background image

29

D

NL

F

E

4. No permita que el lado adhesivo

de la película entre en contacto
con los rodillos térmicos o de
tracción. El adhesivo pegajoso o
en estado líquido en los rodillos
térmicos debe ser extraído de la
manera descrita en la sección
MANTENIMIENTO DEL
LAMINADOR DE LA SERIE
CATENA.

5. Quite el rollo de película inferior

del laminador, y después baje la
barra de tope para la película
inferior.

6. Para cargar la película nueva en

los ejes, repita los pasos 9 y 10
de la sección Método Usando la
Tarjeta para Enroscar Película.

7. Desenrolle la cantidad suficiente

del rollo de película inferior para
deslizarla por debajo de la barra
intermedia y ligarla con la
película existente. Deslice la
barra intermedia inferior hasta
colocarla nuevamente en su
lugar e instale nuevamente el eje
del rollo de suministro.

8. Coloque nuevamente el eje del

rollo superior y desenrolle
suficiente película para ligarla
con la película existente del rollo
superior.

9. Instale la plataforma de

alimentación y el escudo de
seguridad.

10. Ajuste la velocidad en el nivel

más bajo de velocidad y oprima

RUN

(OPERAR).

11. Observe la película mientras

ésta está siendo jalada a través
del laminador para asegurarse
de que la película existente
restante y la película nueva
están avanzando
conjuntamente. Cualquier
separación entre las películas
requerirá que se pare el motor
inmediatamente para corregir
esta situación.

12. Oprima 

STOP 

(PARAR)

después de que la película que
acaba de enroscar haya salido
completamente del laminador.

4. Zorg dat de kleefkant van de film

niet in contact komt met de
warmterollers of de trekrollers.
Vloeibare of kleverige kleefstop
op de warmterollers moet
worden verwijderd volgens de
instructies in ONDERHOUD VAN
DE CATENA-SERIES
LAMINATOR.

5. Verwijder de onderste

filmtoevoerrol uit de laminator en
uit de laagste filmgeleider aan de
onderkant.

6. Herhaal stap 9 en 10 uit de

paragraaf Methode voor
doorvoeren van film met gebruik
van de bijgeleverde
doorvoerkaart om nieuwe film op
de filmtoeverrol te laden.

7. Rol voldoende film van de

onderste filmrol af om onder de
onderste vrijlooprol te kunnen
voeren en aan de bestaande film
te kunnen vasthechten. Schuif
de onderste vrijlooprol op zijn
plaats terug en vervang de
koker van de toeverrol.

8. Vervang de koker van de

bovenste toevoerrol en rol
voldoende film af om aan de
bestaande bovenste rol film te
kunnen vasthechten.

9. Installeer de invoertafel en breng

de beschermkap omlaag.

10. Stel de snelheid af op de laagst

mogelijke snelheid en druk op

RUN

  (DRAAIEN).

11. Kijk terwijl de film door de

laminator wordt getrokken of het
restant bestaande film en de
nieuwe film tegelijk worden
voortbewogen. Als de films uit
elkaar lopen, moet de motor
onmiddelijk worden stopgezet en
het probleem worden opgelost.

12. Druk op de 

STOP

-knop zodra

de ingevoerde film het apparaat
volledig aan de achterzijde heeft
verlaten.

4. Die haftende Seite der Folie darf

mit den Heiß- und Zugwalzen
nicht in Kontakt kommen. Wenn
die Heißwalzen verflüssigte
oder klebrige Klebstoffresten
aufweisen sollten, müssen sie
gemäß Abschnitt PFLEGE DES
GBC LAMINIERGERÄTS DER
CATENA SERIE gereinigt
werden.

5. Die untere Spule aus dem Gerät

entfernen, dann die untere
Folienführung absenken.

6. Zum Beladen der Wellen mit der

neuen Folie sind Schritte 9 und
10 des Unterabschnitts
Verfahren mit der
Folieneinführkarte zu
wiederholen.

7. Von der unteren Folienspule so

viel Folie abrollen, dass diese
unter der unteren Leitstange
durchgeführt und an der alten
Folie angeheftet werden kann.
Die untere Leitstange an ihren
Platz zurückschieben und die
Welle wieder einsetzen.

8. Die Welle der oberen Spule

wieder einsetzen und so viel
Folie abrollen lassen, dass diese
an der alten oberen Folienspule
befestigt werden kann.

9. Anlegetisch und Schutzschild

einsetzen.

10. Die Geschwindigkeit auf die

niedrigste Stufe einstellen und

RUN

 (START)  drücken.

11. Achten Sie darauf, dass der

Rest der alten Folie und die neue
Folie gleichzeitig durch das
Gerät gezogen werden. Wenn
zwischen den Folien eine Lücke
entstehen sollte, muss der Motor
unverzüglich gestoppt und
dieser Zustand korrigiert
werden.

12. Wenn die neu eingeführte Folie

aus dem Gerät austritt, 

STOP

(STOPP) drücken.

4. Evitez tout contact entre la face

adhésive du film et les rouleaux
d’entraînement ou chauffants.
Tout dépôt de colle sur les
rouleaux devra être nettoyé
(voir paragraphe ENTRETIEN DE
LA PLASTIFIEUSE SÉRIE
CATENA).

5. Retirez le rouleau d’alimentation

de film inférieur, abaissez le
guide de film inférieur.

6. Pour charger une nouvelle

bobine de film sur l’axe, répétez
les opérations 9 et 10 du
paragraphe “Utilisation du guide
de film cartonné”.

7. Déroulez suffisamment de film

de la bobine inférieure et glissez
le sous la barre de transfert
inférieure pour qu’il vienne se
positionner sur le film déjà en
place. Remettez la barre de
transfert inférieure en place et
repositionnez l’axe.

8. Repositionnez l’axe de la bobine

supérieure et déroulez
suffisamment de film pour le
faire chevaucher sur la bobine
supérieure déjà en place.

9. Installez la table d’alimentation et

abaissez le capot de sécurité.

10. Réglez la machine afin qu’elle

fonctionne à la vitesses la plus
lente et appuyez sur 

RUN

(AVANCE).

11. Vérifiez que le film soit bien

entraîné dans la plastifieuse et
assurez-vous que le nouveau
film et l’ancien film avancent
simultanément. Si les films se
séparent, stoppez
immédiatement le moteur et
rectifiez.

12. Appuyez sur la touche 

STOP

dès que le nouveau film ressort
à l’arrière de la plastifieuse.

Summary of Contents for Catena 35

Page 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com GBC Catenas Laminator Instruction Manual...

Page 2: ...Operating Instructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operaci n I NL F E D PARTNUMBER 930 084B...

Page 3: ...zione 12 Rulli di riscaldamento 14 Asta folle 14 Rulli tenditori 14 Interruttore automatico 14 Albero del film 14 Bloccaggio dei rulli 14 Velo del film 14 Punto di presa 16 Maniglia pressione rulli 16...

Page 4: ...x d entrainement 15 Coupe circuit 15 Axe 15 Adaptateurs de fixation 15 Le de film 15 Point de contact 17 Levier de pression des rouleaux 17 Massicot arriere 17 Dispositif de rembobinage 17 Reglage de...

Page 5: ...sa e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voo...

Page 6: ...s et v tements l cart ATTENZIONE RULLI CALDI PERICOLO DI IMPIGLIARSI Tenere mani e abiti lontani QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI N...

Page 7: ...ELIJK LETSEL OP KUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT EN UZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJK VOLTAGE ADVERTENCIA ATTENTION VOORZICHTIG RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distanc...

Page 8: ...e disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con s il cavo di alimentazio...

Page 9: ...dsmechanisme zoals vergrendelingsschakelaars beschermkappen en afdekplaten Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof over het apparaat Elektri...

Page 10: ...laminating rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the i...

Page 11: ...de l appareil La r paration ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au del de la p riode initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du clie...

Page 12: ...ire al film in uscita di cadere liberamente sul pavimento L accumulo di materiale plastificato in uscita dall attrezzatura subito dietro la plastificatrice potrebbe causare il riavvolgimento del film...

Page 13: ...n 3 De Catena 105 is uitgerust met een aparte stellage Als u echter de laminator op een tafel wilt plaatsen is het apparaat daartoe voorzien van rubberen pootjes De tafel moet geschikt zijn voor gewic...

Page 14: ...ore consente il passaggio di corrente alla macchina Quando viene premuta la posizione contrassegnata con I il pannello di visualizzazione a cristalli liquidi si illuminer La posizione contrassegnata c...

Page 15: ...t de gewenste instelling SPEED Verhoogt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt SPEED Verlaagt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt BESCHREIBUNG DER MERKMALE A EIN A...

Page 16: ...plastificare La plastificatrice funzioner solo se il piano di alimentazione e la chiusura dello stesso sono installati correttamente D SCHERMO PROTETTIVO Previene aggrovigliamenti intrappolamenti e c...

Page 17: ...n recht te houden De invoergeleider kan ook worden gebruikt om kleinere documenten naast elkaar in te voeren plaats daartoe de geleider in het midden van de invoertafel en plaats de kleinere documente...

Page 18: ...rivestiti in gomma al silicone Utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna ad...

Page 19: ...EL KERNADAPTERS Houden de filmrollen vast en vergrendelen ze op de filmkoker om zijwaarts verschuiven te voorkomen zie afb 6 M FILMBAAN Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd G HEISSWALZEN S...

Page 20: ...curl and wrinkles Figure 9 N PUNTO DI PRESA Punto in cui il rullo superiore e quello inferiore entrano in contatto bloccando il documento da plastificare che viene cos inserito nella macchina O MANIGL...

Page 21: ...hakelaar op de opneemconstructie R INSTELLEN FILMSPANNING Hiermee kan de operator de spanning op de filmbaan verhogen of verlagen om opkrullen en rimpelen te voorkomen zie afb 9 N BER HRUNGSPUNKT Der...

Page 22: ...a macchina fornire tensione alla plastificatrice Figura 10 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabi...

Page 23: ...korte tijd weer nodig te hebben BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Schalten Sie das Laminierger t mit dem Hauptschalter auf der R ckseite des Ger ts ein I Abb 10 2 VORSICHT Versichern Sie sich dass Schutzschild...

Page 24: ...vere il piano di alimentazione fare riferimento alla Figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Far scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 2 Sollevare il piano v...

Page 25: ...et oplicht Raadpleeg het deel ONDERHOUD VAN DE CATENA SERIES LAMINATOR voor instructies met betrekking tot het verwijderen van opgehoopte kleefstof SCHUTZSCHILD ENTFERNEN 1 Schutzschild entfernen 2 Zu...

Page 26: ...a con il lato adesivo contro un rullo di riscaldamento Una o entrambe le bobine di film sono lasciateterminarecompletamentefino a scoprire il nucleo Cambiare la bobina superiore e quella inferiore all...

Page 27: ...d de baan aan de voorzijde uit de laminator Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt Klebstoffreste bleiben an den Walzen...

Page 28: ...ure 15 5 Premere STOP ARRESTO una volta che il film sia uscito completamente dai rulli 6 Rimuovere lo schermo di protezione 7 Rimuovere il piano di alimentazione 8 Abbassare l asta folle inferiore Fig...

Page 29: ...inator 13 Rol ongeveer 61 cm film af Drapeer de film over de bovenste vrijlooprol bij Poly in film en onder de balk bij Poly out film en zorg dat beide warmterollers volledig worden bedekt zie afb 15...

Page 30: ...Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano 15 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spinge...

Page 31: ...nieuwe film worden gelijktijdig door de laminator getrokken 1 Verwarm de laminator voor Verwijder de invoerbak 2 Snij de filmrestanten aan de boven en onderkant tussen de toeverrollen en de warmteroll...

Page 32: ...con i rulli tenditori I depositi di adesivo appiccicoso o liquefatto sui rulli di riscaldamento dovranno essere rimossi come illustrato nel capitolo MANUTENZIONE DELLAPLASTIFICATRICESERIE CATENA 5 Ri...

Page 33: ...lijk worden voortbewogen Als de films uit elkaar lopen moet de motor onmiddelijk worden stopgezet en het probleem worden opgelost 12 Druk op de STOP knop zodra de ingevoerde film het apparaat volledig...

Page 34: ...o pi stretti del film che si sta utilizzando o non possibile alimentare continuamente gli articoli senza lasciare vuoti 2 Inserire il film in macchina completamente prima di tagliare il rivestimento e...

Page 35: ...bord uit AUFZIEHEN Tipps zum Einf hren von selbsthaftenden Folien 1 Verwenden Sie f r eine einseitige Laminierung Kraftpapier wenn die zu laminierenden Artikel weniger breit sind als die verwendete Fo...

Page 36: ...richiede film plastificante autoadesivo sull a bero superiore e film per montaggio autoadesivo su quello inferiore o alternativamente film plastificante termico sull albero superiore e film per montag...

Page 37: ...uk zodra het bord voorbij de rollers is op STOP Abziehbildverfahren selbsthaftende oder Thermofolie Zwei Durchl ufe F r dieses Zweischrittverfahren ist auf der oberen Welle eine selbstklebende Laminie...

Page 38: ...ilizzando un pannello autoadesivo pre trattato Far riferimento al capitolo Sovralaminazione e montaggio Figura 21 Utilizzo di lamina in metallo Prima di utilizzare lamina metallica con la plastificatr...

Page 39: ...t waardoor extra aanpassing nodig is De filmspanning moet af en toe worden gecontroleerd Nur Aufziehen F r dieses Verfahren ist nur eine mit einer selbsthaftenden Folie vorbehandelte Platte erforderli...

Page 40: ...a mano La tensione del film dovrebbe essere sufficiente per introdurre un minimo attrito frenante mentre il film si svolge Tensione insufficiente pu causare corrugamenti mentre eccessiva tensione pu...

Page 41: ...chemkap op en verwijder de invoerbak 4 Snijd de bovenste en onderste filmbaan af Die Folie sollte straff sein Eine korrekt eingestellte Folienspule sollte ohne berm igen Kraftaufwand von Hand gedreht...

Page 42: ...i sopra Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante RUN AVVIO e REVERSE MARCIA IN SENSO OPPOSTO insieme e portare il film fuori dai rulli di riscaldamento 6 Quando l inceppamento nei rulli...

Page 43: ...wordt geperst Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb papier kopieerpapier ingesteld 5 Die freien Enden de...

Page 44: ...ili Non trattare articoli spessi e sottili allo stesso tempo in quanto ci provoca una saldatura scadente dei bordi attorno ai materiali pi sottili Se non si convinti che la plastificatrice sia imposta...

Page 45: ...30 minuten achtereen wordt gebruikt kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen Aanbevolen wordt om bij langdurige lamineerwerkzaamheden dikke en dunne documenten af te wisselen Combineer...

Page 46: ...velocit pi bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata al punto 1 fino a 5 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO...

Page 47: ...losmiddelen en vloeistoffen kunnen de hete rollers in brand vliegen Maak rollers nooit schoon met scherpe of puntige voorwerpen Geharde resten kleefstof kunnen schade aan de rollers veroorzaken Roteer...

Page 48: ...e improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind the idle bar Heat rollers require cleaning Clean heat rollers per procedure...

Page 49: ...locit agendo sul pulsante SLOW materiale plastificante alta per il materiale da plastificare LENTO per ridurre la velocit Calore insufficiente Il pannello a LED READY PRONTO deve essere acceso Il mate...

Page 50: ...DY BETRIEBSBEREIT erscheinen Laminat nicht richtig eingef hrt Die Klebstoffseite der Folie muss von den Hei walzen abgewendet sein Die untere Folienspule ist nicht hinter der Leitstange durchgef hrt H...

Page 51: ...door indrukken van de knop SLOW laminaat te lamineren materiaal LANGZAAM Onvoldoende warmte READY BEREID moet oplichten op display Laminaat niet correct geladen De kleepzijde moet afgewend zijn van d...

Page 52: ...ort plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PR T doit tre allum Mauvais chargement du film Le c t adh sif du film ne doit pas tre en contact avec les rouleaux chauffants La bobine inf rieure d...

Page 53: ...AR LA PEL CULA Adhesividad del laminado Calor insuficiente Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el bot n SLOW despacio insatisfactoria Laminado cargado incorrectamente La se al READY listo debe esta...

Page 54: ...l Premium Hi Tac Stock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings 20 mil Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Bond 1 5 248 8 290 7 255 8 3 239 6 270 5 225 4...

Reviews: