background image

35

D

NL

F

E

Montaje Solamente

Este proceso requiere únicamente
el tablero pretratado PSA. Consulte
la sección 

Sobrelaminación y

Montaje

 (Figura 21).

Hoja de Operación

Consulte a su representante de
ventas local de GBC o a su
concesionario/distribuidor antes de
intentar usar hojas con su
laminador.

PROCEDIMIENTO PARA ALINEAR
LA PELÍCULA

Los ejes para los rollos de películas
de los Laminadores de la Serie
Catena de GBC se suministran con
agujeros perforados en el lado
derecho (Figura 22). La unidad
Catena 35 tiene agujeros para
películas con una anchura de 21
cm y 31 cm. La unidad Catena 65
tiene agujeros para películas con
una anchura de 21, 31, 46 y 64 cm,
y la unidad Catena 105 tiene
agujeros para películas con una
anchura de 46, 64, 95 y 97 cm.
Afloje el tornillo de fijación del collar
de retención del lado derecho y
muévalo al agujero correspondiente
que encaja con la anchura de su
rollo de película. Apriete el tornillo
de fijación en el agujero perforado.

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
PELÍCULA

La tensión apropiada de la película,
denominada tensión de frenado, es
la cantidad mínima de tension
requerida para eliminar arrugas en
el artículo acabado. La tensión de
la película ha sido ajustada en la
fábrica. No es necesario ajustar la
tensión si utiliza película de 1.5 o 3
mil de GBC, a menos de que la
laminación se esté enrizando hacia
arriba o hacia abajo. Por lo general,
una película de 5 y 10 mil requiere
más tensión; y, cuando se reduce
la cantidad de película que queda
en el rollo, la tensión aumenta, lo
que requiere más ajustes. Se debe
revisar la tensión de la película de
vez en cuando para asegurarse de
que el ajuste está correcto.

Alleen plakken

Voor dit proces is alleen een met
drukgevoelige kleeffilm (PSA)
behandeld montagebord nodig. 

Zie

Plakken en overlappend
lamineren

 (afb. 21).

Folie

Raadpleeg uw lokale GBC-
vertegenwoordiger of dealer/
distributeur voordat u probeert folie
door de laminator te voeren.

PROCEDURE VOOR CENTRERING
VAN DE FILM

De filmtoevoerrollen van de GBC
Catena-Series Laminators zijn
voorzien van voorgeboorde gaten
aan de rechterkant (zie afb. 22). De
Catena 35 is voorgeboord op
filmbreedten van 21 en 31 cm. De
Catena 65 is voorgeboord op
filmbreedten van 21, 31, 46 en 64
cm; de Catena 105 heeft gaten
voor filmbreedten van 46 cm, 64
cm, 95 cm en 97 cm. Draai de
borgschroef  van de rechter
steunkraag los en verplaats deze
naar het corresponderende gat
voor de breedte van de gebruikte
filmrol. Draai de borgschroef vast in
het voorgeboorde gat.

AANPASSEN FILMSPANNING

De juiste filmspanning, ook wel
remspanning genoemd, is de
minimumspanning die nodig is om
vouwen in het afgewerkte
document te voorkomen. De
filmspanning wordt in de fabriek
ingesteld. Bijstellen van de
filmspanning is niet nodig als u
gebruik maakt van 1.5 of 3 mil GBC-
film, tenzij het document bij het
lamineren opkrult. In het algemeen
is bij 5 en 10 mil film meer spanning
nodig. Ook neemt de spanning toe
naarmate de filmrol kleiner wordt,
waardoor extra aanpassing nodig
is. De filmspanning moet af en toe
worden gecontroleerd.

Nur Aufziehen

Für dieses Verfahren ist nur eine
mit einer selbsthaftenden Folie
vorbehandelte Platte erforderlich.
Siehe 

Überlaminieren und

Aufziehen

(Abb. 21).

Metall-Folie

Bevor Sie Metall-Folien durch das
Laminiergerät laufen lassen,
wenden Sie sich bitte an Ihren GBC
Vertreter oder den Fachhändler/
Vertreter in Ihrer Region.

FOLIE AUSRICHTEN

Die Wellen der GBC Laminiergeräte
der Catena Serie weisen auf der
rechten Seite vorgebohrte Löcher
auf (Abb. 22). Das Modell Catena
35 ist für Folien mit einer Breite von
21 cm und 31 cm ausgelegt. Das
Modell Catena 65 eignet sich für
eine Breite von 21 cm, 31 cm, 46
cm und 64 cm, und das Modell
Catena 105 weist Löcher für eine
Folienbreite von 46 cm, 64 cm, 95
cm und 97 cm auf.
Sicherungsschraube am
Sicherungsansatz auf der rechten
Seite lösen, in das der Breite der
verwendeten Folienspule
entsprechende vorgebohrte Loch
einsetzen und die Schraube
anziehen.

ZUGSPANNUNG EINSTELLEN

Die richtige Zugspannung, auch
Bremsspannung genannt, ist die
erforderliche Mindestspannung zur
Verhinderung von Falten im fertig
laminierten Artikel. Die Spannung
wird im Werk eingestellt. Bei
Verwendung von 1,5 oder 3 mil
Folien von GBC ist eine Anpassung
nicht erforderlich, es sei denn die
Laminierung kräuselt sich nach
oben oder nach unten. Im
Allgemeinen sind für 5 und 10 mil
Folien höhere Spannungen
erforderlich, und je kleiner die
Folienspule wird, umso höher ist
die Spannung, die dann öfter
angepasst werden muss. Die
Einstellung der Spannung sollte von
Zeit zu Zeit überprüft werden.

Montage seul

Ce procédé nécessite l’utilisation
d’un support de montage recouvert
d’un film de plastification à froid.
Reportez-vous au paragraphe

Surplastification et Montage

(Figure 21).

Application de feuilles métal

Consultez votre représentant
G.B.C. avant d’utiliser des feuilles
métal avec votre plastifieuse.

PROCÉDURE D’ALIGNEMENT DE
FILM

Les axes des bobines de film des
plastifieuses Série Catena sont
pré-percés, sur le côté droit,
d’orifices d’alignement (Figure 22).
La plastifieuse Catena 35 est pré-
percée pour l’utilisation de films de
21 et 31 cm de large. La
plastifieuse Catena 65 est pré-
percée pour l’utilisation de films de
21, 31, 46 et 64 cm de large et la
plastifieuse Catena 105 est pré-
percée d’orifices pour du film de
46, 64, 95 et 97 cm de large.
Desserrez la vis de droite retenant
le collier de fixation et déplacez-la
jusqu’à l’orifice correspondant à la
largeur du film utilisée. Resserrez la
vis de fixation dans l’orifice ainsi
sélectionné.

RÉGLAGE DE TENSION DU FILM

Une tension de film adéquate,
également appelée tension de frein,
est nécessaire pour éviter les
plissements en cours de
plastification. La tension de film est
réglée en usine. Il n’est pas
nécessaire de modifier le réglage si
vous utilisez des films G.B.C. 1.5 et
3 mil, à moins que les documents
plastifiés ne présentent une
courbure anormale. D’une façon
générale, les films de 5 et 10 mil
nécessitent une tension plus forte.
De plus, comme les bobines de film
diminuent, la tension augmente,
d’où la nécessité d’un réglage. La
tension de film doit être vérifiée
périodiquement.

Summary of Contents for Catena 35

Page 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com GBC Catenas Laminator Instruction Manual...

Page 2: ...Operating Instructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operaci n I NL F E D PARTNUMBER 930 084B...

Page 3: ...zione 12 Rulli di riscaldamento 14 Asta folle 14 Rulli tenditori 14 Interruttore automatico 14 Albero del film 14 Bloccaggio dei rulli 14 Velo del film 14 Punto di presa 16 Maniglia pressione rulli 16...

Page 4: ...x d entrainement 15 Coupe circuit 15 Axe 15 Adaptateurs de fixation 15 Le de film 15 Point de contact 17 Levier de pression des rouleaux 17 Massicot arriere 17 Dispositif de rembobinage 17 Reglage de...

Page 5: ...sa e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voo...

Page 6: ...s et v tements l cart ATTENZIONE RULLI CALDI PERICOLO DI IMPIGLIARSI Tenere mani e abiti lontani QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON GLI ABITI O CON I CAPELLI N...

Page 7: ...ELIJK LETSEL OP KUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT EN UZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJK VOLTAGE ADVERTENCIA ATTENTION VOORZICHTIG RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distanc...

Page 8: ...e disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con s il cavo di alimentazio...

Page 9: ...dsmechanisme zoals vergrendelingsschakelaars beschermkappen en afdekplaten Steek geen voorwerpen in het apparaat die niet geschikt zijn om te lamineren en mors geen vloeistof over het apparaat Elektri...

Page 10: ...laminating rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the i...

Page 11: ...de l appareil La r paration ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au del de la p riode initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du clie...

Page 12: ...ire al film in uscita di cadere liberamente sul pavimento L accumulo di materiale plastificato in uscita dall attrezzatura subito dietro la plastificatrice potrebbe causare il riavvolgimento del film...

Page 13: ...n 3 De Catena 105 is uitgerust met een aparte stellage Als u echter de laminator op een tafel wilt plaatsen is het apparaat daartoe voorzien van rubberen pootjes De tafel moet geschikt zijn voor gewic...

Page 14: ...ore consente il passaggio di corrente alla macchina Quando viene premuta la posizione contrassegnata con I il pannello di visualizzazione a cristalli liquidi si illuminer La posizione contrassegnata c...

Page 15: ...t de gewenste instelling SPEED Verhoogt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt SPEED Verlaagt de snelheid tot de gewenste instelling indien ingedrukt BESCHREIBUNG DER MERKMALE A EIN A...

Page 16: ...plastificare La plastificatrice funzioner solo se il piano di alimentazione e la chiusura dello stesso sono installati correttamente D SCHERMO PROTETTIVO Previene aggrovigliamenti intrappolamenti e c...

Page 17: ...n recht te houden De invoergeleider kan ook worden gebruikt om kleinere documenten naast elkaar in te voeren plaats daartoe de geleider in het midden van de invoertafel en plaats de kleinere documente...

Page 18: ...rivestiti in gomma al silicone Utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna ad...

Page 19: ...EL KERNADAPTERS Houden de filmrollen vast en vergrendelen ze op de filmkoker om zijwaarts verschuiven te voorkomen zie afb 6 M FILMBAAN Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd G HEISSWALZEN S...

Page 20: ...curl and wrinkles Figure 9 N PUNTO DI PRESA Punto in cui il rullo superiore e quello inferiore entrano in contatto bloccando il documento da plastificare che viene cos inserito nella macchina O MANIGL...

Page 21: ...hakelaar op de opneemconstructie R INSTELLEN FILMSPANNING Hiermee kan de operator de spanning op de filmbaan verhogen of verlagen om opkrullen en rimpelen te voorkomen zie afb 9 N BER HRUNGSPUNKT Der...

Page 22: ...a macchina fornire tensione alla plastificatrice Figura 10 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabi...

Page 23: ...korte tijd weer nodig te hebben BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Schalten Sie das Laminierger t mit dem Hauptschalter auf der R ckseite des Ger ts ein I Abb 10 2 VORSICHT Versichern Sie sich dass Schutzschild...

Page 24: ...vere il piano di alimentazione fare riferimento alla Figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Far scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 2 Sollevare il piano v...

Page 25: ...et oplicht Raadpleeg het deel ONDERHOUD VAN DE CATENA SERIES LAMINATOR voor instructies met betrekking tot het verwijderen van opgehoopte kleefstof SCHUTZSCHILD ENTFERNEN 1 Schutzschild entfernen 2 Zu...

Page 26: ...a con il lato adesivo contro un rullo di riscaldamento Una o entrambe le bobine di film sono lasciateterminarecompletamentefino a scoprire il nucleo Cambiare la bobina superiore e quella inferiore all...

Page 27: ...d de baan aan de voorzijde uit de laminator Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt Klebstoffreste bleiben an den Walzen...

Page 28: ...ure 15 5 Premere STOP ARRESTO una volta che il film sia uscito completamente dai rulli 6 Rimuovere lo schermo di protezione 7 Rimuovere il piano di alimentazione 8 Abbassare l asta folle inferiore Fig...

Page 29: ...inator 13 Rol ongeveer 61 cm film af Drapeer de film over de bovenste vrijlooprol bij Poly in film en onder de balk bij Poly out film en zorg dat beide warmterollers volledig worden bedekt zie afb 15...

Page 30: ...Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano 15 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spinge...

Page 31: ...nieuwe film worden gelijktijdig door de laminator getrokken 1 Verwarm de laminator voor Verwijder de invoerbak 2 Snij de filmrestanten aan de boven en onderkant tussen de toeverrollen en de warmteroll...

Page 32: ...con i rulli tenditori I depositi di adesivo appiccicoso o liquefatto sui rulli di riscaldamento dovranno essere rimossi come illustrato nel capitolo MANUTENZIONE DELLAPLASTIFICATRICESERIE CATENA 5 Ri...

Page 33: ...lijk worden voortbewogen Als de films uit elkaar lopen moet de motor onmiddelijk worden stopgezet en het probleem worden opgelost 12 Druk op de STOP knop zodra de ingevoerde film het apparaat volledig...

Page 34: ...o pi stretti del film che si sta utilizzando o non possibile alimentare continuamente gli articoli senza lasciare vuoti 2 Inserire il film in macchina completamente prima di tagliare il rivestimento e...

Page 35: ...bord uit AUFZIEHEN Tipps zum Einf hren von selbsthaftenden Folien 1 Verwenden Sie f r eine einseitige Laminierung Kraftpapier wenn die zu laminierenden Artikel weniger breit sind als die verwendete Fo...

Page 36: ...richiede film plastificante autoadesivo sull a bero superiore e film per montaggio autoadesivo su quello inferiore o alternativamente film plastificante termico sull albero superiore e film per montag...

Page 37: ...uk zodra het bord voorbij de rollers is op STOP Abziehbildverfahren selbsthaftende oder Thermofolie Zwei Durchl ufe F r dieses Zweischrittverfahren ist auf der oberen Welle eine selbstklebende Laminie...

Page 38: ...ilizzando un pannello autoadesivo pre trattato Far riferimento al capitolo Sovralaminazione e montaggio Figura 21 Utilizzo di lamina in metallo Prima di utilizzare lamina metallica con la plastificatr...

Page 39: ...t waardoor extra aanpassing nodig is De filmspanning moet af en toe worden gecontroleerd Nur Aufziehen F r dieses Verfahren ist nur eine mit einer selbsthaftenden Folie vorbehandelte Platte erforderli...

Page 40: ...a mano La tensione del film dovrebbe essere sufficiente per introdurre un minimo attrito frenante mentre il film si svolge Tensione insufficiente pu causare corrugamenti mentre eccessiva tensione pu...

Page 41: ...chemkap op en verwijder de invoerbak 4 Snijd de bovenste en onderste filmbaan af Die Folie sollte straff sein Eine korrekt eingestellte Folienspule sollte ohne berm igen Kraftaufwand von Hand gedreht...

Page 42: ...i sopra Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante RUN AVVIO e REVERSE MARCIA IN SENSO OPPOSTO insieme e portare il film fuori dai rulli di riscaldamento 6 Quando l inceppamento nei rulli...

Page 43: ...wordt geperst Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb papier kopieerpapier ingesteld 5 Die freien Enden de...

Page 44: ...ili Non trattare articoli spessi e sottili allo stesso tempo in quanto ci provoca una saldatura scadente dei bordi attorno ai materiali pi sottili Se non si convinti che la plastificatrice sia imposta...

Page 45: ...30 minuten achtereen wordt gebruikt kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen Aanbevolen wordt om bij langdurige lamineerwerkzaamheden dikke en dunne documenten af te wisselen Combineer...

Page 46: ...velocit pi bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata al punto 1 fino a 5 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO...

Page 47: ...losmiddelen en vloeistoffen kunnen de hete rollers in brand vliegen Maak rollers nooit schoon met scherpe of puntige voorwerpen Geharde resten kleefstof kunnen schade aan de rollers veroorzaken Roteer...

Page 48: ...e improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind the idle bar Heat rollers require cleaning Clean heat rollers per procedure...

Page 49: ...locit agendo sul pulsante SLOW materiale plastificante alta per il materiale da plastificare LENTO per ridurre la velocit Calore insufficiente Il pannello a LED READY PRONTO deve essere acceso Il mate...

Page 50: ...DY BETRIEBSBEREIT erscheinen Laminat nicht richtig eingef hrt Die Klebstoffseite der Folie muss von den Hei walzen abgewendet sein Die untere Folienspule ist nicht hinter der Leitstange durchgef hrt H...

Page 51: ...door indrukken van de knop SLOW laminaat te lamineren materiaal LANGZAAM Onvoldoende warmte READY BEREID moet oplichten op display Laminaat niet correct geladen De kleepzijde moet afgewend zijn van d...

Page 52: ...ort plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PR T doit tre allum Mauvais chargement du film Le c t adh sif du film ne doit pas tre en contact avec les rouleaux chauffants La bobine inf rieure d...

Page 53: ...AR LA PEL CULA Adhesividad del laminado Calor insuficiente Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el bot n SLOW despacio insatisfactoria Laminado cargado incorrectamente La se al READY listo debe esta...

Page 54: ...l Premium Hi Tac Stock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings 20 mil Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Temp F Speed Bond 1 5 248 8 290 7 255 8 3 239 6 270 5 225 4...

Reviews: