GEV FlammEx FMG 30008 Manual Download Page 5

8

9

CO detector FMR 3255 (carbon monoxide)

Please read carefully and retain!

Thank you for choosing  a high-quality FlammEx product. Please read these user instructions 

carefully to ensure the device is used correctly. Keep them in a safe place for future reference. Use 

this product only as intended (as set out in the user instructions). Any changes or modifications to the 

product or painting it will result in loss of warranty. 

Product description

A CO detector is a device designed to detect the concentration of carbon monoxide in the surrounding air. As soon 

as this concentration becomes too high, the device will trigger an alarm. 

This carbon monoxide detector is not suitable for use as a smoke detector or as a detection device for 

flammable gases.

The FMG 3255 detector is based on model B and is designed to emit visual and audible alarms only.

The FMG 30008 and FMG 30015 detectors are based on model A. They are designed to emit visual and audible 

alarms and to execute a function in the form of an output signal, which can be used to directly or indirectly activate 

ventilation equipment or to trigger another auxiliary device.

What you need to know about carbon monoxide (CO)

Carbon monoxide (CO) is an insidious poison. It is a gas that has no colour, odour or taste. Carbon monoxide 

is produced from the partial oxidation of carbon-containing compounds. This danger can  happen with 

central-heating boilers, open fireplaces and in garages. The poison accumulates in the blood and obstructs 

the passage of oxygen, which can lead to death from suffocation. Even small concentrations of CO gas can 

cause brain or organic damage in unborn babies without the mother being affected.

Symptoms of carbon monoxide poisoning include:

Mild symptoms

 

Stronger symptoms

 

Extreme symptoms

•  Slight headache 

•  Severe headache 

•  Unconsciousness

•  Nausea/vomiting 

•  Drowsiness 

•  Cramps

•  Tiredness 

•  Confusion 

•  Irregular heartbeat

   

•  High pulse 

•  Death

Important information

The installation should only be carried out by a competent person. A CO detector   is not a 

substitute for smoke-, fire- or other  detectors. This alarm is only intended for use in private 

residential properties. It is not suitable for commercial or industrial applications, nor for use on 

boats or ships. The following materials may have a lasting adverse effect on the device’s correct 

operation. 
Therefore, always keep the device away from:

• Ammonia gas/ammonia solutions   • Paint brush cleaners   • Paint thinners   • Cellulose thinners
It cannot offer persons with special medical prerequisites total protection  and cannot prevent the chronic 

effects of carbon monoxide on the human body (see also EN 50292:2001, Annex A). It is not a replacement 

for the installation, use and maintenance of fuel-burning systems including associated ventilation and gas 

flue systems.

The CO detector must be replaced after approx. 5 years. Strictly follow the instructions provided in this user 

manual when installing your CO detector.

Note that there are other dangers where this alarm’s ability to detect carbon monoxide will not help you, e. 

g. in the event of gas leaks, fire or explosions. For such dangers we recommend ou gas, smoke and heat 

alarms. You can find more information about these on our website: www.gev.de/en

What to do when the alarm sounds

 1.

 Go immediately to fresh air.  If not possible go to an opened door or window.

 

2.

 Call the fire brigade.

 

3.

 Do not re-enter the affected area/do not move away from the opened window or door.

 

4.

 Wait for the fire brigade to arrive.

 5.

 Ventilate every room thoroughly.

 

6.

 When danger has been overcome, the CO detector will reset itself automatically and return  

 

  to wits normal mode of operation.

Installation

Recommendation for maximising safety:

 Install one CO detector in every bedroom and nursery, in every 

room with gas heaters, cookers/ovens or fireplaces, and in the hallways/corridors on each floor of the building 

and in the basement garage.

Recommendation for providing a minimum level of protection:

 Install one CO detector in every hallway/

corridor and in all rooms with gas heaters, cookers/ovens or fireplaces.

Installation position (Figs. 1-4)

To mount the detector, choose a clear surface and position the device as centrally as possible, ensuring that 

it is close to potential safety hazards (e.g. gas boilers). When installing the device on a wall, ensure that the 

detector is more than 1.5 metres from the ground and more than 0.2 metres from the ceiling. If you are installing 

the device on a ceiling, ensure that there is a distance of more than 0.2 metres between the detector and the 

wall.

Activation

1. 

Gently rotate the mounting plate anti-clockwise to remove it from the CO detector 

(Fig. 5)

2. 

Once you have decided on the correct position to mount the detector, use the dowels and screws provided 

(Fig. 6)

 to fix the mounting plate horizontally to the wall, or as close as possible to the centre of the ceiling. 

On the back of the FMG 30015 and the FMG 30008 CO detectors, you will find some screw terminals 

(Fig. 7B)

which offer the following options in the event of an alarm:

The FMG 30015 CO detector is fitted with a floating contact, which means that the device can be connected to 

other equipment, such as a hazard alert system, an automatic telephone dialler or a warning light, etc.

With the FMG 30008 CO detector, you can set up a network with a maximum of 10 CO detectors. These can be 

linked to one another using a two-wire connection.

To access these screw terminals, push the cover plate down 

(Fig. 7A)

 and then slide this towards the centre of 

the detector. Ensure correct polarity when wiring the device!

3. 

Before fixing the CO detector to the mounting plate, open the battery compartment by pressing the release button. 

(Fig. 8A)

 while at the same time sliding the compartment cover downwards 

(Fig. 8B)

. Insert the 3 batteries 

the right way round 

(Fig. 9)

 and make sure that the red pins are in contact with each battery. The detector will 

confirm that the batteries are in place by emitting a short beep and all 3 LEDs 

(Fig. 8C)

 will light up briefly. 

After a few seconds, the red and green LEDs will start flashing for approximately 5 minutes to indicate that the 

device is in its warm-up mode.

4. 

Device activation is only complete once the CO detector has been attached to the mounting plate. If  it is not, 

the yellow 

fault LED

 will light up and the detector will emit an audible signal every 60 seconds after a period 

of approximately 6 minutes (see „Table of Functions“). Place the detector on the mounting plate 

(Fig. 10)

 and 

turn the device clockwise until it clicks into place. The yellow 

fault LED

 will go off and the audible signal will be 

silenced, where applicable.

5. 

Close the battery compartment by replacing the cover and slide it upwards until it pops into place.

6. 

Test the device immediately by pressing the 

Test/Mute button

 (see Maintenance/Function test and 

Fig. 8B

). 

DE

GB

FR

IT

PL

CZ

S

LO

SK

Summary of Contents for FlammEx FMG 30008

Page 1: ...FMG 30015 MA00421802 JKL 11 15 Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 ...

Page 2: ...1 2 3 4 B C A 5 7 9 6 8 10 A B 2 3 ...

Page 3: ...tionstest und Abb 8B 4 5 CO Melder FMG 3255 Kohlenmonoxid Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges FlammEx Produkt entschieden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf um gegebenenfalls später nachlesen zu k...

Page 4: ...ngig von der Anzahl der Tests Ist der Melder längere Zeit hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien Funktionstest Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche indem Sie die Test Mute Taste Abb 8B kurz drücken Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs Abb 8C leuchten gleichzeitig kurz auf Danach geht de...

Page 5: ... opened door or window 2 Call the fire brigade 3 Do not re enter the affected area do not move away from the opened window or door 4 Wait for the fire brigade to arrive 5 Ventilate every room thoroughly 6 When danger has been overcome the CO detector will reset itself automatically and return to wits normal mode of operation Installation Recommendation for maximising safety Install one CO detector...

Page 6: ...ediately if the low battery alert sounds When changing the batteries the alarm must not be dismounted 1 Open the battery compartment Fig 8A while at the same time sliding the compartment cover downwards Fig 8B Do not dispose of the batteries with your household waste You must recycle all used batteries Batteries may be returned free of charge to the point of sale or to your local collection point ...

Page 7: ...sonore qui se répète ensuite toutes les 60 secondes voir Fonctions Faites tourner le détecteur sur la plaquette de montage dans le sens des aiguilles d une montre fig 10 jusqu à ce qu il s y Détecteur CO FMR 3255 monoxyde de carbone Veuillez lire cette notice avec une grande attention et la conserver En achetant cet article vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité Pour l utiliser dans ...

Page 8: ...te Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant brièvement sur le bouton Test Mute fig 8B Tableau de fonctionnement Son LED verte Power LED rouge Alarm LED jaune Fault Interprétation aucun clignote 1 x 60 s env éteinte éteinte Fonctionnement OK 1 bip 60 s env éteinte éteinte clignote 1 x 60 s env Piles épuisées Voir partie Maintenance Remplacement des piles après 6 min émet un é...

Page 9: ...est Mute vedi Manutenzione Test di funzionamento e Fig 8B 16 17 Rilevatore di CO monossido di carbonio Leggere attentamente e conservare Con l acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto FlammEx di qualità superiore Leggere attentamente le istruzioni per l uso per garantire un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva Il prodotto è destinato s...

Page 10: ...ria applicando lo sportellino e spingendolo verso l alto fino all innesto 4 Verificare subito il funzionamento del rivelatore vedi test funzionamento Si consiglia l utilizzo di batterie alcaline 1 5 V AA Mignon Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al numero di test eseguiti Se il rivelatore resta esposto per un periodo prolungato a temperature...

Page 11: ...ania spalin Czujkę CO należy wymienić po upływie ok 5 lat Instalując czujkę CO należy postępować ściśle według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji Należy pamiętać że istnieją jeszcze inne zagrożenia przy których samo wykrycie czadu przez czujkę nic nie daje np ulatnianie się gazu pożar czy wybuch Z tego powodu zalecamy stosowanie czujek do wykrywania gazu dymu i ciepła Więcej informacji mo...

Page 12: ...gę na ich właściwą biegunowość rys 9 tak by czerwone kołki przy każdej baterii zostały wciśnięte w dół Czujka potwierdza gotowość krótkim piśnięciem 3 Zamknąć pojemnik baterii zakładając pokrywę i przesuwając ją w górę aż do zatrzaśnięcia 4 Sprawdzić od razu działanie czujki p Próba działania Zaleca się stosowanie następujących baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Energizer E91 Nowe baterie w...

Page 13: ...or CO FMG 3255 oxid uhelnatý Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte a uložte ho Koupí tohoto zboží jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek FlammEx Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze abyste zajistili že bude fungovat bez problémů Návod si pečlivě uložte abyste se k němu v případě potřeby mohli vrátit Výrobek je určen jen k odbornému používání jak je popsáno v návodu k obsluze Nesmějí...

Page 14: ...mžitě vyzkoušejte viz Funkční test Doporučujeme používat 1 5V alkalické baterie velikosti AA Mignon Energizer E91 Nové baterie vydrží za normálních podmínek cca 1 rok podle počtu testů Pokud je detektor delší dobu vystaven vysokým nebo nízkým teplotám nebo vysoké vzdušné vlhkosti životnost baterií se zkracuje Tabulka funkcí Tón Zelená LED napájení Červená LED alarmu Žlutá Fault LED Význam Žádný Bl...

Page 15: ...CO FMG 3255 ogljikov monoksid Natančno preberite ta navodila in jih shranite Z nakupom tega izdelka ste se odločili za visokokakovosten izdelek FlammEx Natančno preberite ta navodila za upravljanje da zagotovite brezhibno delovanje naprave Ta navodila skrbno shranite za morebitno poznejšo uporabo Izdelek je namenjen le strokovni uporabi kot je opisano v navodilih za upravljanje Naprave ni dovoljen...

Page 16: ...tiče potisnite navzdol skupaj s posamezno baterijo Detektor to potrdi s kratkim piskom 3 Zaprite predalček za baterije tako da namestite pokrov in ga potisnete navzgor da se zaskoči 4 Nemudoma preverite delovanje detektorja glejte Preizkus delovanja Preglednica funkcij Zvok zelena lučka LED Power Vklop rdeča lučka LED Alarm Alarm rumena lučka LED Fault Napaka Pomen brez utripne pribl vsakih 60 s n...

Page 17: ...o si prečítajte a uschovajte S kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný produkt FlammEx Starostlivo si prečítajte ten to návod na obsluhu aby ste zaistili bezchybné fungovanie Tento návod starostlivo uschovajte aby ste si ho prípadne mohli neskôr znovu prečítať Produktu je určený len na primerané použitie ako je popísané v návode na obsluhu Zmeny modifikácie alebo lakovania sa nesmú ...

Page 18: ...u hlásiča pozri test funkcie Odporúčame nasledujúce 1 5 V alkalické batérie veľkosti AA Mignon Energizer E91 Nové batérie za normálnych okolností vydržia asi 1 rok v závislosti od počtu testov Ak je hlásič dlhšiu dobu vystavený vysokým alebo nízkym teplotám alebo vysokej vlhkosti vzduchu skracuje sa životnosť batérií Tabuľka funkcií Tón Zelená Power LED Červená Alarm LED Žltá Fault LED Význam žiad...

Reviews: