free of charge to the point of sale or to your local collection point ...

Page 7: ...sonore qui se répète ensuite toutes les 60 secondes voir Fonctions Faites tourner le détecteur sur la plaquette de montage dans le sens des aiguilles d une montre fig 10 jusqu à ce qu il s y Détecteur CO FMR 3255 monoxyde de carbone Veuillez lire cette notice avec une grande attention et la conserver En achetant cet article vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité Pour l utiliser dans ...

Page 8: ...te Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant brièvement sur le bouton Test Mute fig 8B Tableau de fonctionnement Son LED verte Power LED rouge Alarm LED jaune Fault Interprétation aucun clignote 1 x 60 s env éteinte éteinte Fonctionnement OK 1 bip 60 s env éteinte éteinte clignote 1 x 60 s env Piles épuisées Voir partie Maintenance Remplacement des piles après 6 min émet un é...

Page 9: ...est Mute vedi Manutenzione Test di funzionamento e Fig 8B 16 17 Rilevatore di CO monossido di carbonio Leggere attentamente e conservare Con l acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto FlammEx di qualità superiore Leggere attentamente le istruzioni per l uso per garantire un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva Il prodotto è destinato s...

Page 10: ...ria applicando lo sportellino e spingendolo verso l alto fino all innesto 4 Verificare subito il funzionamento del rivelatore vedi test funzionamento Si consiglia l utilizzo di batterie alcaline 1 5 V AA Mignon Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al numero di test eseguiti Se il rivelatore resta esposto per un periodo prolungato a temperature...

Page 11: ...ania spalin Czujkę CO należy wymienić po upływie ok 5 lat Instalując czujkę CO należy postępować ściśle według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji Należy pamiętać że istnieją jeszcze inne zagrożenia przy których samo wykrycie czadu przez czujkę nic nie daje np ulatnianie się gazu pożar czy wybuch Z tego powodu zalecamy stosowanie czujek do wykrywania gazu dymu i ciepła Więcej informacji mo...

Page 12: ...gę na ich właściwą biegunowość rys 9 tak by czerwone kołki przy każdej baterii zostały wciśnięte w dół Czujka potwierdza gotowość krótkim piśnięciem 3 Zamknąć pojemnik baterii zakładając pokrywę i przesuwając ją w górę aż do zatrzaśnięcia 4 Sprawdzić od razu działanie czujki p Próba działania Zaleca się stosowanie następujących baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Energizer E91 Nowe baterie w...

Page 13: ...or CO FMG 3255 oxid uhelnatý Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte a uložte ho Koupí tohoto zboží jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek FlammEx Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze abyste zajistili že bude fungovat bez problémů Návod si pečlivě uložte abyste se k němu v případě potřeby mohli vrátit Výrobek je určen jen k odbornému používání jak je popsáno v návodu k obsluze Nesmějí...

Page 14: ...mžitě vyzkoušejte viz Funkční test Doporučujeme používat 1 5V alkalické baterie velikosti AA Mignon Energizer E91 Nové baterie vydrží za normálních podmínek cca 1 rok podle počtu testů Pokud je detektor delší dobu vystaven vysokým nebo nízkým teplotám nebo vysoké vzdušné vlhkosti životnost baterií se zkracuje Tabulka funkcí Tón Zelená LED napájení Červená LED alarmu Žlutá Fault LED Význam Žádný Bl...

Page 15: ...CO FMG 3255 ogljikov monoksid Natančno preberite ta navodila in jih shranite Z nakupom tega izdelka ste se odločili za visokokakovosten izdelek FlammEx Natančno preberite ta navodila za upravljanje da zagotovite brezhibno delovanje naprave Ta navodila skrbno shranite za morebitno poznejšo uporabo Izdelek je namenjen le strokovni uporabi kot je opisano v navodilih za upravljanje Naprave ni dovoljen...

Page 16: ...tiče potisnite navzdol skupaj s posamezno baterijo Detektor to potrdi s kratkim piskom 3 Zaprite predalček za baterije tako da namestite pokrov in ga potisnete navzgor da se zaskoči 4 Nemudoma preverite delovanje detektorja glejte Preizkus delovanja Preglednica funkcij Zvok zelena lučka LED Power Vklop rdeča lučka LED Alarm Alarm rumena lučka LED Fault Napaka Pomen brez utripne pribl vsakih 60 s n...

Page 17: ...o si prečítajte a uschovajte S kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný produkt FlammEx Starostlivo si prečítajte ten to návod na obsluhu aby ste zaistili bezchybné fungovanie Tento návod starostlivo uschovajte aby ste si ho prípadne mohli neskôr znovu prečítať Produktu je určený len na primerané použitie ako je popísané v návode na obsluhu Zmeny modifikácie alebo lakovania sa nesmú ...

Page 18: ...u hlásiča pozri test funkcie Odporúčame nasledujúce 1 5 V alkalické batérie veľkosti AA Mignon Energizer E91 Nové batérie za normálnych okolností vydržia asi 1 rok v závislosti od počtu testov Ak je hlásič dlhšiu dobu vystavený vysokým alebo nízkym teplotám alebo vysokej vlhkosti vzduchu skracuje sa životnosť batérií Tabuľka funkcií Tón Zelená Power LED Červená Alarm LED Žltá Fault LED Význam žiad...

Reviews: